[mutter] Updated Spanish translation



commit c67b0bd7e2d1ded602c1c00ffd5ad545461b8a66
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Mar 1 12:18:15 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 30 ++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d0b8a78fc..c5dbad650 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-17 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-20 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-01 12:17+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -397,18 +397,6 @@ msgid "Enable experimental features"
 msgstr "Activar las características experimentales"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
-#| msgid ""
-#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
-#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
-#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
-#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
-#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
-#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
-#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
-#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
-#| "restart. • “remote-desktop” — enables remote desktop support. To support "
-#| "remote desktop with screen sharing, “screen-cast” must also be enabled. • "
-#| "“screen-cast” — enables screen cast support."
 msgid ""
 "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
 "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -510,6 +498,11 @@ msgid ""
 "window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
 "access-rules”."
 msgstr ""
+"Permitir que las pulsaciones del teclado emitidas por aplicaciones X11 "
+"ejecutándose en XWayland se tengan en cuenta. Para que una pulsación X11 se "
+"tenga en cuenta en Wayland el cliente debe o bien enviar un ClientMessage "
+"específico de X11 a la ventana raíz o estar en la lista blanca de "
+"aplicaciones en la clave “xwayland-grab-access-rules”."
 
 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
@@ -528,6 +521,15 @@ msgid ""
 "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
 "shortcuts”."
 msgstr ""
+"Lista los nombres o las clases de recursos de ventanas X11 permitidas o no "
+"para emitir pulsaciones de teclado X11 en XWayland. El nombre o la clase del "
+"recurso de una ventana X11 dada se puede obtener usando el comando “xprop "
+"WM_CLASS”. Se soportan los comodines «*» y «?». Los valores que empiecen por "
+"«!» están en lista negra, que tiene prioridad sobre la lista blanca, para "
+"revocar aplicaciones de la lista predeterminada del sistema. Esta lista "
+"incluye las siguientes aplicaciones: “@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@”. "
+"Los usuarios pueden romper una pulsación existente usando el atajo "
+"específico del teclado definido por la clave “restore-shortcuts”."
 
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]