[polari] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 21 Jun 2019 10:58:53 +0000 (UTC)
commit c4cf603d2c2d12c83ecbb4096dda68e05208574d
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Fri Jun 21 10:58:47 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 124 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a768c07..77c8575 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,25 +8,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-07 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-08 16:47+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-18 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-21 17:58+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
-#: src/roomStack.js:150
+#: src/roomStack.js:205
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:835
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:849
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Suatu Klien Internet Relay Chat untuk GNOME"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Pilih ruang yang ingin Anda sambungkan. Anda dapat menambahkan lebih banyak "
"jaringan dan ruangan nanti, dengan mengklik tombol +."
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:234
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:232
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Bergabung Ke Ruang Obrolan"
@@ -322,6 +322,7 @@ msgid "About"
msgstr "Tentang"
#: data/resources/main-window.ui:34 data/resources/menus.ui:6
+#: src/application.js:57
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Tambah ruang dan jaringan"
msgid "Show connected users"
msgstr "Tampilkan pengguna yang tersambung"
-#: data/resources/main-window.ui:224 src/roomList.js:398 src/userList.js:446
+#: data/resources/main-window.ui:224 src/roomList.js:400 src/userList.js:456
msgid "Offline"
msgstr "Luring"
@@ -405,23 +406,23 @@ msgstr "Izinkan berjalan di samping instance lain"
msgid "Print version and exit"
msgstr "Cetak versi dan keluar"
-#: src/application.js:465 src/utils.js:187
+#: src/application.js:479 src/utils.js:187
msgid "Failed to open link"
msgstr "Gagal membuka taut"
-#: src/application.js:758
+#: src/application.js:772
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s dihapus."
-#: src/application.js:834
+#: src/application.js:848
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014, 2016, 2018\n"
"Sendy Aditya Suryana <sendzation gmail com>, 2015\n"
"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017, 2018. 2019"
-#: src/application.js:840
+#: src/application.js:854
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Polari"
@@ -433,76 +434,78 @@ msgstr "Tak Jadi"
msgid "New Messages"
msgstr "Pesan Baru"
-#: src/chatView.js:788
+#: src/chatView.js:786
msgid "Open Link"
msgstr "Buka Tautan"
-#: src/chatView.js:794
+#: src/chatView.js:792
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin Alamat Tautan"
-#: src/chatView.js:966
+#: src/chatView.js:964
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s kini dikenal sebagai %s"
-#: src/chatView.js:971
+#: src/chatView.js:969
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s telah terputus"
-#: src/chatView.js:980
+#: src/chatView.js:978
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s telah ditendang oleh %s"
-#: src/chatView.js:981
+#: src/chatView.js:979
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s telah ditendang"
-#: src/chatView.js:988
+#: src/chatView.js:986
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s telah dicekal oleh %s"
-#: src/chatView.js:989
+#: src/chatView.js:987
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s telah dicekal"
-#: src/chatView.js:994
+#: src/chatView.js:992
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s bergabung"
-#: src/chatView.js:999
+#: src/chatView.js:997
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s pergi"
-#: src/chatView.js:1092
+#: src/chatView.js:1094
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] "%d pengguna bergabung"
+msgstr[1] "%d pengguna bergabung"
-#: src/chatView.js:1096
+#: src/chatView.js:1101
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
msgstr[0] "%d pengguna pergi"
+msgstr[1] "%d pengguna pergi"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1164
+#: src/chatView.js:1173
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1169
+#: src/chatView.js:1178
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Kemarin, %H∶%M"
@@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "Kemarin, %H∶%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1174
+#: src/chatView.js:1183
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -519,7 +522,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1180
+#: src/chatView.js:1189
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d %B, %H∶%M"
@@ -528,21 +531,21 @@ msgstr "%d %B, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1186
+#: src/chatView.js:1195
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1191
+#: src/chatView.js:1200
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1196
+#: src/chatView.js:1205
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Kemarin, %l∶%M %p"
@@ -550,7 +553,7 @@ msgstr "Kemarin, %l∶%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1201
+#: src/chatView.js:1210
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -559,7 +562,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1207
+#: src/chatView.js:1216
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
@@ -568,25 +571,25 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1213
+#: src/chatView.js:1222
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
-#: src/connections.js:54
+#: src/connections.js:42
msgid "Already added"
msgstr "Telah ditambahkan"
-#: src/connections.js:115
+#: src/connections.js:104
msgid "No results."
msgstr "Tidak ada hasil."
-#: src/connections.js:515
+#: src/connections.js:501
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Properti \"%s\""
-#: src/connections.js:559
+#: src/connections.js:545
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
@@ -594,45 +597,47 @@ msgstr ""
"Polari terputus karena galat jaringan. Harap periksa kembali alamat yang "
"benar."
-#: src/entryArea.js:370
+#: src/entryArea.js:368
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] "Tempel %s baris teks ke layanan tempel publik?"
+msgstr[1] "Tempel %s baris teks ke layanan tempel publik?"
-#: src/entryArea.js:374
+#: src/entryArea.js:372
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
-msgstr[0] "Sedang mengunggah %s baris teks ke layanan tempel publik..."
+msgstr[0] "Sedang mengunggah %s baris teks ke layanan tempel publik…"
+msgstr[1] "Sedang mengunggah %s baris teks ke layanan tempel publik…"
-#: src/entryArea.js:381
+#: src/entryArea.js:379
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr "Unggah citra ke layanan tempel publik?"
-#: src/entryArea.js:382
+#: src/entryArea.js:380
msgid "Uploading image to public paste service…"
-msgstr "Sedang mengunggah citra ke layanan tempel publik..."
+msgstr "Sedang mengunggah citra ke layanan tempel publik…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:403
+#: src/entryArea.js:402
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr "Unggah \"%s\" ke layanan tempel publik?"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:405
+#: src/entryArea.js:404
#, javascript-format
msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
-msgstr "Sedang mengunggah \"%s\" ke layanan tempel publik..."
+msgstr "Sedang mengunggah \"%s\" ke layanan tempel publik…"
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:414
+#: src/entryArea.js:413
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr "%s dalam #%s"
-#: src/entryArea.js:416
+#: src/entryArea.js:415
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr "Tempel dari %s"
@@ -739,11 +744,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s"
msgstr "Cara pakai: %s"
-#: src/ircParser.js:89
+#: src/ircParser.js:90
msgid "Known commands:"
-msgstr "Perintah yang dikenal: "
+msgstr "Perintah yang dikenal:"
-#: src/ircParser.js:191
+#: src/ircParser.js:192
#, javascript-format
msgid "Users on %s:"
msgstr "Pengguna pada %s:"
@@ -752,68 +757,69 @@ msgstr "Pengguna pada %s:"
msgid "No topic set"
msgstr "Topik tak ditata"
-#: src/joinDialog.js:234
+#: src/joinDialog.js:232
msgid "Add Network"
msgstr "Tambah Jaringan"
-#: src/mainWindow.js:393
+#: src/mainWindow.js:389
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d pengguna"
+msgstr[1] "%d pengguna"
-#: src/roomList.js:193
+#: src/roomList.js:190
msgid "Leave chatroom"
msgstr "Tinggalkan ruangan"
-#: src/roomList.js:193
+#: src/roomList.js:190
msgid "End conversation"
msgstr "Akhiri percakapan"
-#: src/roomList.js:299
+#: src/roomList.js:301
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr "Jaringan %s punya kesalahan"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:370
+#: src/roomList.js:372
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:377
+#: src/roomList.js:379
msgid "Connection Problem"
msgstr "Masalah Koneksi"
-#: src/roomList.js:394
+#: src/roomList.js:396
msgid "Connected"
msgstr "Tersambung"
-#: src/roomList.js:396
+#: src/roomList.js:398
msgid "Connecting…"
-msgstr "Menyambung..."
+msgstr "Menyambung…"
-#: src/roomList.js:400
+#: src/roomList.js:402
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: src/roomList.js:420
+#: src/roomList.js:422
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s dengan cara aman."
-#: src/roomList.js:423
+#: src/roomList.js:425
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s memerlukan sandi."
-#: src/roomList.js:429
+#: src/roomList.js:431
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s. Server sibuk."
-#: src/roomList.js:432
+#: src/roomList.js:434
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s."
@@ -822,7 +828,7 @@ msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s."
msgid "Should the password be saved?"
msgstr "Apakah kata sandi mesti disimpan?"
-#: src/roomStack.js:100 src/telepathyClient.js:644
+#: src/roomStack.js:100 src/telepathyClient.js:648
#, javascript-format
msgid ""
"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
@@ -834,77 +840,113 @@ msgstr ""
msgid "_Save Password"
msgstr "_Simpan Sandi"
-#: src/roomStack.js:154
+#: src/roomStack.js:139
+msgid "Failed to join the room"
+msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
+
+#: src/roomStack.js:141
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ulangi"
+
+#: src/roomStack.js:165
+msgid "The room is full."
+msgstr "Ruangan penuh."
+
+#: src/roomStack.js:168
+msgid "You have been banned from the room."
+msgstr "Anda telah dicegah dari ruangan."
+
+#: src/roomStack.js:171
+msgid "The room is invite-only."
+msgstr "Ruangan ini hanya untuk undangan."
+
+#: src/roomStack.js:174
+msgid "You have been kicked from the room."
+msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan."
+
+#: src/roomStack.js:177
+msgid "It is not possible to join the room now, but you can retry later."
+msgstr ""
+"Tidak mungkin bergabung dengan ruangan sekarang, tetapi Anda bisa mencoba "
+"lagi nanti."
+
+#: src/roomStack.js:209
msgid "Join a room using the + button."
msgstr "Bergabung ke suatu ruang memakai tombol +."
-#: src/telepathyClient.js:463
+#: src/telepathyClient.js:461
msgid "Good Bye"
msgstr "Selamat Tinggal"
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:643
+#: src/telepathyClient.js:647
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr "Simpan sandi %s untuk %s?"
-#: src/telepathyClient.js:647
+#: src/telepathyClient.js:651
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. Translators: This is the title of the notification announcing a newly
#. received message, in the form "user-nickname in room-display-name"
-#: src/telepathyClient.js:678
+#: src/telepathyClient.js:683
#, javascript-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s dalam %s"
-#: src/userList.js:252
+#: src/userList.js:256
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d detik yang lalu"
+msgstr[1] "%d detik yang lalu"
-#: src/userList.js:258
+#: src/userList.js:263
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d menit yang lalu"
+msgstr[1] "%d menit yang lalu"
-#: src/userList.js:264
+#: src/userList.js:270
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d jam yang lalu"
+msgstr[1] "%d jam yang lalu"
-#: src/userList.js:270
+#: src/userList.js:277
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d hari yang lalu"
+msgstr[1] "%d hari yang lalu"
-#: src/userList.js:276
+#: src/userList.js:284
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
+msgstr[1] "%d minggu yang lalu"
-#: src/userList.js:281
+#: src/userList.js:290
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
+msgstr[1] "%d bulan yang lalu"
-#: src/userList.js:442
+#: src/userList.js:452
msgid "Available in another room."
msgstr "Tersedia di ruang lain."
-#: src/userList.js:444
+#: src/userList.js:454
msgid "Online"
msgstr "Daring"
-#: src/userList.js:604
+#: src/userList.js:617
msgid "No Results"
msgstr "Tidak Ada Hasil"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]