[gedit-latex] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-latex] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 27 Jun 2019 07:40:33 +0000 (UTC)
commit 6478cfcbef38c51b5105bca0df03a60f0cf65bca
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Jun 27 07:40:27 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4d8cd2c..7141a6f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# i Brazilian portuguese translation of gedit-latex.
-# Copyright (C) 2013-2016 the gedit-latex'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2019 the gedit-latex'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gedit-latex package.
# Bruno Gurgel <bruno gurgel gmail com>, 2011.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-latex\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-20 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-30 18:48-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazillian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-latex/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-01 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-10 16:47-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:1
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid ""
"Remember to run all commands in batch mode (e.g. append <tt>-interaction "
"batchmode</tt> to <tt>latex</tt>)"
msgstr ""
-"Lembre de executar todos os comandos em modo lote (ex.: anexar <tt>-"
+"Lembre-se de executar todos os comandos em modo lote (ex.: anexar <tt>-"
"interação em modo lote </tt> para <tt>latex</tt>)"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:2
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "° anti-horário"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:13
msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Virar _horizontamente"
+msgstr "Virar _horizontalmente"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:14
msgid "_Spread over two Columns"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "_Codificação de entrada:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:9
msgid "<b>Language Customization</b>"
-msgstr "<b>Customização de linguagem</b>"
+msgstr "<b>Personalização de idioma</b>"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:10
msgid "_Landscape"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "<b>Meta informação</b>"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:26
msgid "Default F_ont Family:"
-msgstr "Familia de _fonte padrão:"
+msgstr "Família de _fonte padrão:"
#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:159
msgid "Use Bibliography"
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "_Estilo:"
#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:4
msgid "Style Preview:"
-msgstr "Prévisulizar estilo:"
+msgstr "Pré-visualizar estilo:"
#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:5
msgid "Refresh Style Preview"
-msgstr "Atualizar prévisulização de estilo"
+msgstr "Atualizar pré-visualização de estilo"
#: ../latex/appactivatable.py:66 ../latex/latex/actions.py:63
msgid "LaTeX"
@@ -601,8 +601,8 @@ msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: ../latex/bibtex/actions.py:43
-msgid "New BibTeX Entry..."
-msgstr "Nova entrada BibTeX..."
+msgid "New BibTeX Entry…"
+msgstr "Nova entrada BibTeX…"
#: ../latex/bibtex/actions.py:46
msgid "Create a new BibTeX entry"
@@ -635,16 +635,16 @@ msgid "Unknown Author"
msgstr "Autor desconhecido"
#: ../latex/latex/actions.py:73
-msgid "New LaTeX Document..."
-msgstr "Novo documento LaTeX..."
+msgid "New LaTeX Document…"
+msgstr "Novo documento LaTeX…"
#: ../latex/latex/actions.py:76
msgid "Create a new LaTeX document"
msgstr "Cria um novo documento LaTeX"
#: ../latex/latex/actions.py:95
-msgid "Choose Master Document..."
-msgstr "Escolher documento mestre..."
+msgid "Choose Master Document…"
+msgstr "Escolher documento mestre…"
#: ../latex/latex/actions.py:107
msgid "Close Nearest Environment"
@@ -655,13 +655,13 @@ msgid "Close the nearest TeX environment at left of the cursor"
msgstr "Fecha o ambiente TeX mais próximo à esquerda do cursor"
#: ../latex/latex/actions.py:157
-msgid "Use Bibliography..."
-msgstr "Usar bibliografia..."
+msgid "Use Bibliography…"
+msgstr "Usar bibliografia…"
#: ../latex/latex/actions.py:179 ../latex/latex/actions.py:181
#: ../latex/latex/actions.py:189 ../latex/latex/actions.py:190
msgid "Font Family"
-msgstr "Familia da fonte"
+msgstr "Família da fonte"
#: ../latex/latex/actions.py:194 ../latex/latex/actions.py:195
msgid "Bold"
@@ -831,23 +831,23 @@ msgstr "RGBA"
#. label, factor
#: ../latex/latex/dialogs.py:1077
msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
+msgstr "Desligada"
#: ../latex/latex/dialogs.py:1078
-msgid "1x"
-msgstr "1x"
+msgid "1×"
+msgstr "1×"
#: ../latex/latex/dialogs.py:1079
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+msgid "2×"
+msgstr "2×"
#: ../latex/latex/dialogs.py:1080
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+msgid "4×"
+msgstr "4×"
#: ../latex/latex/dialogs.py:1081
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+msgid "8×"
+msgstr "8×"
#: ../latex/latex/environment.py:141
msgid "Book of abstracts"
@@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "Rascunho"
#: ../latex/preferences/tools.py:81
#, python-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is corrupted and cannot be parsed. It was moved to \"%s\", "
-"and the Latex Plugin will now fallback to the default tools."
+"The file “%s” is corrupted and cannot be parsed. It was moved to “%s”, and "
+"the Latex Plugin will now fallback to the default tools."
msgstr ""
-"O arquivo \"%s\" está corrompido e não pode ser analisado. Ele foi movido "
-"para \"%s\" e agora o plug-in Latex irá retornar às ferramentas padrão."
+"O arquivo “%s” está corrompido e não pode ser analisado. Ele foi movido para "
+"“%s” e agora o plug-in Latex irá retornar às ferramentas padrão."
#: ../latex/tools/views.py:62
msgid "Job"
@@ -1013,3 +1013,21 @@ msgstr "Mostrar/esconder tarefas"
#: ../latex/views.py:139
msgid "Issues"
msgstr "Problemas"
+
+#~ msgid "New LaTeX Document..."
+#~ msgstr "Novo documento LaTeX..."
+
+#~ msgid "Use Bibliography..."
+#~ msgstr "Usar bibliografia..."
+
+#~ msgid "1x"
+#~ msgstr "1x"
+
+#~ msgid "2x"
+#~ msgstr "2x"
+
+#~ msgid "4x"
+#~ msgstr "4x"
+
+#~ msgid "8x"
+#~ msgstr "8x"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]