[evolution] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 21 Jun 2019 08:04:50 +0000 (UTC)
commit 91a639c77f12d11d64d2016f807572174ca61e2c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jun 21 10:03:30 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 45 +++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 17 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0ae37ce612..3d7b79da0e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-18 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-20 13:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-21 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1008,7 +1008,6 @@ msgstr ""
"vista de Día, Semana laboral, Semana o Mes."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
-#| msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
msgid "User-defined reminder times, in minutes"
msgstr "Horas de recordatorio definidas por el usuario, en minutos"
@@ -6447,25 +6446,21 @@ msgid "Comments: %s"
msgstr "Comentarios: %s"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1610 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1613
-#| msgid "None"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1611
-#| msgid "Tentative"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr "Provisional"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1612
-#| msgid "Confirm expunge"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1614
-#| msgid "Draft"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
@@ -6476,31 +6471,26 @@ msgid "Final"
msgstr "Final"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616
-#| msgid "Not Started"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzar"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617
-#| msgid "Needs Action"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesita acción"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
-#| msgid "In Progress"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
-#| msgid "Completed"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
-#| msgid "Cancelled"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
@@ -8120,14 +8110,11 @@ msgstr "Ninguno"
#. "2 days 13 hours 1 minute before".
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1690
#, c-format
-#| msgid "is before"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s before"
msgstr "%s antes"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
-#| msgctxt "cal-reminders"
-#| msgid "%s at the start"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "at the start"
msgstr "al principio"
@@ -8150,22 +8137,17 @@ msgstr "día_s"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
-#| msgctxt "cal-reminders"
-#| msgid "hours"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_hours"
msgstr "_horas"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
-#| msgctxt "cal-reminders"
-#| msgid "minutes"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_minutes"
msgstr "_minutos"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1900
-#| msgid "_End time:"
msgid "_Add time"
msgstr "_Añadir hora"
@@ -8388,13 +8370,13 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Zona horaria:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1555
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1557
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Mostrar hora como _ocupada"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1977
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1979
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -8679,7 +8661,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:341
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar…"
@@ -9028,7 +9010,15 @@ msgstr "% Terminado"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:352
+#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
+#| msgid "None"
+msgctxt "timezone"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357
msgid "Select Timezone"
msgstr "Seleccione la zona horaria"
@@ -15672,9 +15662,9 @@ msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:275 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:515
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:519 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:523
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:918
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:996
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -24369,7 +24359,6 @@ msgstr "Método para detectar el _estado en línea:"
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:829
#, c-format
-#| msgid "Defaults"
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr "Predeterminado (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]