[glib-networking] Update Croatian translation



commit e943903be7dce0a95148ad8106b4771df3421c9d
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sat Jun 22 15:35:53 2019 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 113 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 8c45aba..cfb4a37 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-02 02:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-26 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-24 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-22 17:35+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 14:16+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -25,113 +25,113 @@ msgstr ""
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Unutrašnja greška proxy razrješitelja."
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
-#: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:481 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "Povezivanje je zatvoreno"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Radnja će blokirati"
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:551
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr "Ne može se izvesti radnja blokiranja tijekom TLS rukovanja"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:614 tls/base/gtlsconnection-base.c:1137
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Istek vremena U/I priključnice"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1393
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Poslužitelj zahtijeva TLS vjerodajnicu"
 
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1488 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:412
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:165
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Neprihvatljiva TLS vjerodajnica"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1895
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Primanje oznaka nije podržano"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2030
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Slanje oznaka nije podržano"
+
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "Nemoguća analiza DER vjerodajnica: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "Nemoguća analiza PEM vjerodajnica: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "Nemoguća analiza DER privatnog ključa: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "Nemoguća analiza PEM privatnog ključa: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Nema pruženih podataka vjerodajnica"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:536
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:425
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:224
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:522
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:399
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Nemoguće stvaranje TLS povezivanja: %s"
 
-#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
-#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
-#. * occur is if the application is doing something weird in its
-#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
-#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
-#. * op would deadlock here.
-#.
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:811
-msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
-msgstr "Ne može se izvesti radnja blokiranja tijekom TLS rukovanja"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:874
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1484
-msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr "Istek vremena U/I priključnice"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1019
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:357
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:381
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:132
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Čvor je odbio izvesti TLS rukovanje"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1037
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:238
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:368
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:241
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Čvor zahtjeva ilegalno TLS ponovno rukovanje"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:389
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS povezivanje je neočekivano zatvoreno"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:404
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:157
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "TLS čvor povezivanja nije poslao vjerodajnicu"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2176
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420
-#, c-format
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Neprihvatljiva TLS vjerodajnica"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1080
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:420
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "Kobno slanje točke TLS upozorenje: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1092
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:430
 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
 msgstr "Vraćena je starija inačica protokola, napad otkriven"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:439
 #, c-format
 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -139,36 +139,35 @@ msgstr[0] "Poruka je prevelika za DTLS povezivanje; najviše je %u bajt"
 msgstr[1] "Poruka je prevelika za DTLS povezivanje; najviše je %u bajta"
 msgstr[2] "Poruka je prevelika za DTLS povezivanje; najviše je %u bajta"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1106
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:448
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "Istek vremena radnje"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1997
-msgid "Peer does not support safe renegotiation"
-msgstr "Točka ne podržava sigurne pregovore"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:770
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Greška izvođenja TLS rukovanja: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2024
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2074
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:873
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:250
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:300
 msgid "Error performing TLS handshake"
 msgstr "Greška izvođenja TLS rukovanja"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2526
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2618
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:919
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:980
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:388
 msgid "Error reading data from TLS socket"
 msgstr "Greška čitanja podataka iz TLS priključnice"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2648
-#, c-format
-msgid "Receive flags are not supported"
-msgstr "Primanje oznaka nije podržano"
-
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2725
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2797
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:414
 msgid "Error writing data to TLS socket"
 msgstr "Greška zapisivanja podataka u TLS priključnicu"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2767
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1038
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -176,7 +175,7 @@ msgstr[0] "Poruka veličine %lu bajta je prevelika za DTLS povezivanje"
 msgstr[1] "Poruka veličine %lu bajta je prevelika za DTLS povezivanje"
 msgstr[2] "Poruka veličine %lu bajta je prevelika za DTLS povezivanje"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2769
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -184,14 +183,10 @@ msgstr[0] "(najviše je %u bajt)"
 msgstr[1] "(najviše je %u bajta)"
 msgstr[2] "(najviše je %u bajta)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2828
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1088
 #, c-format
-msgid "Send flags are not supported"
-msgstr "Slanje oznaka nije podržano"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2931
-msgid "Error performing TLS close"
-msgstr "Greška izvođenja TLS zatvaranja"
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Greška izvođenja TLS zatvaranja: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
 msgid ""
@@ -201,63 +196,71 @@ msgstr ""
 "Neuspjelo učitavanje spremnika povjerenja sustava: GnuTLS nije podešen s "
 "povjerenjem sustava"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to load system trust store: %s"
 msgstr "Neuspjelo učitavanje spremnika povjerenja sustava: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:91
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:90
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Vjerodajnica nema privatni ključ"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:417
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:483
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:305
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:365
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:412
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:469
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:288
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:339
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS context: %s"
 msgstr "Nemoguće stvaranje TLS sadržaja: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:183
-msgid "Digest too big for RSA key"
-msgstr "Sadržaj je prevelik za RSA ključ"
-
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:247
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:380
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:173
 #, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Greška izvođenja TLS rukovanja: %s"
+msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgstr "Neprihvatljiva punomoć TLS vjerodajnice"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:390
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Poslužitelj nije vratio valjanu TLS vjerodajnicu"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:181
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Sadržaj je prevelik za RSA ključ"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Greška čitanja podataka iz TLS priključnice: %s"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:441
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Greška izvođenja TLS zatvaranja"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:530
-#, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Greška zapisivanja podataka u TLS priključnicu: %s"
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
+msgid "Could not create CA store"
+msgstr "Nemoguće stvaranje CA spremišta"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:556
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
 #, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Greška izvođenja TLS zatvaranja: %s"
+msgid "Failed to load file path: %s"
+msgstr "Nemoguće učitavanje putanje datoteke: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:102
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:101
 #, c-format
 msgid "There is a problem with the certificate: %s"
 msgstr "Postoji problem s vjerodajnicom: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:110
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:109
 #, c-format
 msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
 msgstr "Postoji problem s privatnim ključem vjerodajnice: %s"
 
+#~ msgid "Operation would block"
+#~ msgstr "Radnja će blokirati"
+
+#~ msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+#~ msgstr "Točka ne podržava sigurne pregovore"
+
+#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+#~ msgstr "Poslužitelj nije vratio valjanu TLS vjerodajnicu"
+
+#~ msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+#~ msgstr "Greška čitanja podataka iz TLS priključnice: %s"
+
+#~ msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+#~ msgstr "Greška zapisivanja podataka u TLS priključnicu: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
 #~ "locked."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]