[gimp-help] Updated Spanish translation



commit e3f27809b2effacb34f90157a2c7c9286e5315f8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jun 20 10:22:31 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/toolbox/paint.po | 5419 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 3059 insertions(+), 2360 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/paint.po b/po/es/toolbox/paint.po
index 835c406c9..5baac7e67 100644
--- a/po/es/toolbox/paint.po
+++ b/po/es/toolbox/paint.po
@@ -6,55 +6,91 @@
 # Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>, 2012.
 # Angelo Córdova <acordinz gmail com>, 2012, 2013.
 # 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-28 15:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-20 10:22+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:21(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+#| "md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
-"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+"md5=4408969f9d3cb00626a34b3c404f0bed"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
-"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+"md5=4408969f9d3cb00626a34b3c404f0bed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:218(None)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:101(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
+#| "md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paintbrush-dialog.png'; "
+"md5=4e622e5ccca6e3ee56eb5bc0a3e3b92b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paintbrush-dialog.png'; "
+"md5=4e622e5ccca6e3ee56eb5bc0a3e3b92b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+#| "md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-spacing-ex.png'; "
+"md5=a37246020a7345ce6cb7e1b6f6eb58b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-spacing-ex.png'; "
+"md5=a37246020a7345ce6cb7e1b6f6eb58b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:211(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+#| "md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
-"md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-hardness-ex.png'; "
+"md5=a30c807db8a2cc65027ab663ae854134"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
-"md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-hardness-ex.png'; "
+"md5=a30c807db8a2cc65027ab663ae854134"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:362(None)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:37(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:391(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+#| "md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
-"md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-force-ex.png'; "
+"md5=c1047ab1e0c07031d088af9bacea9950"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
-"md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-force-ex.png'; "
+"md5=c1047ab1e0c07031d088af9bacea9950"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
 "md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
@@ -64,7 +100,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:452(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke.png'; "
 "md5=e6f6bd46e18da03eae2a8aed6d0e9470"
@@ -74,7 +110,72 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:522(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:534(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-orig.png'; "
+"md5=f08eb153db29bbd7c89474c987e403e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-orig.png'; "
+"md5=f08eb153db29bbd7c89474c987e403e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-nolock.png'; "
+"md5=d2b2e11cf0bd6dd25028da3072aba174"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-nolock.png'; "
+"md5=d2b2e11cf0bd6dd25028da3072aba174"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:561(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-lock.png'; "
+"md5=e2dd8c9ac164a606ae3fda627469f6cc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-lock.png'; "
+"md5=e2dd8c9ac164a606ae3fda627469f6cc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:581(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+#| "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-nolock.png'; "
+"md5=22b61d9b206fbee9fa2ad2a0563e7bde"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-nolock.png'; "
+"md5=22b61d9b206fbee9fa2ad2a0563e7bde"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:597(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+#| "md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-lock.png'; "
+"md5=b4a4a2fb8d75bbdd71f8d4754afe2ac0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-lock.png'; "
+"md5=b4a4a2fb8d75bbdd71f8d4754afe2ac0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:648(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
 "md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
@@ -84,7 +185,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:544(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
 "md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
@@ -94,8 +195,8 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:574(None)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:652(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:700(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:778(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
 "md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
@@ -105,7 +206,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:583(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
 "md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
@@ -115,7 +216,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:592(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:718(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
 "md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
@@ -125,7 +226,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:625(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
 "md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
@@ -135,7 +236,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:661(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:787(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
 "md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
@@ -145,7 +246,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:712(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:838(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
 "md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
@@ -153,11 +254,11 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
 "md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:11(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "Características comunes"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:12(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:13(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
 "quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
@@ -166,11 +267,11 @@ msgstr ""
 "<quote>herramientas de pintura</quote>, todas agrupadas en la parte inferior "
 "(en la disposición predeterminada)."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:19(title)
 msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
 msgstr "Las herramientas de pintura (caja de herramientas)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:25(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:26(para)
 msgid ""
 "The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
 "the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
@@ -178,23 +279,31 @@ msgstr ""
 "La característica que tienen en común es que todas se usan moviendo el "
 "puntero sobre la muestra de la imagen, creando pinceladas. Cuatro de ellas"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:32(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:33(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
 msgstr "el <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">lápiz</link>,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:37(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:38(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
 msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">pincel</link>,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:43(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
 msgstr "el <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">aerógrafo</link> y"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:48(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
 msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-ink\">herramienta de tinta</link>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:53(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:54(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgid ""
+"and <link linkend=\"gimp-tool-mypaint-brush\">MyPaint brushes</link>, a new "
+"feature in Gimp-2.10.6,"
+msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">pincel</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:59(para)
 msgid ""
 "behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
 "Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
@@ -204,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "Lápiz, pincel y aerógrafo se llaman <quote>herramientas básicas de pintura</"
 "quote> o <link linkend=\"gimp-tools-brush\">herramientas de pincel</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:58(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:65(para)
 msgid ""
 "The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
 "on it:"
@@ -212,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "Las otras herramientas usan un pincel para modificar la imagen de alguna "
 "manera más que pintar sobre ella:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:64(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:71(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
 "color or pattern;"
@@ -220,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "el <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">relleno de cubeta</link> rellena "
 "con un color o patrón;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:70(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:77(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with "
@@ -231,11 +340,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "el <link linkend=\"gimp-tool-blend\">degradado</link> rellena con degradados;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:83(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
 msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">goma de borrar</link> borra;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:81(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:88(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
 "pattern, or image;"
@@ -243,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "la <link linkend=\"gimp-tool-clone\">herramienta de clonado</link> copia a "
 "partir de un patrón o una imagen;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:87(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:94(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
 "tool copies into a changed perspective;"
@@ -251,14 +360,14 @@ msgstr ""
 "la herramienta de <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">clonado con "
 "perspectiva</link> copia una perspectiva cambiada;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:93(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:100(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
 msgstr ""
 "la <link linkend=\"gimp-tool-heal\">herramienta de saneado</link> corrige "
 "defectos pequeños;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:99(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:106(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
 "sharpens;"
@@ -266,13 +375,13 @@ msgstr ""
 "la <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">herramienta de convolución</link> "
 "desenfoca o enfoca;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:105(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:112(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
 msgstr ""
 "la <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">herramienta de emborronar</link> "
 "emoborrona;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:117(para)
 msgid ""
 "and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
 "lightens or darkens."
@@ -280,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "y la <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">herramienta de blanquear/"
 "ennegrecer</link> aclara u oscurece."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:117(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:124(para)
 msgid ""
 "The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
 "mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
@@ -294,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "tienen opciones especiales para la <quote>sensibilidad de presión</quote> "
 "que sólo son útiles con una tableta."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:124(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:131(para)
 msgid ""
 "In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
 "possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
@@ -312,30 +421,31 @@ msgstr ""
 "haya configurado para la herramienta se aplicarán. Consulte la sección <link "
 "linkend=\"gimp-selection-stroke\">trazar</link> para obtener más información."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:136(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:143(title)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:90(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:125(title)
 msgid "Key modifiers"
 msgstr "Teclas modificadoras"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:140(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:186(keycap)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:118(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:147(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:193(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:70(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:73(keycap)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:112(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:83(keycap)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:115(keycap)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:133(keycap)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:114(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:143(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
 "paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
@@ -361,24 +471,24 @@ msgstr ""
 "desenfocar y enfocar; para la herramienta de blanquear/ennegrecer, alterna "
 "entre blanqueado y ennegrecer."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:161(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:187(keycap)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:168(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:194(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:80(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:84(keycap)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:107(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:102(keycap)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:87(keycap)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:98(keycap)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Mayús"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:165(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:172(primary)
 msgid "Straight Line"
 msgstr "Línea recta"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:167(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:174(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
 "paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
@@ -401,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "recta. Puede continuar este proceso para crear una serie de segmentos de "
 "línea conectados entre sí."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:191(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:198(para)
 msgid ""
 "Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
 "line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
@@ -416,16 +526,16 @@ msgstr ""
 "cuando quiera crear líneas horizontales, verticales, o diagonales con "
 "exactitud."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:205(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:212(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:167(title)
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opciones de la herramienta"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:207(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
 msgid "Tool options shared by paint tools"
 msgstr "Opciones compartidas por todas las herramientas de pintura"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:223(para)
 msgid ""
 "Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
 "here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
@@ -435,15 +545,15 @@ msgstr ""
 "pintura: éstas se describen aquí. Las opciones específicas a cada "
 "herramienta se describen en las secciones dedicadas a las mismas."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(variablelist:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:228(variablelist:xreflabel)
 msgid "Painting Modes"
 msgstr "Modos de pintura"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:223(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:230(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:232(para)
 msgid ""
 "The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
 "with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
@@ -468,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "está en gris. Se puede encontrar una lista de modos en la <xref linkend="
 "\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:239(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:246(para)
 msgid ""
 "In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
 "\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
@@ -476,32 +586,32 @@ msgstr ""
 "En esta lista, algunos modos son particulares y se describen <link linkend="
 "\"gimp-paint-mode-examples\">más abajo</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:247(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:254(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:254(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:162(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:259(term)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:247(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:192(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:23(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:251(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:258(secondary)
 msgid "Brush opacity"
 msgstr "Opacidad del pincel"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:255(secondary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:272(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:262(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:279(term)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:194(term)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
 msgid "Brush"
 msgstr "Pincel"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(para)
 msgid ""
 "The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
 "understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
@@ -523,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "de borrar, esta definición se puede tornar un poco confusa: cuanta mayor sea "
 "la <quote>opacidad</quote>, obtiene más transparencia."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:274(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:281(para)
 msgid ""
 "The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
 "it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
@@ -546,13 +656,13 @@ msgstr ""
 "sentido: el lápiz, el pincel y el aerógrafo. Para las demás, sólo es "
 "relevante la distribución de intensidad de la brocha."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:291(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:295(term) src/toolbox/paint/ink.xml:113(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:298(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:283(term) src/toolbox/paint/ink.xml:113(term)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:293(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:300(para)
 msgid ""
 "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
 "the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
@@ -566,12 +676,12 @@ msgstr ""
 "correctamente la rueda del ratón en las preferencias. Consulte <link linkend="
 "\"gimp-using-variable-size-brush\">cómo variar el tamaño de un pincel</link>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:404(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:312(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:392(term)
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:307(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:314(para)
 msgid ""
 "This determines the ratio between the height and the width of the brush. The "
 "slider is scaled from -20.00 to 20.00 with the default value set to 0.00. A "
@@ -585,12 +695,12 @@ msgstr ""
 "pincel mientras que un valor positivo entre 0.00 y 20.00 indica que se "
 "reducirá la tasa de anchura del pincel."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:318(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:330(term) src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:325(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:318(term) src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
 msgid ""
 "This option makes the brush turn round its center. This is visible if the "
 "brush is not circular or made from a rotated figure."
@@ -598,46 +708,76 @@ msgstr ""
 "Esta opción hace que el centro del pincel se vuelva redondo. Esto es visible "
 "si el pincel no es circular o hecho desde una figura rotada."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:443(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:431(term)
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:330(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:339(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:337(para)
+msgid "This option sets the distance between the brush marks in a stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:341(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing option"
+msgstr "Espaciado"
+
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:348(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:469(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:478(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "POR HACER"
+msgid "Different spacings"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:337(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:264(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:372(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:360(term)
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureza"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:346(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:395(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "Modifies the size of the brush hard center."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:364(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgid "Hardness option"
+msgstr "Dureza"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:371(para)
+msgid "On the left: hardness=50 On the right: hardness=100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:381(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:383(term)
 msgid "Force"
 msgstr "Forzar"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:354(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:383(para)
+msgid "Modifies gain."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Force option"
+msgstr "Opciones de desvanecimiento"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:394(para)
+msgid "Force is 10%, 20%, 40%, 80%."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:403(varlistentry:xreflabel)
 msgid "Brush Dynamics"
 msgstr "Dinámica del pincel"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:355(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:404(term)
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:8(title)
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:11(secondary)
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:14(primary)
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinámicas"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(title)
-msgid "The Brush Dynamics in the Tool Options Dialog"
-msgstr "Las dinámicas del pincel en el diálogo de opciones de la herramienta"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:406(para)
 msgid ""
 "Brush dynamics let you map different brush parameters to several input "
 "dynamics. They are mostly used with graphic tablets, but some of them are "
@@ -647,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "varias entradas de dinámicas. se usan mayormente con tabletas gráficas, pero "
 "algunas de ellas también se usan con un ratón."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:371(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:411(para)
 msgid ""
 "You can read more about dynamics in <link linkend=\"gimp-tool-dynamics"
 "\">Dynamics</link>"
@@ -655,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "Puede leer más sobre las dinámicas en la sección <link linkend=\"gimp-tool-"
 "dynamics\">Dinámicas</link>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:375(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(para)
 msgid ""
 "When stroking paths and selections using a paint tool there is a an option "
 "to select <quote>Emulate brush dynamics</quote>. That means that when you "
@@ -672,16 +812,16 @@ msgstr ""
 "La velocidad empieza con cero y sube hasta la máxima velocidad al final del "
 "trazado."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:575(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:668(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:672(secondary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:675(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:679(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:563(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:656(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:660(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:663(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:667(title)
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Opciones de dinámicas"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:390(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
 msgid ""
 "These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-options"
 "\">Dynamics Options</link>"
@@ -689,16 +829,16 @@ msgstr ""
 "Esta opción se describe en las <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-options"
 "\">opciones de dinámicas</link>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(term)
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Aplicar «jitter»"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:401(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:499(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:441(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:487(term)
 msgid "Jitter"
 msgstr "Jitter"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:403(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(para)
 msgid ""
 "You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
 "successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
@@ -712,15 +852,15 @@ msgstr ""
 "dispersan a la distancia que se puede ajustar con el deslizador de "
 "<guimenuitem>Cantidad</guimenuitem>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:411(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:451(title)
 msgid "<quote>Jitter</quote> example"
 msgstr "Ejemplo de <quote>Jitter</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:418(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para)
 msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
 msgstr "De arriba a abajo: sin jitter, jitter = 1, jitter = 4."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:424(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:464(para)
 msgid ""
 "Jitter is also available in the Paint Dynamic Editor where you can connect "
 "jitter to the behavior of the brush."
@@ -728,11 +868,11 @@ msgstr ""
 "El «jitter» también está disponible en el editor dinámico de pintura donde "
 "se puede conectar el «jitter» al comportamiento del pincel."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:432(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:472(term)
 msgid "Smooth Stroke"
 msgstr "Trazado suave"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:434(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(para)
 msgid ""
 "This option doesn't affect the rendering of the brush stroke but its "
 "<quote>shape</quote>. It takes away the wobbles of the line you are drawing. "
@@ -742,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "<quote>forma</quote>. Esto quita las oscilaciones de la línea que se está "
 "dibujando. Hace que dibujar con un ratón sea más fácil."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:439(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:479(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, two setting areas appear, <guilabel>Quality</"
 "guilabel> and <guilabel>Weight</guilabel>. You can change the default values "
@@ -752,15 +892,15 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Calidad</guilabel> y <guilabel>Peso</guilabel>. Se pueden cambiar "
 "los valores predeterminados para adaptarlos a las habilidades del usuario."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:444(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
 msgid "High weight values rigidifies the brush stroke."
 msgstr "Un valor alto hace que el trazado sea más rígido."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:448(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:488(title)
 msgid "<quote>Smooth Stroke</quote> example"
 msgstr "Ejemplo de <quote>trazado suave</quote> example"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:495(para)
 msgid ""
 "Trying to draw a straight line and a sine curve with the mouse. 1 : option "
 "unchecked 2 : default values 3 : maximum values"
@@ -768,21 +908,98 @@ msgstr ""
 "Intente dibujar una linea recta y la curva del seno con el ratón. 1 : opción "
 "deseleccionada 2 : valores predeterminados 3 : valores máximos"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:467(term)
-msgid "Lock brush size to zoom"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:507(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "The brush size - fade curve"
+msgid "Lock brush size to view"
+msgstr "El tamaño del pincel; curva de difuminado"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(para)
+msgid ""
+"When you are working on an image that is bigger (in pixels) than your "
+"screen, you have to zoom in and out a lot. This option allows a very natural "
+"\"iterative refinement\" process with no need to repeatedly ask the "
+"application to change brush size as you go between the broad strokes and the "
+"detailing."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:516(para)
+msgid ""
+"If the brush size is relative to the canvas (option unchecked), zooming in "
+"makes the brush zoomed also and it appears larger (takes up more pixels on "
+"the screen). If you're working with a 300 pixels radius brush and you zoom "
+"in from 12% to 100%, the brush is now half the size of your screen! So you "
+"have to shrink the brush back down."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(para)
+msgid ""
+"If the brush size is relative to the screen (option checked), then when you "
+"zoom in, the size of the displayed brush doesn't change, it looks smaller "
+"and so you can work on tiny details."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:530(title)
+msgid "Lock brush example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:537(para)
+msgid ""
+"This image is the screenshot of a small part of a TIFF image bigger than my "
+"screen. Here, GIMP displays this TIFF image at 50% zoom, so the whole image "
+"is visible. The option is not checked, brush size in toolbox is 100 pixels "
+"high."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:551(para)
+msgid ""
+"Screenshot: zoom 200. The option is not checked. We paint with pencil and "
+"the pepper brush that is 100 pixels high in toolbox: displayed brush stroke "
+"is 200 pixels high."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(para)
+msgid ""
+"Screenshot: zoom 200. The option is checked. We paint with pencil and the "
+"pepper brush that is 100 pixels high in toolbox: displayed brush stroke is "
+"100 pixels high."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(para)
+msgid "\"Lock brush to view\" can also be used to lock brush to view rotation:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:577(title)
+msgid "Lock brush to view rotation example"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:584(para)
 #, fuzzy
-#| msgid "Hard Edge"
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Bordes duros"
+#| msgid ""
+#| "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective "
+#| "Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Screenshot. Here, the option is unchecked and we use "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Flip and Rotate</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 15° clockwise</guimenuitem></menuchoice>: "
+"brush stroke is rotated."
+msgstr ""
+"Desde el menú de la imagen <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Clonar "
+"con perspectiva</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:485(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+msgid ""
+"Same thing but the option is checked: the brush is locked to the original, "
+"not rotated view and brush stoke is not rotated."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:611(term)
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incremental"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:487(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:613(para)
 msgid ""
 "The incremental checkbox does not seems to work as everyone expect. If it is "
 "deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
@@ -807,11 +1024,11 @@ msgstr ""
 "<quote>tasa</quote>, que automáticamente implica un efecto incremental. "
 "Consulte también la <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:507(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:633(title)
 msgid "Paint Mode Examples"
 msgstr "Ejemplos de modo de pintura"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:635(para)
 msgid ""
 "The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
 "modes:"
@@ -819,15 +1036,15 @@ msgstr ""
 "Los ejemplos siguientes demuestran algunos de los modos de pintura de "
 "<acronym>GIMP</acronym>:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:515(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:641(term)
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:518(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:644(title)
 msgid "Dissolve mode example"
 msgstr "Ejemplo del modo disolver"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:651(para)
 msgid ""
 "Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
 "brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
@@ -835,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "Dos trazos efectuados con el aerógrafo, usando el mismo pincel circular "
 "difuso. Izquierda: modo normal. Derecha: modo disolver."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:533(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:659(para)
 msgid ""
 "For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
 "doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
@@ -846,11 +1063,11 @@ msgstr ""
 "aplicar pintura. Proporciona bonitos patrones de manchas para pintar o "
 "rellenar."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:540(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:666(title)
 msgid "Painting in Dissolve mode"
 msgstr "Pintar en modo disolver"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:547(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(para)
 msgid ""
 "This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
 "background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
@@ -862,38 +1079,38 @@ msgstr ""
 "50%, 25%. Los píxeles del color de frente se esparcen a lo largo de la "
 "pincelada."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:560(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:690(secondary)
 msgid "Behind"
 msgstr "Detrás"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:641(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:689(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:767(primary)
 msgid "Paint Modes"
 msgstr "Modos de pintura"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(primary)
 msgid "Behind (paint mode)"
 msgstr "Detrás (modo de pintura)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:570(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
 msgstr "Ejemplo del modo de capa <quote>Detrás</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:577(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:655(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:703(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:781(para)
 msgid "Wilber over a blue background layer"
 msgstr "Wilber sobre una capa de fondo azul"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:712(para)
 msgid "Layers dialog"
 msgstr "Diálogo de capas"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:595(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:721(para)
 msgid "Filled with pattern"
 msgstr "Rellenado con un patrón"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:599(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:725(para)
 msgid ""
 "This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
 "the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
@@ -908,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "luego nada de esto tiene significado para las capas que carecen de un canal "
 "alfa."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:607(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:733(para)
 msgid ""
 "In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
 "transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
@@ -922,42 +1139,47 @@ msgstr ""
 "completamente</guilabel> marcada y se seleccionó la capa entera. Se usó un "
 "patrón para pintar con la herramienta de relleno de cubeta."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:615(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:741(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+#| "brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+#| "semi-transparent pixels of the layer are painted."
 msgid ""
 "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
-"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"brush strokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
 "semi-transparent pixels of the layer are painted."
 msgstr ""
 "La imagen siguiente (debajo) tiene dos capas. La capa superior está activa. "
 "Tres pinceladas con el lápiz, color rojo a 100%, 50%, 25%: sólo se pintaron "
 "los píxeles transparentes o semitransparentes de la capa."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:621(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(title)
 msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
 msgstr "Pintar en modo <quote>Detrás</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:628(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(para)
 msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
 msgstr "Pintar con la transparencia a 100%, 50%, 25% (de izquierda a derecha)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:638(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:768(secondary)
 msgid "Color Erase"
 msgstr "Borrar color"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:645(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(primary)
 msgid "Color Erase (paint mode)"
 msgstr "Borrar color (modo pintar)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:648(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
 msgstr "Ejemplo para el modo de capa <quote>Borrar color</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:664(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
 msgid "White foreground color erased"
 msgstr "Color de frente blanco borrado"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:668(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:794(para)
 msgid ""
 "This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
 "transparency. It acts like the <link linkend=\"gimp-filter-color-to-alpha"
@@ -971,7 +1193,7 @@ msgstr ""
 "que sólo funciona sobre capas con un canal alfa; sino, este modo es idéntico "
 "en normal."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:802(para)
 msgid ""
 "In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
 "white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
@@ -980,19 +1202,23 @@ msgstr ""
 "cubeta era blanco, así que las partes blancas de Wilber se borraron y el "
 "fondo azul se muestra a través."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:681(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:807(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This image below has only one layer, the background layer. Background "
+#| "color is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
 msgid ""
 "This image below has only one layer, the background layer. Background color "
-"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+"is sky blue. Three brush strokes with pencil:"
 msgstr ""
 "Esta imagen de abajo tiene sólo una capa, la capa de fondo. El color de "
 "fondo es azul cielo. Tres pinceladas con lápiz:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:688(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:814(para)
 msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
 msgstr "Con el color exacto del área azul: sólo se borra este color azul."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:694(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:820(para)
 msgid ""
 "With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
 "whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
@@ -1000,25 +1226,25 @@ msgstr ""
 "Con el color exacto del área roja: sólo este color rojo se borra, cualquiera "
 "que sea su transparencia. Las áreas borradas se hacen transparentes."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:827(para)
 msgid ""
 "With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
 msgstr "Con el color azul cielo de la capa de fondo: sólo se borra este color."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:834(title)
 msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
 msgstr "Pintar en modo <quote>Borrar color</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:715(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:841(para)
 msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
 msgstr "Pintado con 1. azul; 2. rojo; 3. color de fondo"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:727(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:853(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:413(title)
 msgid "Further Information"
 msgstr "Información complementaria"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:728(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:854(para)
 msgid ""
 "Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
 "at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
@@ -1042,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
 "md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
@@ -1052,17 +1278,21 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:102(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+#| "md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'; "
-"md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-dialog.png'; "
+"md5=5bb3af540a6841f1ae11a6582fde9f17"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'; "
-"md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
 "md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
@@ -1072,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
 "md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
@@ -1080,41 +1310,41 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
 "md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:9(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(primary)
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonar con perspectiva"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:12(primary)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:10(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:185(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:671(primary)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:173(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:659(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:10(primary)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:10(primary)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:11(primary)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:15(primary)
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:18(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:19(title)
 msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
 msgstr ""
 "La herramienta <quote>Clonar con perspectiva</quote> en la caja de "
 "herramientas"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:28(para)
 msgid ""
 "This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
 "set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
@@ -1128,27 +1358,28 @@ msgstr ""
 "el área original de la misma manera que con la herramienta <link linkend="
 "\"gimp-tool-clone\">clonar</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:34(title)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:89(phrase)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:51(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:48(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:46(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:48(title)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:54(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:72(title)
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:72(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Activar la herramienta"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:35(para)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:92(para)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para) src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:47(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:73(para)
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:73(para)
 msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
 msgstr "Hay varias maneras de activar la herramienta:"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:43(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
 "tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1157,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Clonar "
 "con perspectiva</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:53(para)
 msgid ""
 "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
@@ -1167,25 +1398,24 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
 "clone-22.png\"/></guiicon> en la caja de herramientas."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:84(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:83(title)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:89(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:66(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:79(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:83(title)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:83(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:590(term)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:595(term)
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr "Teclas modificadoras (predeterminadas)"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(para)
 msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
 msgstr ""
 "Pulsar <keycap>Ctrl</keycap> le permite seleccionar un origen nuevo de "
 "clonado."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(para)
 msgid ""
 "When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
 "connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
@@ -1199,31 +1429,30 @@ msgstr ""
 "keycap>, la herramienta clonará a lo largo de esta línea. Particularmente "
 "útil al clonar un patrón."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:144(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:96(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:101(title)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:130(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:130(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:123(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:138(title) src/toolbox/paint/heal.xml:118(title)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:129(title)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:114(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:127(title)
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:104(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:98(title)
 msgid "Perspective Clone tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta de clonación de perspectiva"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:111(term)
 msgid "Operating mode"
 msgstr "Modo de operación"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(para)
 msgid ""
 "When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
 "guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
@@ -1237,20 +1466,34 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Clonar en perspectiva</guilabel> y use esto de la misma manera que "
 "la herramienta <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clonar</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:168(term)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:124(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:116(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:162(term) src/toolbox/paint/heal.xml:133(term)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:142(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; "
+#| "Apply Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"to view"
+msgstr ""
+"Opacidad; Pincel; Dinámicas; Tamaño; Relación de aspecto; Ángulo; Opciones "
+"de dinámicas; Aplicar «jitter»; Trazado suave; Bordes duros"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:131(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(para)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Fade Options; Apply "
-"Jitter; Smooth Stroke; Hard Edge"
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"cloned area."
 msgstr ""
-"Modo;Opacidad; Pincel; Dinámicas; Opciones de dinámicas; Opciones de "
-"desvanecimiento; Aplicar «jitter»; Trazado suave; Bordes duros"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:138(term)
 msgid "Source, Alignment"
 msgstr "Origen y alineación"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:140(para)
 msgid ""
 "This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
 "link>."
@@ -1258,15 +1501,15 @@ msgstr ""
 "Es lo mismo que en la herramienta <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clonar</"
 "link>."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:150(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:152(title)
 msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
 msgstr "Ejemplo <quote>Clonar con perpectiva</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:159(para)
 msgid ""
 "The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
 "been placed."
@@ -1274,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Modificar el plano de la perspectiva</quote> está marcada. Se sitúan "
 "líneas de fuga."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:171(para)
 msgid ""
 "The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
 "has been cloned. You see it goes smaller going away."
@@ -1284,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
 "md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
@@ -1294,25 +1537,29 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(None)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:107(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
+#| "md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
-"md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
+"@@image: 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; "
+"md5=2344a69fa97f1d56755cfdaa903ba72f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
-"md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
+"md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(primary)
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Blanquear/Ennegrecer"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:20(title)
 msgid "Dodge tool"
 msgstr "La herramienta de blanquear"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:27(para)
 msgid ""
 "The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
 "colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
@@ -1322,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "oscurecer los colores de su imagen. El modo determinará el tipo de píxeles "
 "que se ven afectados."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:40(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
 "Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1331,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Blanquear/Ennegrecer</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:50(para)
 msgid ""
 "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
@@ -1341,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
 "></guiicon>,"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:59(para)
 msgid ""
 "or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
 "keycombo> keyboard shortcut."
@@ -1349,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 "o usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>D</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(para)
 msgid ""
 "Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
 "<keycap>Ctrl</keycap> is released."
@@ -1357,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "Cambiar entre los tipos blanquear o ennegrecer. El tipo permanece cambiado "
 "hasta que la tecla <keycap>Ctrl</keycap> se suelta."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(para)
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
 "mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse "
@@ -1372,63 +1619,67 @@ msgstr ""
 "blanqueando o ennegreciendo en líneas rectas que parten del final de la "
 "última línea."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
 msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Blanquear/Ennegrecer</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:118(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:123(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
+#| "transparent."
 msgid ""
-"Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; Apply "
-"Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"treated area."
 msgstr ""
-"Opacidad; Pincel; Dinámicas; Tamaño; Relación de aspecto; Ángulo; Opciones "
-"de dinámicas; Aplicar «jitter»; Trazado suave; Bordes duros"
+"<guilabel>Presión</guilabel>: presione con más fuerza para hacer el trazado "
+"menos transparente."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(term)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:132(para)
 msgid "The dodge effect lightens colors."
 msgstr "El efecto blanquear aclara los colores."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(para)
 msgid "The burn effect darkens colors."
 msgstr "El efecto ennegrecer oscurece los colores."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:134(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:137(term)
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:136(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
 msgid "There are three modes:"
 msgstr "Hay tres modos:"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:142(para)
 msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
 msgstr ""
 "<guilabel>Sombras</guilabel> restringe el efecto a los píxeles más oscuros."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:144(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:147(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
 msgstr ""
 "<guilabel>Tonos medios</guilabel> restringe el efecto a los píxeles con "
 "tonos medios."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:149(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:152(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
 msgstr ""
 "<guilabel>Puntos de luz</guilabel> restringe el efecto a los píxeles más "
 "claros."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:157(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:160(term)
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposición"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:159(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:162(para)
 msgid ""
 "Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
 "exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
@@ -1439,2245 +1690,2087 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:20(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
-"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'; "
+"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
-"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'; "
+"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:150(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:114(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:149(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
-"md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'; "
+"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
-"md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'; "
+"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:240(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:137(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
-"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'; "
+"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
-"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'; "
+"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:252(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:205(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
-"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
+"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
-"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
+"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:284(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:249(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
-"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'; "
+"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
-"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'; "
+"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:316(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:276(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
-"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
+"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
-"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
+"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:6(title)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:12(primary)
+#, fuzzy
+#| msgid "Paintbrush"
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Pincel"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:15(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Paintbrush"
+msgid "MyPaint Brush Tool"
+msgstr "Pincel"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:25(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
-"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+"<acronym>MyPaint</acronym> is a free painting program that comes with a lot "
+"of specific brushes. Libmypaint has been modified in 2016 in a form that can "
+"be used by other programs. <acronym>GIMP-2.10</acronym> can use these "
+"brushes."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
-"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:32(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
-"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+"You can find many collections of MyPaint brushes throughout the Web, in a "
+"compressed format, often in a .zip file. Unzip this file into a temp folder."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
-"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(secondary)
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonar"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:39(title)
+msgid "Installing MyPaint Brushes"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
-msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
-msgstr "El icono de la herramienta de clonado en la caja de herramientas"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:50(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Under Linux</emphasis>: /home/YourUserName/.mypaint/brushes. Take "
+"good note it is a hidden directory."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:55(para)
 msgid ""
-"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
-"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
-"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
-"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
-"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
-"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
-"link> for examples."
+"Open your file browser. Check the option <quote>Show hidden files</quote>. "
+"Go to your personal MyPaint folder. If it does not exist yet, you have to "
+"create it, with the brushes directory inside."
 msgstr ""
-"La herramienta de clonado usa el pincel actual para copiar desde una imagen "
-"o patrón. Tiene muchos usos: uno de los más importantes es reparar problemas "
-"en áreas de una fotografía digital, <quote>pintando sobre</quote> ellos con "
-"los datos de los píxeles de otras áreas. Esta técnica toma tiempo para "
-"aprenderse, pero en manos de un usuario capaz es muy potente. Otro uso "
-"importante es el de pintar patrones de líneas o curvas: consulte <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-patterns\">patrones</link> para obtener más ejemplos."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:50(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:60(para)
 msgid ""
-"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
-"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
-"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
-"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+"Copy-paste all the unzipped files from your temp folder to home/"
+"YourUserName/.mypaint/brushes."
 msgstr ""
-"Si quiere clonar de una imagen, en lugar de un patrón, debe decirle a GIMP "
-"de qué imagen quiere copiar. Esto se hace manteniendo presionada la tecla "
-"<keycap>Ctrl</keycap> y pulsando en la imagen origen deseada. Hasta que no "
-"haya ajustado el origen de esta forma, no le será posible pintar con la "
-"herramienta de clonado: el cursor de la herramienta le avisará de esto "
-"mostrando <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/"
-"></guiicon>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:60(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:66(para)
 msgid ""
-"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
-"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
-"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
-"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
-"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
-"producing any changes."
+"<emphasis>Under Windows 10 (and GIMP 2.10)</emphasis>: ~\\.mypaint\\brushes. "
+"Click on this item to select it and click on the icon that opens a file "
+"browser. In the root of your home folder, create a new folder\"mypaint\". "
+"The MyPaint path in Preferences becomes C:\\Users\\your-user-name\\mypaint."
 msgstr ""
-"Si clona desde un patrón, el patrón es <emphasis>enlosado</emphasis>; esto "
-"es, cuando el punto del que se copia sobrepasa uno de los ejes, salta al eje "
-"opuesto y continúa como si el patrón estuviera repetido infinitamente en "
-"cada lado. Cuando clona desde una imagen esto no sucede: al salirse de los "
-"ejes de la imagen origen, la herramienta de clonado deja de producir cambios."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:68(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:73(para)
 msgid ""
-"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
-"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
-"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
-"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
-"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
-"approximations."
+"Copy-paste all the unzipped files from your temp folder to C:\\Users\\your-"
+"user-name\\mypaint."
 msgstr ""
-"Puede clonar desde cualquier dibujable (es decir, cualquier capa, máscara de "
-"capa, o canal) y hacia cualquier dibujable. Incluso puede clonar desde o "
-"hacia la máscara de selección cambiando al modo de máscara rápida. Si esto "
-"implica copiar colores a un objetivo que no los admita (por ejemplo, clonar "
-"desde una capa RGB hacia una capa indexada o hacia una máscara de capa), "
-"entonces los colores se convertirán a la mejor aproximación posible."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:78(title)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
-msgid "Activating the tool"
-msgstr "Activar la herramienta"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(para) src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para)
-msgid "You can activate this tool in several ways:"
-msgstr "Puede activar esta herramienta de varias maneras:"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:40(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image "
+#| "menu,"
+msgid ""
+"First go to <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guisubmenu>Folders</"
+"guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brushes</guimenuitem></menuchoice>. There, "
+"you will find the path to your personal Mypaint folder. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"a través de <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Emborronar</guimenuitem></menuchoice> en el menú de "
+"la imagen,"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:82(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:80(para)
 msgid ""
-"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Activate the tool as below: you should have got a MyPaint brush icon in the "
+"tool options dialog. Click on this icon to display all MyPaint brushes."
 msgstr ""
-"Desde el menú de la imagen <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
-"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Clonar</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:92(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:98(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgid ""
-"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brush</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Pulsando sobre el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
-"herramientas,"
+"Desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Sanear</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:100(para)
-msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "Presionando el atajo de teclado <keycap>C</keycap>."
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:109(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+#| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png"
+#| "\"/></guiicon>,"
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La herramienta también se puede llamar pulsando el icono de la herramienta: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:108(title)
-msgid "Key modifiers (default)"
-msgstr "Teclas modificadoras (predeterminadas)"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:122(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgid "or by clicking on the <keycap>Y</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "o pulsando el atajo de teclado <keycap>N</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:133(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Paintbrush tool options"
+msgid "MyPaint Brush Tool Options"
+msgstr "Opciones de la herramienta «Pincel»"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:142(para)
 msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
-"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
-"effect on all paint tools."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Mypaint "
+"brush tool icon. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Consulte las <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Teclas "
-"modificadoras de las herramientas de pintura</link> para obtener una "
-"descripción de las teclas modificadoras que tienen el mismo efecto en todas "
-"las herramientas de pintura."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:121(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:155(para)
 msgid ""
-"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
-"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
-"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
-"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
-"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
-"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
-"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
-"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
-"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
-"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
-"guiicon>."
+"Options may act somewhat differently according to the MyPaint brush you use."
 msgstr ""
-"La tecla <keycap>Ctrl</keycap> se utiliza para seleccionar el origen, si se "
-"clona desde una imagen: no tiene efecto si clona desde un patrón. Puede "
-"clonar desde cualquier capa de cualquier imagen pulsando en la muestra de la "
-"imagen, manteniendo pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap>, mientras la capa "
-"está activa (como se muestra en el diálogo de capas). Si la alineación está "
-"ajustada a <guilabel>Ninguna</guilabel>, <guilabel>Alineada</guilabel>, o "
-"<keycap>Fija</keycap> en las opciones de herramientas, el punto en el cual "
-"pulsa se convierte en el origen del clonado: los datos de la imagen en dicho "
-"punto se usarán cuando comience a pintar con la herramienta de clonado. En "
-"el modo de selección del origen el símbolo del cursor cambia a una cruz "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
-"guiicon>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:146(title)
-msgid "Tool Options for the Clone tool"
-msgstr "Opciones de herramienta para la herramienta de clonado"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:164(para)
+msgid ""
+"To set the opacity of the brush (0.0 - 100.0). Opacity depends on a base: "
+"please see below."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:155(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:172(term)
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Trazado suave"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:174(para)
 msgid ""
-"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
-"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
-"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
-"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+"If this option is checked, strokes are smoother. Two options are available:"
 msgstr ""
-"Generalmente, las opciones de herramienta se muestran en una ventana unida "
-"por debajo a la caja de herramientas, tan pronto como activa una "
-"herramienta. Si no están, puede acceder a ellas desde la barra del menú de "
-"la imagen a través de <menuchoice><guimenu>Ventanas</"
-"guimenu><guisubmenu>Diálogos empotrables</guisubmenu><guimenuitem>Opciones "
-"de herramienta</guimenuitem></menuchoice> que abre la ventana de las "
-"opciones de la herramienta seleccionada."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:177(term)
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:180(para)
+msgid "<guilabel>Quality</guilabel>: TODO"
+msgstr "<guilabel>Calidad</guilabel>: POR HACER"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:180(primary)
-msgid "Patterns"
-msgstr "Patrones"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:185(para)
+msgid "<guilabel>Weight</guilabel>: TODO"
+msgstr "<guilabel>Peso</guilabel>: POR HACER"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:183(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:196(para)
 msgid ""
-"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
-"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+"The icon of the active brush is displayed. If you click on it, the MyPaint "
+"brushes list is displayed and you can select another brush"
 msgstr ""
-"La elección que hace aquí determina si los datos se copiarán del patrón "
-"mostrado arriba o de una de las imágenes que tenga abiertas."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:190(term)
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:201(title)
+msgid "A collection of MyPaint brushes"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:192(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:209(para)
 msgid ""
-"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
-"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
-"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+"In the bottom bar of the dialog, you have buttons for smaller or larger "
+"icons, and view as list or as grid."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:217(term)
+msgid "Erase with this brush"
 msgstr ""
-"Si elige <guilabel>Imagen origen</guilabel>, debe decirle a <acronym>GIMP</"
-"acronym> qué capa usar como origen, con <keycap>Ctrl</keycap> y pulsando "
-"sobre ella, antes de que pueda pintar con la herramienta."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:198(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:219(para)
 msgid ""
-"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
-"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
-"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
-"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
-"\">Sample Merge</link>."
+"If this option is checked, the brush acts as an eraser. As for the Eraser "
+"tool, erased areas are transparent if there is an alpha layer, have the "
+"background color if there is no alpha layer."
 msgstr ""
-"Si marca <guilabel>Muestra combinada</guilabel> es lo que <quote>ve</quote> "
-"(color combinado de todas las capas de una imagen multicapa) que se clona. "
-"Si no está marcada, sólo se clona la capa seleccionada. Para más información "
-"consulte la entrada del glosario <link linkend=\"glossary-samplemerge"
-"\">Muestra combinada</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:209(term)
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:228(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:211(para)
-msgid ""
-"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
-"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
-"are cloning from a Pattern source."
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:230(para)
+msgid "To set the radius of the brush."
 msgstr ""
-"Al pulsar sobre el símbolo del patrón aparece el diálogo de patrones, que "
-"puede usar para seleccionar el patrón con el que pintar. Esta opción sólo es "
-"relevante si clona de un patrón como origen."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:223(term) src/toolbox/paint/heal.xml:155(term)
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:237(term)
+msgid "Base opacity"
+msgstr "Opacidad base"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:225(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:239(para)
 msgid ""
-"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
-"source position."
+"These values (0.00 - 2.00) are multiplying factors: if, for example, you set "
+"this option to 0.50, the maximal opacity becomes 100 * 0.50 = 50, although "
+"it is still 100.0 in the Opacity option."
 msgstr ""
-"El modo de alineación determina la relación entre la posición del pincel y "
-"la posición de origen."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:229(para)
-msgid ""
-"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
-"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
-"cloned (it could be a layer in the source image)"
-msgstr ""
-"En los ejemplos siguientes, se usa una imagen origen de donde se tomó la "
-"muestra para clonar y la imagen destino en donde se clonará la muestra "
-"(podría ser una capa en la imagen origen)"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:236(title)
-msgid "Original images for clone alignment"
-msgstr "Imágenes originales para la alineación de clonar"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:245(title)
+msgid "Base opacity example"
+msgstr "Ejemplo de opacidad base"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:243(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:253(para)
 msgid ""
-"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
-"represented here with a ringed cross."
+"Base opacity can exceed 1.00 up to 2.00. Of course, opacity can not exceed "
+"100. In the example, you can see that an opacity option above 50 (100 * 2.00 "
+"= 200) is actually an opacity at 100, and 25 * 200 = 50 is equivalent to 50 "
+"* 1.00 = 50. But this possibility is useful when your Mypaint brush has a "
+"default opacity less than 100."
 msgstr ""
-"Se usará el pincel más grande con la herramienta lápiz. El origen está "
-"representado con una cruz rodeada."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:255(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:266(para)
 msgid ""
-"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
-"successively."
+"The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the "
+"Mypaint brush may not act if the the brush size is too small."
 msgstr ""
-"Una imagen con sólo un fondo sólido. Se dibujan tres pinceladas de clonado "
-"sucesivos."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:264(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:727(para)
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:272(title)
+msgid "Hardness example"
+msgstr "Ejemplo de dureza"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:266(para)
-msgid ""
-"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
-"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
-"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
-"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:279(para)
+msgid "This MyPaint brush doesn't act when hardness is less than 0.70."
 msgstr ""
-"En este modo, cada pincelada se trata por separado. Para cada trazo, el "
-"punto en que primero se pulsa se copia de la fuente de origen; no hay "
-"relación entre una pincelada y otra. En modo no alineado, las diferentes "
-"pinceladas generalmente chocan si se entrecruzan con las otras."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:274(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
 msgid ""
-"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
-"position. The same sample is always cloned."
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
 msgstr ""
-"Ejemplo de abajo: a cada nuevo trazo de pincel, el origen vuelve a su "
-"primera posición. Siempre se clona la misma muestra."
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:280(title)
-msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
-msgstr "Alineación de clonado <quote>Ninguno</quote>"
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "Herramientas de pincel (lápiz, pincel, aerógrafo)"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:291(term)
-msgid "Aligned"
-msgstr "Alineado"
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Pintar"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:293(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "Ejemplos de pintura"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
 msgid ""
-"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
-"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
-"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
-"they will all mesh smoothly with one another."
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
 msgstr ""
-"En este modo la primera pulsación que se hace al pintar determina el "
-"desplazamiento entre la imagen origen y el resultado de la clonación, y "
-"todas las pinceladas subsiguientes usarán el mismo desplazamiento. De esta "
-"forma puede usar tantas pinceladas como quiera, y ellas se unirán suavemente "
-"las unas con las otras."
+"Tres trazos pintados con el mismo pincel circular difuso (contorno mostrado "
+"en la parte superior izquierda), usando el lápiz (izquierda), el pincel "
+"(centro) y el aerógrafo (derecha)."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:300(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
 msgid ""
-"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
-"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
 msgstr ""
-"Si quiere cambiar el desplazamiento, seleccione un nuevo origen pulsando con "
-"el ratón y la tecla <keycap>Ctrl</keycap> a la vez."
+"Las herramientas de este grupo son herramientas básicas de pintura de "
+"<acronym>GIMP</acronym> y tienen suficientes características en común como "
+"para tratarlas juntas en esta sección. Las características comunes de todas "
+"las herramientas de pintura se describen en la sección <link linkend=\"gimp-"
+"tool-brush\">Características comunes</link>. Las características específicas "
+"de una herramienta individual se describen en la sección dedicada a esa "
+"herramienta."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:304(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
 msgid ""
-"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
-"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
-"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
-"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
 msgstr ""
-"En el ejemplo de abajo, a cada nuevo trazo de pincel, el origen mantiene el "
-"mismo desplazamiento que tenía con el trazo de pincel previo. Así, no hay un "
-"desplazamiento de clonado en el primer trazo el pincel. Aquí, en los trazos "
-"siguientes, el origen termina fuera del lienzo de la imagen original; por "
-"tanto el aspecto truncado."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:312(title)
-msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
-msgstr "Alineación de clonado <quote>Alineado</quote>"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:323(term)
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+"El lápiz es la más ruda de las herramientas de este grupo: hace pinceladas "
+"duras, sin alisado. El pincel es intermedio: es probablemente la herramienta "
+"más usada de este grupo. El aerógrafo es la más flexible y controlable. Esta "
+"flexibilidad también la hace más difícil de usar que el pincel."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:325(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
 msgid ""
-"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
-"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
-"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
-"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
-"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
-"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
-"image to another image.)"
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
 msgstr ""
-"El modo <quote>Registrado</quote> es diferente de los otros modos de "
-"alineado. Cuando copia de una imagen, una pulsación de <keycap>Ctrl</keycap> "
-"registrará una capa fuente. Entonces, al pintar en una capa objetivo se "
-"clonará cada píxel correspondiente (píxel con el mismo desplazamiento) de la "
-"capa de origen. Es útil cuando quiere clonar partes de una imagen de una "
-"capa a otra en la misma imagen. (Pero recuerde que también puede clonar de "
-"una imagen a otra.)"
+"Todas estas herramientas comparten los mismos pinceles, y las mismas "
+"opciones para elegir colores, tanto desde una paleta básica o desde un "
+"degradado. Todas son capaces de pintar en una amplia variedad de modos."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
 msgid ""
-"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
-"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
-"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
 msgstr ""
-"A cada trazo del pincel, la fuente adopta la posición del puntero del ratón "
-"en la capa destino. En el ejemplo siguiente, la capa destino es más pequeña "
-"que la capa fuente; así, no hay aspecto truncado."
+"Manteniendo presionada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> se cambia de estas "
+"herramientas a la herramienta <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Recoge color</link>: pulsando en cualquier píxel de cualquier capa "
+"establece el color de frente (que se muestra en el <link linkend=\"gimp-"
+"toolbox-color-area\">Área de color de la caja de herramientas</link>) al "
+"color del píxel."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
-msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
-msgstr "Alineación de clonado <quote>Registrado</quote>"
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking the mouse <mousebutton>left&nbsp;Button</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Esta tecla coloca al lápiz en el modo de línea recta. Presionando "
+"<keycap>Mayús</keycap> mientras se pulsa con el <mousebutton>botón "
+"izquierdo</mousebutton> se generará una línea recta. Pulsaciones "
+"consecutivas continuarán dibujando líneas rectas que se originan a partir "
+"del final de la línea anterior."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fijo"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; "
+"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; "
+"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:62(None)
 msgid ""
-"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
-"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
-"a line. The source will not be moved."
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
+"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
 msgstr ""
-"Al usar este modo pintará con la fuente de origen, al contrario de con los "
-"modos <guilabel>Ninguno</guilabel> o <guilabel>Alineado</guilabel> incluso "
-"cuando se dibuja una línea. El origen no se moverá."
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
+"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:136(None)
 msgid ""
-"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
-"identically in a tightened way:"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
+"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
 msgstr ""
-"Observe que el origen permanece fijo. La misma pequeña muestra se reproduce "
-"de manera idéntica en una forma apretada:"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
+"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
-msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
-msgstr "Alineación de clonado <quote>Fijo</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:531(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
+"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
+"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:546(None)
 msgid ""
-"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
-"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
-"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
-"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
-"100% opacity and a hard brush:"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
+"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
 msgstr ""
-"Los efectos de la herramienta de clonado sobre la transparencia son un poco "
-"complicados: si intenta clonar desde un origen transparente, no sucederá "
-"nada en el destino. Si clona desde un origen parcialmente transparente, el "
-"efecto lo determinará la opacidad del origen. Así que asumiendo una opacidad "
-"del 100% y un pincel duro:"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
+"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
-msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
-msgstr "Clonar un negro traslúcido sobre blanco produce gris."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:567(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
+"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
+"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
-msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
-msgstr "Clonar un negro traslúcido sobre negro produce negro."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
-msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
-msgstr "Clonar un blanco traslúcido sobre blanco produce blanco."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
-msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
-msgstr "Clonar un blanco traslúcido sobre negro produce gris."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
-msgid ""
-"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
-"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
-"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
-"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
-msgstr ""
-"El clonado nunca incrementa la transparencia, pero, a menos que se active "
-"<quote>mantener transparencia</quote> para la capa, sí puede reducirla. "
-"Clonar un área opaca sobre un área traslúcida produce un resultado opaco; "
-"clonar un área traslúcida sobre otra área traslúcida provoca un incremento "
-"en la opacidad."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
-msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
-msgstr "Pinceles de <quote>Filtro</quote>"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
-msgid "Brushes"
-msgstr "Pinceles"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
-msgid "Filter brush"
-msgstr "Pinceles de filtro"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
-msgid ""
-"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
-"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
-"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
-"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
-"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
-"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
-"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
-"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
-"original layer."
-msgstr ""
-"Existen unas pocas formas no tan obvias de usar la herramienta de clonado "
-"para obtener efectos impresionantes. Algo que puede hacer es crear "
-"<quote>Pinceles filtro</quote>, esto es, crear el efecto de aplicar un "
-"filtro con un pincel. Para lograrlo, duplique la capa en la que desea "
-"trabajar y aplique el filtro a la copia. Luego active la herramienta de "
-"clonado, ajustando el origen a <quote>Imagen</quote> y la alineación a "
-"<quote>Registrado</quote>. Pulse <keycap>Ctrl</keycap> sobre la capa "
-"filtrada para ajustarla como origen, y pinte sobre la capa original: "
-"entonces estará pintando los datos de la imagen filtrada sobre la capa "
-"original."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
-msgid "History brush"
-msgstr "Histórico del pincel"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:578(None)
 msgid ""
-"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
-"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
-"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
-"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
-"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
-"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
-"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
-"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
-"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
-"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
-"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
+"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
 msgstr ""
-"Puede usar un método parecido para imitar el <quote>Historial de pincel</"
-"quote> de Photoshop, que le permite deshacer o rehacer cambios "
-"selectivamente usando un pincel. Para hacer esto, comience duplicando la "
-"imagen; luego, en el original, retroceda al estado que desee del historial "
-"de la imagen, ya sea deshaciendo o usando el diálogo del historial de "
-"deshacer. (Esto se debe hacer en el original y no en la copia, porque al "
-"duplicar una imagen no se duplica el historial de deshacer.) Ahora active la "
-"herramienta de clonado, ajustando como origen <quote>Imagen origen</quote> y "
-"alineación <quote>Registrado</quote>. <keycap>Ctrl</keycap> y pulse sobre la "
-"capa de una imagen y pinte sobre la capa correspondiente de la otra imagen. "
-"Dependiendo el sentido en que lo haga, tendrá un <quote>pincel de deshacer</"
-"quote> o un <quote>pincel de rehacer</quote>."
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
+"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:20(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:589(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'; "
-"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
+"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'; "
-"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
+"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:114(None)
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:149(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:671(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'; "
-"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
+"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'; "
-"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
+"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:137(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:703(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'; "
-"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'; "
-"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:205(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:712(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
-"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
-"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:249(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:721(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'; "
-"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'; "
-"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:276(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:730(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
-"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
-"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:6(title)
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:12(primary)
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush"
-msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "Pincel"
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:15(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush"
-msgid "MyPaint Brush Tool"
-msgstr "Pincel"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:25(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:17(para)
 msgid ""
-"<acronym>MyPaint</acronym> is a free painting program that comes with a lot "
-"of specific brushes. Libmypaint has been modified in 2016 in a form that can "
-"be used by other programs. <acronym>GIMP-2.10</acronym> can use these "
-"brushes."
+"The dynamics apply a more <quote>real feeling</quote> to the brush by "
+"connecting one or more of the brush parameters to the way of using the "
+"brush. You may for instance let the width of the pencil vary according to "
+"the speed of the stylus or the mouse, make the color saturation depending on "
+"the stylus pressure, make the color changing as the direction of the brush "
+"changes on the canvas, and so on. You may choose among several presets or "
+"define your own. The dynamics are created to be used together with drawing "
+"tablets, but some are available using the mouse."
 msgstr ""
+"Las dinámicas aplican un <quote>aspecto más real</quote> al pincel "
+"conectando uno o más parámetros a la manera de usar el pincel. Se podría "
+"hacer, por ejemplo, que la anchura del lápiz varíe de acuerdo con la "
+"velocidad del lápiz o del ratón, que la saturación de color dependa de la "
+"presión del lápiz, que el color cambie al cambiar la dirección del pincel "
+"sobre el lienzo, entre otras cosas. Se puede elegir entre varias dinámicas "
+"preestablecidas o definir una propia. Las dinámicas se crean para usarse "
+"junto con las tabletas de dibujo, pero algunas están disponibles para usarse "
+"con el ratón."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:32(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:27(para)
 msgid ""
-"You can find many collections of MyPaint brushes throughout the Web, in a "
-"compressed format, often in a .zip file. Unzip this file into a temp folder."
+"The dynamics will make some of the behaviors of the drawing tools act more "
+"like the physical (<quote>real</quote>) tools."
 msgstr ""
+"Las dinámicas hacen que algunos comportamientos de las herramientas de "
+"dibujo actúen más como herramientas físicas (<quote>reales</quote>)"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:39(title)
-msgid "Installing MyPaint Brushes"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:38(para)
+msgid "The Dynamics Preset List"
+msgstr "La lista predefinida de dinámicas"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:50(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:42(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Under Linux</emphasis>: home/YourUserName/.mypaint/brushes. Take "
-"good note it is a hidden directory."
+"The Dynamics area in the Tool Option dialog shows from left to right, the "
+"button to open the list containing the available dynamic presets, a field "
+"displaying the name of the current preset, and rightmost the edit button. "
+"Click on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> button to open the dialog window "
+"displaying the available dynamics presets and select another preset."
 msgstr ""
+"El área de dinámicas de pinturas en el cuadro de diálogo de Opciones de "
+"Herramienta muestra de izquierda a derecha, el botón para abrir la lista que "
+"contiene las dinámicas preestablecidas disponibles, un campo que muestra el "
+"nombre de la dinámica preestablecida actual, y en el extremo derecho el "
+"botón «Editar». Pulse el botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> para abrir la "
+"ventana de diálogo que muestra las dinámicas preestablecidas disponibles y "
+"seleccione otra."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:55(para)
-msgid ""
-"Open your file browser. Check the option <quote>Show hidden files</quote>. "
-"Go to your personal MyPaint folder. If it does not exist yet, you have to "
-"create it, with the brushes directory inside."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:58(title)
+msgid "The Paint Dynamics Selection Dialog"
+msgstr "El diálogo de selección de dinámicas de pintura"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:60(para)
-msgid ""
-"Copy-paste all the unziped files from your temp folder to home/YourUserName/."
-"mypaint/brushes."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:66(para)
+msgid "The Paint Dynamics dialog window can be opened"
+msgstr "Se puede abrir la ventana del diálogo de dinámicas de pintura"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:66(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:71(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Under Windows 10 (and gimp-2.9.5)</emphasis>: ~\\.mypaint"
-"\\brushes. Click on this item to select it and click on the icon that opens "
-"a file browser. In the root of your home folder, create a new folder\"mypaint"
-"\". The Mypaint path in Preferences becomes C:\\Users\\your-user-name"
-"\\mypaint."
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paint "
+"Dynamics</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Ventanas</"
+"guimenu><guisubmenu>Diálogos empotrables</guisubmenu><guimenuitem>Dinámicas "
+"de pintura</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:73(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:81(para)
 msgid ""
-"Copy-paste all the unziped files from your temp folder to C:\\Users\\your-"
-"user-name\\mypaint."
+"or by clicking on the <guibutton>Open the dynamics selection</guibutton> "
+"button in the list of dynamics presets."
 msgstr ""
+"o pulsando en el botón <guibutton>Abrir la selección de dinámicas</"
+"guibutton> en la lista de dinámicas preestablecidas."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:40(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image "
-#| "menu,"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:88(para)
 msgid ""
-"First go to <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guisubmenu>Folders</"
-"guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brushes</guimenuitem></menuchoice>. There, "
-"you will find the path to your personal Mypaint folder. <placeholder-1/>"
+"The <guilabel>Paint Dynamics</guilabel> dialog is a dockable dialog; please "
+"see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on "
+"manipulating it."
 msgstr ""
-"a través de <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
-"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Emborronar</guimenuitem></menuchoice> en el menú de "
-"la imagen,"
+"El diálogo de <guilabel>dinámicas de pintura</guilabel> es un diálogo "
+"empotrable; consulte la sección <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> para "
+"obtener ayuda sobre cómo manipularlo."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:80(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:95(para)
 msgid ""
-"Activate the tool as below: you should have got a MyPaint brush icon in the "
-"tool options dialog. Click on this icon to display all MyPaint brushes."
+"From this dialog you can select from all the available presets, just as from "
+"the list of dynamics presets. In addition there are five buttons:"
 msgstr ""
+"Desde este diálogo se pueden seleccionar las dinámicas preestablecidas, "
+"igual que en la lista de dinámicas preestablecidas. Además hay cinco botones:"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:98(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>,"
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"Tools</guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brush</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:101(para)
+msgid "Edit dynamics: Click on this to edit the selected dynamics."
 msgstr ""
-"Desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
-"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Sanear</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"Editar dinámica: pulse en esta dinámica para editar la dinámica seleccionada."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:109(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-#| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png"
-#| "\"/></guiicon>,"
-msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"La herramienta también se puede llamar pulsando el icono de la herramienta: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
-"></guiicon>,"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:106(para)
+msgid "Create a new dynamics: Do just that."
+msgstr "Crear una dinámica nueva: simplemente haga eso."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:122(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
-msgid "or by clicking on the <keycap>Y</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "o pulsando el atajo de teclado <keycap>N</keycap>."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:111(para)
+msgid "Duplicate this dynamics: Make a copy of the selected dynamics."
+msgstr "Duplica esta dinámica: haga una copia de la dinámica seleccionada."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:133(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush tool options"
-msgid "MyPaint Brush Tool Options"
-msgstr "Opciones de la herramienta «Pincel»"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:116(para)
+msgid "Delete this dynamics: Delete the selected dynamics."
+msgstr "Eliminar esta dinámica: eliminar las dinámicas seleccionadas."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:142(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:121(para)
+msgid "Refresh dynamics: Update the dynamics list."
+msgstr "Actualizar dinámicas: actualizar la lista de dinámicas."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:132(title)
+msgid "Editing Paint Dynamics"
+msgstr "Editar las dinámicas de pintura"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:141(para)
+msgid "The Paint Dynamics Editor can be called from:"
+msgstr "Se puede llamar al editor de dinámicas de pintura desde:"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:145(para)
+msgid "the edit button in the Tool Options dialog,"
+msgstr "el botón «Editar» en el diálogo de opciones de la herramienta,"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:150(para)
 msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Mypaint "
-"brush tool icon. <placeholder-1/>"
+"the Paint Dynamics selection dialog by clicking either the <guibutton>Edit "
+"Dynamics</guibutton> button or the <guibutton>Create a New Dynamics</"
+"guibutton> button."
 msgstr ""
+"el diálogo de selección de dinámicas de pintura, ya sea pulsando en el botón "
+"<guibutton>Editar dinámica</guibutton> o en el botón <guibutton>Crear una "
+"dinámica nueva</guibutton>."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:155(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:157(para)
 msgid ""
-"Options may act somewhat differently according to the MyPaint brush you use."
+"You select the desired behaviors by clicking in the small squares. Clicking "
+"a second time will unselect the marking."
 msgstr ""
+"Los comportamientos esperados se seleccionan al pulsar en los cuadrados "
+"pequeños. Al pulsar por segunda vez se deseleccionan las marcas."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:164(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:162(para)
 msgid ""
-"To set the opacity of the brush (0.0 - 100.0). Opacity depends on a base: "
-"please see below."
+"Pre-installed dynamics are grayed out meaning you are not allowed to change "
+"the settings. To edit the options you have to work on a copy made from one "
+"of the pre-installed dynamics or create a new dynamics."
 msgstr ""
+"Las dinámicas preinstaladas aparecen en gris, lo que significa que no se "
+"permite modificar su configuración. Para editar las opciones tiene que "
+"trabajar sobre una copia hecha a partir de una dinámica preinstalada o crear "
+"una dinámica nueva."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:172(term)
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Trazado suave"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:171(title)
+msgid "The Paint Dynamics Matrix"
+msgstr "La matriz de dinámicas de pintura"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:174(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:174(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:177(primary)
+msgid "Dynamics Matrix"
+msgstr "Matriz de dinámicas"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:179(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, strokes are smoother. Two options are available:"
+"The main part of the edit dialog is a table where you can decide which brush "
+"parameters should be affected by the way you use the stylus or the mouse. "
+"You can enable as many parameters and parameter combinations you want, but "
+"usually the fewer the better."
 msgstr ""
+"La parte principal del diálogo de edición es una tabla donde se decide que "
+"parámetros de pincel se verán afectados por la manera de usar el lápiz o el "
+"ratón. Se puede activar una cantidad ilimitada de parámetros y de "
+"combinaciones de parámetros, pero normalmente es mejor activar la menor "
+"cantidad posible."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:180(para)
-msgid "<guilabel>Quality</guilabel>: TODO"
-msgstr "<guilabel>Calidad</guilabel>: POR HACER"
-
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:185(para)
-msgid "<guilabel>Weight</guilabel>: TODO"
-msgstr "<guilabel>Peso</guilabel>: POR HACER"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:187(para)
+msgid ""
+"Each column in the table represents a stylus or mouse action except the "
+"random and the fade functions. All functions works with graphic tablet. Some "
+"of the functions are also available using the mouse. These functions are "
+"marked in the tables. The descriptions are using the default settings of all "
+"functions"
+msgstr ""
+"Cada columna en la tabla representa una acción del lápiz o del ratón excepto "
+"las funciones «aleatorio» y «difuminar». Todas las funciones funcionan con "
+"tableta gráfica. Algunas funciones también están disponibles usando el "
+"ratón. Estas funciones están marcadas en las tablas. Las descripciones usan "
+"la configuración predeterminada de todas las funciones"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:196(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:195(para)
 msgid ""
-"The icon of the active brush is displayed. If you click on it, the MyPaint "
-"brushes list is displayed and you can select another brush"
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: It allows you to decide which aspects of the "
+"tool's action will be affected by pressing the stylus against the tablet."
 msgstr ""
+"<guilabel>Presión</guilabel>: permite decidir qué aspectos de la acción de "
+"la herramienta se verán afectados al presionar el lápiz contra la tableta."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:201(title)
-msgid "A collection of MyPaint brushes"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:202(para)
+msgid "<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) This is the speed of the brush."
 msgstr ""
+"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). Esta es la velocidad del pincel."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:209(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:208(para)
 msgid ""
-"In the bottom bar of the dialog, you have buttons for smaller or larger "
-"icons, and view as list or as grid."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) This is the moving direction of the "
+"brush."
 msgstr ""
+"<guilabel>Dirección</guilabel>: (ratón). Esta es la dirección del movimiento "
+"del pincel."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:217(term)
-msgid "Erase with this brush"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:214(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The behavior of the function depends on the "
+"tilting of the stylus."
 msgstr ""
+"<guilabel>Inclinación</guilabel>: el comportamiento de la función depende de "
+"la inclinación del lápiz."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:219(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:220(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, the brush acts as an eraser. As for the Eraser "
-"tool, erased areas are transparent if there is an alpha layer, have the "
-"background color if there is no alpha layer."
+"<guilabel>Wheel</guilabel>: The output depends on the rotation of the stylus "
+"or the setting of the wheel on the airbrush pen."
 msgstr ""
+"<guilabel>Rueda</guilabel>: la salida depende de la rotación del lápiz o de "
+"la configuración de la rueda en el aerógrafo."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:228(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:226(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The selected option will change at "
+"random."
+msgstr ""
+"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). La opción seleccionada cambiará de "
+"manera aleatoria."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:230(para)
-msgid "To set the radius of the brush."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:232(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The selected option will be faded in or "
+"out depending on the settings of the fade options in the Dynamic Options "
+"menu of the Tools Option dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Desvanecimiento</guilabel>: (ratón). La opción seleccionada se "
+"desvanecerá hacia adentro o hacia afuera, dependiendo de la configuración "
+"del desvanecimiento en el menú de opciones de dinámica en el diálogo de "
+"opciones de herramienta."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:237(term)
-msgid "Base opacity"
-msgstr "Opacidad base"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:239(para)
+msgid ""
+"Each row shows a brush parameter and seven checkboxes, one for each action. "
+"You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
+"Clicking on a selected box will unselect the connection."
+msgstr ""
+"Cada fila muestra un parámetro de pincel y siete casillas de verificación, "
+"una para cada acción. Los parámetros se conectan con las acciones pulsando "
+"sobre la casilla apropiada. Al pulsar en una casilla seleccionada se "
+"deselecciona la conexión."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:239(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:249(para)
 msgid ""
-"These values (0.00 - 2.00) are multiplying factors: if, for example, you set "
-"this option to 0.50, the maximal opacity becomes 100 * 0.50 = 50, although "
-"it is still 100.0 in the Opacity option."
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
+"transparent."
 msgstr ""
+"<guilabel>Presión</guilabel>: presione con más fuerza para hacer el trazado "
+"menos transparente."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:245(title)
-msgid "Base opacity example"
-msgstr "Ejemplo de opacidad base"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:253(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The opacity decreases as the speed of "
+"the stylus increases."
+msgstr ""
+"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). La opacidad disminuye a medida que "
+"aumenta la velocidad del lápiz."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:253(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:257(para)
 msgid ""
-"Base opacity can exceed 1.00 up to 2.00. Of course, opacity can not exceed "
-"100. In the example, you can see that an opacity option above 50 (100 * 2.00 "
-"= 200) is actually an opacity at 100, and 25 * 200 = 50 is equivalent to 50 "
-"* 1.00 = 50. But this possibility is useful when your Mypaint brush has a "
-"default opacity less than 100."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The opacity depends on the direction "
+"of the stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of randomness "
+"built in."
 msgstr ""
+"<guilabel>Dirección</guilabel>: (ratón). La opacidad depende de la dirección "
+"del lápiz o del ratón. El efecto parece tener un toque aleatorio."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:266(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:262(para)
 msgid ""
-"The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the "
-"Mypaint brush may not act if the the brush size is too small."
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The opacity depends on the tilt of the stylus."
 msgstr ""
+"<guilabel>Inclinación</guilabel>: la opacidad depende de la inclinación del "
+"lápiz."
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:272(title)
-msgid "Hardness example"
-msgstr "Ejemplo de dureza"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:266(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
+msgstr "<guilabel>Rueda</guilabel>: POR HACER"
 
-#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:279(para)
-msgid "This MyPaint brush doesn't act when hardness is less than 0.70."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:269(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The opacity changes at random in the "
+"interval set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). La opacidad cambia de manera "
+"aleatoria en el intervalo establecido por el deslizador de opacidad en el "
+"diálogo de opciones de herramienta."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:274(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
-"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with full transparency and "
+"ending with the opacity set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
-"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+"<guilabel>Desvanecimiento</guilabel>: (ratón). Comienza con transparencia "
+"total y termina con la opacidad establecida por el deslizador de opacidad en "
+"el diálogo de opciones de herramienta."
 
-#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
-msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
-msgstr "Herramientas de pincel (lápiz, pincel, aerógrafo)"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:285(para)
+msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the brush wider."
+msgstr ""
+"<guilabel>Presión</guilabel>: presione con más fuerza para hacer el pincel "
+"más ancho."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
-msgid "Paint"
-msgstr "Pintar"
-
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
-msgid "Painting example"
-msgstr "Ejemplos de pintura"
-
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:289(para)
 msgid ""
-"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
-"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
-"(right)."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) Increasing speed decreases the width "
+"of the brush."
 msgstr ""
-"Tres trazos pintados con el mismo pincel circular difuso (contorno mostrado "
-"en la parte superior izquierda), usando el lápiz (izquierda), el pincel "
-"(centro) y el aerógrafo (derecha)."
+"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). Aumentar la velocidad disminuye la "
+"anchura del pincel."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:293(para)
 msgid ""
-"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
-"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
-"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
-"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
-"tool."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The size of the brush depends on the "
+"moving direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a "
+"touch of randomness built in."
 msgstr ""
-"Las herramientas de este grupo son herramientas básicas de pintura de "
-"<acronym>GIMP</acronym> y tienen suficientes características en común como "
-"para tratarlas juntas en esta sección. Las características comunes de todas "
-"las herramientas de pintura se describen en la sección <link linkend=\"gimp-"
-"tool-brush\">Características comunes</link>. Las características específicas "
-"de una herramienta individual se describen en la sección dedicada a esa "
-"herramienta."
+"<guilabel>Dirección</guilabel>: (tableta gráfica, ratón). El tamaño del "
+"pincel depende de la dirección del movimiento del lápiz o del ratón. El "
+"efecto parece tener un toque aleatorio."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:298(para)
 msgid ""
-"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
-"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
-"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
-"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
-"than the Paintbrush, however."
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The size of the brush depends on the tilt of the "
+"stylus."
 msgstr ""
-"El lápiz es la más ruda de las herramientas de este grupo: hace pinceladas "
-"duras, sin alisado. El pincel es intermedio: es probablemente la herramienta "
-"más usada de este grupo. El aerógrafo es la más flexible y controlable. Esta "
-"flexibilidad también la hace más difícil de usar que el pincel."
+"<guilabel>Inclinación</guilabel>: (tableta gráfica). El tamaño del pincel "
+"depende de la inclinación del lápiz."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
-msgid ""
-"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
-"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
-"painting in a wide variety of modes."
-msgstr ""
-"Todas estas herramientas comparten los mismos pinceles, y las mismas "
-"opciones para elegir colores, tanto desde una paleta básica o desde un "
-"degradado. Todas son capaces de pintar en una amplia variedad de modos."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:302(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TODO"
+msgstr "<guilabel>Rueda</guilabel>: POR HACER"
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:305(para)
 msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
-"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
-"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
-"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
-"of the pixel."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The size of the brush changes at random "
+"up to the size set in the brush size slider in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
-"Manteniendo presionada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> se cambia de estas "
-"herramientas a la herramienta <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">Recoge color</link>: pulsando en cualquier píxel de cualquier capa "
-"establece el color de frente (que se muestra en el <link linkend=\"gimp-"
-"toolbox-color-area\">Área de color de la caja de herramientas</link>) al "
-"color del píxel."
+"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). El tamaño del pincel cambia de "
+"manera aleatoria hasta el tamaño establecido en el deslizador del tamaño del "
+"pincel en el diálogo de opciones de herramienta."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:310(para)
 msgid ""
-"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
-"keycap> while clicking the mouse <mousebutton>left&nbsp;Button</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Fades from a narrow brush to the size set "
+"by the brush size slider in the Tools Options dialog."
 msgstr ""
-"Esta tecla coloca al lápiz en el modo de línea recta. Presionando "
-"<keycap>Mayús</keycap> mientras se pulsa con el <mousebutton>botón "
-"izquierdo</mousebutton> se generará una línea recta. Pulsaciones "
-"consecutivas continuarán dibujando líneas rectas que se originan a partir "
-"del final de la línea anterior."
+"<guilabel>Desvanecimiento</guilabel>: (ratón). Desvanece desde un pincel "
+"estrecho hasta el tamaño establecido por el deslizador del tamaño del pincel "
+"en el diálogo de opciones de herramienta."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; "
-"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; "
-"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:320(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:385(para)
+msgid "TO DO"
+msgstr "POR HACER"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:74(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:327(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:329(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
-"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
+"By default the color is picked from the foreground color in the toolbox. "
+"However, if the color is activated in the dynamics editor, the color is "
+"instead collected from the active gradient."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
-"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
+"El color se elige de manera predeterminada desde el color de primer plano en "
+"la caja de herramientas, si se activa el color en el editor de dinámicas, "
+"entonces el color se obtiene desde el gradiente activo."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:148(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:334(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
-"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speeds the color is collected "
+"from the right side of the gradient. As the speed increase the color is "
+"picked more and more from the left side of the gradient."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
-"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
+"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). A una velocidad baja el color se "
+"elige desde el lado derecho del degradado. A medida que la velocidad aumenta "
+"el color se elige más y más desde el lado izquierdo del degradado."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:543(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:340(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
-"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The direction determine where on the "
+"gradient the color is picked from. The effect seems to work a bit on random."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
-"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
+"<guilabel>Dirección</guilabel>: (ratón). La dirección determina desde dónde "
+"se elegirá el color en el degradado. El efecto parece tener un toque "
+"aleatorio."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:558(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:346(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
-"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The color is picked at random from the "
+"gradient."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
-"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
+"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). El color se elige del degradado de "
+"manera aleatoria."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:579(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:350(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
-"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The start color is collected from the "
+"left side of the gradient and then more and more from the right side during "
+"the stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the "
+"Tool Options Dialog."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
-"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
+"<guilabel>Desvanecimiento</guilabel>: (ratón). El color inicial se escoge "
+"desde el lado izquierdo del degradado y luego más y más desde el lado "
+"derecho durante el trazo. el comportamiento de desvanecimiento se configura "
+"en las opciones de desvanecimiento en el diálogo de opciones de herramienta."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:590(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:362(para)
+msgid "The hardness option is useful only for fuzzy brushes."
+msgstr "La opción de dureza sólo es útil para pinceles difusos."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:365(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
-"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush is hard and "
+"become more fuzzy as the speed increase."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
-"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
+"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). Una velocidad del pincel baja hace "
+"que sea más sólido y se difumina a medida que aumenta la velocidad."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:601(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:370(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
-"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The fussiness of the brush varies at "
+"random."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
-"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
+"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). La borrosidad del pincel varía de "
+"manera aleatoria."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:683(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:374(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
-"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
+"<guilabel>Fade</guilabel>:(mouse) The brush become less fuzzy during the "
+"stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the Tool "
+"Options Dialog."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
-"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
+"<guilabel>Desvanecimiento</guilabel>: (ratón). El pincel se vuelve menos "
+"borroso durante el trazo. el comportamiento de desvanecimiento se configura "
+"en las opciones de desvanecimiento en el diálogo de opciones de herramienta."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:715(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:394(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+"The Aspect Ratio Slider in the Tool Options Dialog must be set to other "
+"values than the default value of 0.00 to activate the dynamics. If the "
+"aspect ratio slider is set to a negative value the width of the brush will "
+"vary while the height of the brush is constant. If the slider is set to a "
+"positive value only the height of the brush will vary."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+"El deslizador de la proporción de aspecto en el diálogo de opciones de "
+"herramienta se debe configurar a un valor distinto al valor preestablecido "
+"de 0.00 para activar las dinámicas. Si el deslizador de la proporción de "
+"aspecto se configura a un valor negativo la anchura del pincel variará "
+"mientras la altura del pincel será constante. Si el control se configura a "
+"un valor positivo solamente la altura del pincel variará. "
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:724(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:403(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush "
+"(width / height) varies with the speed of the brush."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). La proporción de aspecto del pincel "
+"(altura/anchura) varía con la velocidad del pincel."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:733(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:408(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies "
+"with the moving direction of the brush. The effect seems to have a touch of "
+"randomness built in."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+"<guilabel>Dirección</guilabel>: (ratón). La proporción de aspecto del pincel "
+"varía con la dirección del movimiento del pincel. El efecto parece tener un "
+"toque aleatorio."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:742(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:414(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies at "
+"random."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). La proporción de aspecto del pincel "
+"varía de manera aleatoria."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:17(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:418(para)
 msgid ""
-"The dynamics apply a more <quote>real feeling</quote> to the brush by "
-"connecting one or more of the brush parameters to the way of using the "
-"brush. You may for instance let the width of the pencil vary according to "
-"the speed of the stylus or the mouse, make the color saturation depending on "
-"the stylus pressure, make the color changing as the direction of the brush "
-"changes on the canvas, and so on. You may choose among several presets or "
-"define your own. The dynamics are created to be used together with drawing "
-"tablets, but some are available using the mouse."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) If the Aspect Ratio Slider is set to a "
+"positive value the brush will fade from full height at the start of the "
+"stroke to the height set by the aspect ratio slider. If the slider is set to "
+"a negative value the brush fades from full width to the width set by the "
+"aspect ratio slider. The behavior of the fading is set in the Fade Options "
+"in the Tool Options Dialog."
 msgstr ""
-"Las dinámicas aplican un <quote>aspecto más real</quote> al pincel "
-"conectando uno o más parámetros a la manera de usar el pincel. Se podría "
-"hacer, por ejemplo, que la anchura del lápiz varíe de acuerdo con la "
-"velocidad del lápiz o del ratón, que la saturación de color dependa de la "
-"presión del lápiz, que el color cambie al cambiar la dirección del pincel "
-"sobre el lienzo, entre otras cosas. Se puede elegir entre varias dinámicas "
-"preestablecidas o definir una propia. Las dinámicas se crean para usarse "
-"junto con las tabletas de dibujo, pero algunas están disponibles para usarse "
-"con el ratón."
+"<guilabel>Difuminar</guilabel>: (ratón) Si la proporción de aspecto se "
+"configura a un valor positivo el pincel se difuminará desde la altura total "
+"al inicio del trazo hasta la altura configurada por el deslizador de "
+"proporción de aspecto. Si el deslizador se configura a un valor negativo el "
+"pincel se difuminará desde la anchura total hasta la anchura configurada en "
+"el deslizador de proporción de aspecto. El comportamiento de la difuminado "
+"se configura en las opciones de difuminado en el diálogo de opciones de "
+"herramienta."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:27(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:433(para)
 msgid ""
-"The dynamics will make some of the behaviors of the drawing tools act more "
-"like the physical (<quote>real</quote>) tools."
+"Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing "
+"lines. With this option set the spacing is affected by how the stylus or "
+"mouse is used."
 msgstr ""
-"Las dinámicas hacen que algunos comportamientos de las herramientas de "
-"dibujo actúen más como herramientas físicas (<quote>reales</quote>)"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:33(title)
-msgid "Dynamics in Tool Options"
-msgstr "Dinámicas en las opciones de la herramienta"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:40(para)
-msgid "The Dynamics in Tool Options Dialog"
-msgstr "Las dinámicas en el diálogo de opciones de herramienta"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:49(para)
-msgid "The Dynamics Preset List"
-msgstr "La lista predefinida de dinámicas"
+"El espaciado es la distancia entre las marcas hechas por el pincel al "
+"dibujar líneas. Con esta opción configurada se afecta el espaciado por la "
+"manera de usar el lápiz o el ratón."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:54(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:439(para)
 msgid ""
-"The Dynamics area in the Tool Option dialog shows from left to right, the "
-"button to open the list containing the available dynamic presets, a field "
-"displaying the name of the current preset, and rightmost the edit button. "
-"Click on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
-"folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> button to open the dialog window "
-"displaying the available dynamics presets and select another preset."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The spacing between the footprints of "
+"the brush increases with increasing speed."
 msgstr ""
-"El área de dinámicas de pinturas en el cuadro de diálogo de Opciones de "
-"Herramienta muestra de izquierda a derecha, el botón para abrir la lista que "
-"contiene las dinámicas preestablecidas disponibles, un campo que muestra el "
-"nombre de la dinámica preestablecida actual, y en el extremo derecho el "
-"botón «Editar». Pulse el botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> para abrir la "
-"ventana de diálogo que muestra las dinámicas preestablecidas disponibles y "
-"seleccione otra."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:68(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:70(title)
-msgid "The Paint Dynamics Selection Dialog"
-msgstr "El diálogo de selección de dinámicas de pintura"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:78(para)
-msgid "The Paint Dynamics dialog window can be opened"
-msgstr "Se puede abrir la ventana del diálogo de dinámicas de pintura"
+"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). El espacio entre las huellas del "
+"pincel aumentan con la velocidad."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:83(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:443(para)
 msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paint "
-"Dynamics</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The spacing varies with the moving "
+"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
+"in."
 msgstr ""
-"desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Ventanas</"
-"guimenu><guisubmenu>Diálogos empotrables</guisubmenu><guimenuitem>Dinámicas "
-"de pintura</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<guilabel>Dirección</guilabel>: (ratón). El espaciado varía con la dirección "
+"del movimiento del pincel. El efecto parece tener un toque aleatorio."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:93(para)
-msgid ""
-"or by clicking on the <guibutton>Open the dynamics selection</guibutton> "
-"button in the list of dynamics presets."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:449(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The spacing varies at random."
 msgstr ""
-"o pulsando en el botón <guibutton>Abrir la selección de dinámicas</"
-"guibutton> en la lista de dinámicas preestablecidas."
+"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). El espaciado varía de manera "
+"aleatoria."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:100(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:452(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Paint Dynamics</guilabel> dialog is a dockable dialog; please "
-"see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on "
-"manipulating it."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with a wide spacing and "
+"gradually make the spacing narrower. The behavior of the fading is set in "
+"the Fade Options in the Tool Options Dialog."
 msgstr ""
-"El diálogo de <guilabel>dinámicas de pintura</guilabel> es un diálogo "
-"empotrable; consulte la sección <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> para "
-"obtener ayuda sobre cómo manipularlo."
+"<guilabel>Desvanecimiento</guilabel>: (ratón). Comienza con un espaciado "
+"ancho y gradualmente se hace más estrecho. el comportamiento de "
+"desvanecimiento se configura en las opciones de desvanecimiento en el "
+"diálogo de opciones de herramienta."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:107(para)
-msgid ""
-"From this dialog you can select from all the available presets, just as from "
-"the list of dynamics presets. In addition there are five buttons:"
-msgstr ""
-"Desde este diálogo se pueden seleccionar las dinámicas preestablecidas, "
-"igual que en la lista de dinámicas preestablecidas. Además hay cinco botones:"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:461(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:159(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:129(term)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:176(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "Tasa"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:113(para)
-msgid "Edit dynamics: Click on this to edit the selected dynamics."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:463(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects."
 msgstr ""
-"Editar dinámica: pulse en esta dinámica para editar la dinámica seleccionada."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:118(para)
-msgid "Create a new dynamics: Do just that."
-msgstr "Crear una dinámica nueva: simplemente haga eso."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:123(para)
-msgid "Duplicate this dynamics: Make a copy of the selected dynamics."
-msgstr "Duplica esta dinámica: haga una copia de la dinámica seleccionada."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:128(para)
-msgid "Delete this dynamics: Delete the selected dynamics."
-msgstr "Eliminar esta dinámica: eliminar las dinámicas seleccionadas."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:133(para)
-msgid "Refresh dynamics: Update the dynamics list."
-msgstr "Actualizar dinámicas: actualizar la lista de dinámicas."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:142(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:144(title)
-msgid "Editing Paint Dynamics"
-msgstr "Editar las dinámicas de pintura"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:153(para)
-msgid "The Paint Dynamics Editor can be called from:"
-msgstr "Se puede llamar al editor de dinámicas de pintura desde:"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:157(para)
-msgid "the edit button in the Tool Options dialog,"
-msgstr "el botón «Editar» en el diálogo de opciones de la herramienta,"
+"Esta opción se aplica al aerógrafo, la herramienta de convolución y la "
+"herramienta de emborronar, cada una de las cuales tienen efectos basados en "
+"el tiempo."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:162(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:467(para)
 msgid ""
-"the Paint Dynamics selection dialog by clicking either the <guibutton>Edit "
-"Dynamics</guibutton> button or the <guibutton>Create a New Dynamics</"
-"guibutton> button."
+"The actions of these tools are more or less quick. The amount of Rate "
+"depends on the setting of the Rate slider in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
-"el diálogo de selección de dinámicas de pintura, ya sea pulsando en el botón "
-"<guibutton>Editar dinámica</guibutton> o en el botón <guibutton>Crear una "
-"dinámica nueva</guibutton>."
+"Las acciones de estas herramientas son más o menos rápidas. La cantidad de "
+"tasa depende de la configuración del control de tasa en el diálogo de "
+"opciones de herramienta."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:476(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:205(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:140(term)
+msgid "Flow"
+msgstr "Flujo"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:169(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:478(para)
 msgid ""
-"You select the desired behaviors by clicking in the small squares. Clicking "
-"a second time will unselect the marking."
+"Significant only for the Airbrush: more or less paint is delivered. The "
+"amount of flow depends on the setting of the Flow slider in the Tool Options "
+"dialog."
 msgstr ""
-"Los comportamientos esperados se seleccionan al pulsar en los cuadrados "
-"pequeños. Al pulsar por segunda vez se deseleccionan las marcas."
+"Significante solamente para el aerógrafo: se entregará más o menos pintura. "
+"La cantidad de flujo depende de la configuración del control de flujo en el "
+"diálogo de opciones de herramienta."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:174(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:489(para)
 msgid ""
-"Pre-installed dynamics are grayed out meaning you are not allowed to change "
-"the settings. To edit the options you have to work on a copy made from one "
-"of the pre-installed dynamics or create a new dynamics."
+"Normally the brush draws a line by printing the brush marks close together. "
+"Adding jitter means that the brush prints are scattered along the line. The "
+"amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the Tool "
+"Options dialog window."
 msgstr ""
-"Las dinámicas preinstaladas aparecen en gris, lo que significa que no se "
-"permite modificar su configuración. Para editar las opciones tiene que "
-"trabajar sobre una copia hecha a partir de una dinámica preinstalada o crear "
-"una dinámica nueva."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:183(title)
-msgid "The Paint Dynamics Matrix"
-msgstr "La matriz de dinámicas de pintura"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:186(secondary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:189(primary)
-msgid "Dynamics Matrix"
-msgstr "Matriz de dinámicas"
+"Normalmente el pincel dibuja una línea imprimiendo las marcas de pincel "
+"juntas. Agregar «jitter» significa que las impresiones del pincel se "
+"encuentran dispersas a lo largo de la línea. La cantidad de dispersión "
+"depende de la configuración del control de «jitter» en la ventana de diálogo "
+"de opciones de herramienta."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:191(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:495(para)
 msgid ""
-"The main part of the edit dialog is a table where you can decide which brush "
-"parameters should be affected by the way you use the stylus or the mouse. "
-"You can enable as many parameters and parameter combinations you want, but "
-"usually the fewer the better."
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: At low pressure the brush prints are spread "
+"according to the value set in the jitter amount slider. As the pressure "
+"increases the scattering amount decreases."
 msgstr ""
-"La parte principal del diálogo de edición es una tabla donde se decide que "
-"parámetros de pincel se verán afectados por la manera de usar el lápiz o el "
-"ratón. Se puede activar una cantidad ilimitada de parámetros y de "
-"combinaciones de parámetros, pero normalmente es mejor activar la menor "
-"cantidad posible."
+"<guilabel>Presión</guilabel>: a una presión baja las impresiones del pincel "
+"se esparcen de acuerdo al valor configurado en el deslizador de cantidad de "
+"«jitter». A medida que la presión aumenta la cantidad de dispersión "
+"disminuye."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:199(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:500(para)
 msgid ""
-"Each column in the table represents a stylus or mouse action except the "
-"random and the fade functions. All functions works with graphic tablet. Some "
-"of the functions are also available using the mouse. These functions are "
-"marked in the tables. The descriptions are using the default settings of all "
-"functions"
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush prints are "
+"spread according to the value set in the jitter amount slider. As the speed "
+"increase the scattering amount decrease."
 msgstr ""
-"Cada columna en la tabla representa una acción del lápiz o del ratón excepto "
-"las funciones «aleatorio» y «difuminar». Todas las funciones funcionan con "
-"tableta gráfica. Algunas funciones también están disponibles usando el "
-"ratón. Estas funciones están marcadas en las tablas. Las descripciones usan "
-"la configuración predeterminada de todas las funciones"
+"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). A una velocidad baja las "
+"impresiones del pincel se esparcen de acuerdo al valor configurado en el "
+"deslizador de cantidad de «jitter». A medida que la velocidad aumenta la "
+"cantidad de dispersión disminuye."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:207(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:505(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Pressure</guilabel>: It allows you to decide which aspects of the "
-"tool's action will be affected by pressing the stylus against the tablet."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The jitter effect depends on the "
+"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
+"in."
 msgstr ""
-"<guilabel>Presión</guilabel>: permite decidir qué aspectos de la acción de "
-"la herramienta se verán afectados al presionar el lápiz contra la tableta."
+"<guilabel>Dirección</guilabel>: (ratón). El efecto «jitter» depende de la "
+"dirección del pincel. El efecto parece tener un toque aleatorio."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:214(para)
-msgid "<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) This is the speed of the brush."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:510(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse)The jitter varies at random."
 msgstr ""
-"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). Esta es la velocidad del pincel."
+"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). El efecto «jitter» varía de manera "
+"aleatoria."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:220(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:513(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) This is the moving direction of the "
-"brush."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with no jitter and ending with "
+"the amount of jitter set in the jitter amount slider. The behavior of the "
+"fading is set in the fade options in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
-"<guilabel>Dirección</guilabel>: (ratón). Esta es la dirección del movimiento "
-"del pincel."
+"<guilabel>Desvanecimiento</guilabel>: (ratón). Comienza sin «jitter» y "
+"termina con la cantidad de «jitter» configurada en el deslizador de cantidad "
+"de «jitter». El comportamiento del desvanecimiento se configura en las "
+"opciones de desvanecimiento en el diálogo de opciones de herramienta."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:226(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:525(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:527(title)
+msgid "Customizing the Dynamics"
+msgstr "Personalizar las dinámicas"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:535(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Tilt</guilabel>: The behavior of the function depends on the "
-"tilting of the stylus."
-msgstr ""
-"<guilabel>Inclinación</guilabel>: el comportamiento de la función depende de "
-"la inclinación del lápiz."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:232(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wheel</guilabel>: The output depends on the rotation of the stylus "
-"or the setting of the wheel on the airbrush pen."
+"If the current options do not suits you, you may fine-tune the settings from "
+"the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop down "
+"menu and then select what option to change."
 msgstr ""
-"<guilabel>Rueda</guilabel>: la salida depende de la rotación del lápiz o de "
-"la configuración de la rueda en el aerógrafo."
+"Si las opciones actuales no se adaptan a lo necesitado, se puede ajustar la "
+"configuración en el editor de dinámicas de pintura. Pulse sobre la flecha "
+"hacia abajo para abrir el menú desplegable y seleccione la opción a cambiar."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:542(title)
+msgid "The Fine Tuning Curve"
+msgstr "La curva de ajuste fino"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:238(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:550(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The selected option will change at "
-"random."
+"Click on one of the options to open the customizing dialog. The upper part "
+"of the dialog contains a curve where you can adjust the behaviour of the "
+"chosen parameters selected in the lower part of the dialog. You can drag the "
+"curve by pointing on it with the mouse pointer, holding down the left mouse "
+"button and the move the curve wherever you want inside the diagram."
 msgstr ""
-"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). La opción seleccionada cambiará de "
-"manera aleatoria."
+"Pulse una de las opciones para abrir el diálogo de personalización. La parte "
+"de arriba del diálogo contiene una curva donde se puede ajustar el "
+"comportamiento de los parámetros elegidos seleccionados en la parte de abajo "
+"del diálogo. Se puede arrastrar la curva apuntándola con el puntero del "
+"ratón, manteniendo presionado el botón izquierdo del ratón y moviendo la "
+"curva a cualquier lugar dentro del diagrama."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:561(title)
+msgid "Dynamics Examples"
+msgstr "Ejemplos de dinámicas"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:570(para)
+msgid "The brush strokes"
+msgstr "El trazado del pincel"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:581(para)
+msgid "The brush size - fade curve"
+msgstr "El tamaño del pincel; curva de difuminado"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:592(para)
+msgid "The color - fade curve"
+msgstr "El color; curva de difuminado"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:244(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:598(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The selected option will be faded in or "
-"out depending on the settings of the fade options in the Dynamic Options "
-"menu of the Tools Option dialog."
+"The examples shown are very brief, but will perhaps give you an idea of how "
+"to use this functions. Feel free to try other combinations. In these "
+"examples the foreground color is set to blue (#0000ff) and the background "
+"color to yellow (#ffff00). Fading: 200 pixels. Paintbrush size: 72. All "
+"other settings are the default values except for those values changed"
 msgstr ""
-"<guilabel>Desvanecimiento</guilabel>: (ratón). La opción seleccionada se "
-"desvanecerá hacia adentro o hacia afuera, dependiendo de la configuración "
-"del desvanecimiento en el menú de opciones de dinámica en el diálogo de "
-"opciones de herramienta."
+"Se muestran ejemplos muy breves, pero tal vez dan una idea sobre cómo usar "
+"estas funciones. Se pueden aplicar otras combinaciones con total libertad. "
+"En estos ejemplos el color principal se ha configurado a azul (#0000ff) y el "
+"color de fondo a amarillo (#ffff00). Difuminación: 200 píxeles. Tamaño de "
+"pincel: 72. Todas las otras configuraciones son las preestablecidas excepto "
+"los valores cambiados."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:251(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:608(para)
 msgid ""
-"Each row shows a brush parameter and seven checkboxes, one for each action. "
-"You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
-"Clicking on a selected box will unselect the connection."
+"Example 1 shows the result when the brush size is connected to the fading. "
+"Default options. The brush size starts as zero and increase to the size set "
+"in the brush size slider in the Tools Options Dialog."
 msgstr ""
-"Cada fila muestra un parámetro de pincel y siete casillas de verificación, "
-"una para cada acción. Los parámetros se conectan con las acciones pulsando "
-"sobre la casilla apropiada. Al pulsar en una casilla seleccionada se "
-"deselecciona la conexión."
+"El ejemplo 1 muestra el resultado cuando el tamaño del pincel se conecta con "
+"la difuminación. Opciones predeterminadas. El tamaño del pincel comienza en "
+"cero y aumenta hasta el tamaño configurado en el deslizador de tamaño del "
+"pincel en el diálogo de opciones de herramienta."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:261(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:615(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
-"transparent."
+"In example 2 the brush size is still connected to the fade tool, but the "
+"fade curve is set as in image 5. The brush size starts at zero, fades up to "
+"full size and then fades down to zero again."
 msgstr ""
-"<guilabel>Presión</guilabel>: presione con más fuerza para hacer el trazado "
-"menos transparente."
+"En el ejemplo 2 el tamaño del pincel aún está conectado a la herramienta de "
+"difuminación, pero la curva de difuminación está configurada como en la "
+"imagen 5. El tamaño del pincel comienza en cero, se difumina hasta tamaño "
+"total y luego se difumina hasta cero nuevamente."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:265(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:620(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The opacity decreases as the speed of "
-"the stylus increases."
+"The full fade length is set along the x-axis from left to right. The y-axis "
+"determines the size of the brush. At the bottom the brush size is zero, and "
+"at the top of the diagram the brush is set to the full size according to the "
+"size set in the slider in the Brush Options Dialog. Study the example and "
+"the curve to see the relationship."
 msgstr ""
-"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). La opacidad disminuye a medida que "
-"aumenta la velocidad del lápiz."
+"La longitud total de difuminado se configura a lo largo del eje x de "
+"izquierda a derecha. El eje y determina el tamaño del pincel. En la parte "
+"inferior el tamaño del pincel es cero, y en la parte superior del diagrama "
+"el pincel se configura en tamaño total de acuerdo al tamaño configurado en "
+"el deslizador en el diálogo de opciones de pincel. Estudie el ejemplo y la "
+"curva para ver la relación."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:269(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:629(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The opacity depends on the direction "
-"of the stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of randomness "
-"built in."
+"In example 3 the brush size is disconnected from the fade tool. The color is "
+"connected with the fade option with the curve set as in image 6. At the "
+"start of the drawing the color is picked from the left side of the gradient, "
+"then gradually more from the right side of the gradient and then finally "
+"fading back to the left side again."
 msgstr ""
-"<guilabel>Dirección</guilabel>: (ratón). La opacidad depende de la dirección "
-"del lápiz o del ratón. El efecto parece tener un toque aleatorio."
+"En el ejemplo 3 el pincel está desconectado de la herramienta de difuminado. "
+"El color se conecta con la opción de difuminado con la curva configurada "
+"como en la imagen 6. Al inicio del dibujo el color se selecciona desde el "
+"lado izquierdo del gradiente, luego más a la derecha del gradiente "
+"gradualmente y finalmente difuminando de nuevo hacia el lado izquierdo."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:274(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:636(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Tilt</guilabel>: The opacity depends on the tilt of the stylus."
+"As usual the x-axis is the total fade length. When the curve is near the "
+"bottom of the diagram the color is picked from the left side of the "
+"gradient. With the curve at the top of the diagram the color is picked from "
+"the right side of the gradient."
 msgstr ""
-"<guilabel>Inclinación</guilabel>: la opacidad depende de la inclinación del "
-"lápiz."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:278(para)
-msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
-msgstr "<guilabel>Rueda</guilabel>: POR HACER"
+"Como de costumbre el eje x es la longitud total de la difuminado. Cuando la "
+"curva está cerca de la parte inferior del diagrama el color se elige desde "
+"el lado izquierdo del gradiente. Con la curva en la parte superior del "
+"diagrama el color se elige desde el lado derecho del gradiente."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:281(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:644(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The opacity changes at random in the "
-"interval set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
+"The last example shows a combination of these two settings. Both the size of "
+"the brush and the color are connected to the fading function with the curves "
+"set as in image 5 and 6."
 msgstr ""
-"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). La opacidad cambia de manera "
-"aleatoria en el intervalo establecido por el deslizador de opacidad en el "
-"diálogo de opciones de herramienta."
+"El último ejemplo muestra una combinación de estas dos configuraciones. "
+"Tanto el tamaño del pincel como el color se conectan a la función de "
+"difuminado con las curvas configuradas como en la imagen 5 y 6."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:286(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:675(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with full transparency and "
-"ending with the opacity set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
+"Many of the dynamics behaviors also depends on the settings of the Dynamics "
+"Options in the Tool Options dialog and vice versa. For example the fading "
+"will not work if it is not applied in the Dynamics section."
 msgstr ""
-"<guilabel>Desvanecimiento</guilabel>: (ratón). Comienza con transparencia "
-"total y termina con la opacidad establecida por el deslizador de opacidad en "
-"el diálogo de opciones de herramienta."
+"Muchos de los comportamientos de las dinámicas dependen de la configuración "
+"de las «opciones de dinámicas» en el diálogo de opciones de herramienta y "
+"viceversa. Por ejemplo el difuminado no funcionará si no se aplica en la "
+"sección Dinámicas."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:297(para)
-msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the brush wider."
-msgstr ""
-"<guilabel>Presión</guilabel>: presione con más fuerza para hacer el pincel "
-"más ancho."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:682(term)
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Opciones de desvanecimiento"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:301(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:684(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) Increasing speed decreases the width "
-"of the brush."
+"This slider determines the length of the fading. What will actually happen "
+"depends on the setting of the Dynamic. If set to act on the color for "
+"example, the color will be taken from the current gradient starting from the "
+"left side of the gradient and moving toward the right side of the gradient."
 msgstr ""
-"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). Aumentar la velocidad disminuye la "
-"anchura del pincel."
+"Este deslizador determina la longitud del difuminado. Lo que ocurrirá "
+"realmente depende de la configuración de la dinámica. Si se configura para "
+"actuar sobre el color por ejemplo, el color se elegirá desde el degradado "
+"actual comenzando desde el lado izquierdo del degradado y moviéndose hacia "
+"el lado derecho del degradado."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:305(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:691(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The size of the brush depends on the "
-"moving direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a "
-"touch of randomness built in."
+"The Fade Options has a drop down list determining how the fading is repeated."
 msgstr ""
-"<guilabel>Dirección</guilabel>: (tableta gráfica, ratón). El tamaño del "
-"pincel depende de la dirección del movimiento del lápiz o del ratón. El "
-"efecto parece tener un toque aleatorio."
+"La opción de difuminado tiene una lista desplegable que determina cómo se "
+"repite el difuminado."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:310(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:696(title)
 msgid ""
-"<guilabel>Tilt</guilabel>: The size of the brush depends on the tilt of the "
-"stylus."
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<guilabel>Abstract 2</guilabel> gradient."
 msgstr ""
-"<guilabel>Inclinación</guilabel>: (tableta gráfica). El tamaño del pincel "
-"depende de la inclinación del lápiz."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:314(para)
-msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TODO"
-msgstr "<guilabel>Rueda</guilabel>: POR HACER"
+"Ilustración de los efectos de las tres opciones de repetir degradado, para "
+"el degradado <guilabel>Abstract 2</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:317(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The size of the brush changes at random "
-"up to the size set in the brush size slider in the Tool Options dialog."
-msgstr ""
-"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). El tamaño del pincel cambia de "
-"manera aleatoria hasta el tamaño establecido en el deslizador del tamaño del "
-"pincel en el diálogo de opciones de herramienta."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:706(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Degradado Abstract2"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:322(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Fades from a narrow brush to the size set "
-"by the brush size slider in the Tools Options dialog."
-msgstr ""
-"<guilabel>Desvanecimiento</guilabel>: (ratón). Desvanece desde un pincel "
-"estrecho hasta el tamaño establecido por el deslizador del tamaño del pincel "
-"en el diálogo de opciones de herramienta."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:715(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:291(term)
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:332(para)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:397(para)
-msgid "TO DO"
-msgstr "POR HACER"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:724(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Diente de sierra"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:339(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:733(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "Triangular"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:341(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:737(para)
 msgid ""
-"By default the color is picked from the foreground color in the toolbox. "
-"However, if the color is activated in the dynamics editor, the color is "
-"instead collected from the active gradient."
+"This option determines what happens if a brush stroke extends farther than "
+"the Length specified by the slider. There are three possibilities:"
 msgstr ""
-"El color se elige de manera predeterminada desde el color de primer plano en "
-"la caja de herramientas, si se activa el color en el editor de dinámicas, "
-"entonces el color se obtiene desde el gradiente activo."
+"Esta opción determina qué sucede si una pincelada se extiende más allá de la "
+"longitud especificada por el deslizador. Hay tres posibilidades:"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:346(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:744(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speeds the color is collected "
-"from the right side of the gradient. As the speed increase the color is "
-"picked more and more from the left side of the gradient."
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
 msgstr ""
-"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). A una velocidad baja el color se "
-"elige desde el lado derecho del degradado. A medida que la velocidad aumenta "
-"el color se elige más y más desde el lado izquierdo del degradado."
+"<guilabel>Ninguno</guilabel> significa que el color final del degradado se "
+"usará durante el resto del trazo;"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:352(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:751(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The direction determine where on the "
-"gradient the color is picked from. The effect seems to work a bit on random."
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
 msgstr ""
-"<guilabel>Dirección</guilabel>: (ratón). La dirección determina desde dónde "
-"se elegirá el color en el degradado. El efecto parece tener un toque "
-"aleatorio."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:358(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The color is picked at random from the "
-"gradient."
-msgstr ""
-"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). El color se elige del degradado de "
-"manera aleatoria."
+"<guilabel>Onda de diente de sierra</guilabel> significa que el degradado se "
+"reinicia desde el principio, lo que a menudo produce una discontinuidad de "
+"color;"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:362(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:758(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The start color is collected from the "
-"left side of the gradient and then more and more from the right side during "
-"the stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the "
-"Tool Options Dialog."
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brush stroke."
 msgstr ""
-"<guilabel>Desvanecimiento</guilabel>: (ratón). El color inicial se escoge "
-"desde el lado izquierdo del degradado y luego más y más desde el lado "
-"derecho durante el trazo. el comportamiento de desvanecimiento se configura "
-"en las opciones de desvanecimiento en el diálogo de opciones de herramienta."
+"<guilabel>Onda triangular</guilabel> significa que el degradado atravesará "
+"en sentido contrario, para después rebotar hasta el final de la pincelada."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:374(para)
-msgid "The hardness option is useful only for fuzzy brushes."
-msgstr "La opción de dureza sólo es útil para pinceles difusos."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:768(term)
+msgid "Color Options"
+msgstr "Opciones de color"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:377(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:770(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush is hard and "
-"become more fuzzy as the speed increase."
+"Here you can choose the gradient to use as color source when using the brush "
+"with the color option set. Click on the box showing the gradient to change "
+"to another one from the gradient list."
 msgstr ""
-"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). Una velocidad del pincel baja hace "
-"que sea más sólido y se difumina a medida que aumenta la velocidad."
+"Aquí se puede elegir el degradado que usar como color fuente cuando se usa "
+"un pincel con la configuración de opción de color. Pulse sobre la caja que "
+"muestra el degradado para cambiar a otro desde la lista de degradados."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:382(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:776(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The fussiness of the brush varies at "
-"random."
+"If no color option is selected in the currently used dynamics, the brush "
+"will use the foreground color set in the toolbox."
 msgstr ""
-"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). La borrosidad del pincel varía de "
-"manera aleatoria."
+"Si no se ha seleccionado una opción de color en la dinámica usada "
+"actualmente, el pincel usará el color principal configurado en la caja de "
+"herramientas."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:386(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:30(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>:(mouse) The brush become less fuzzy during the "
-"stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the Tool "
-"Options Dialog."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
 msgstr ""
-"<guilabel>Desvanecimiento</guilabel>: (ratón). El pincel se vuelve menos "
-"borroso durante el trazo. el comportamiento de desvanecimiento se configura "
-"en las opciones de desvanecimiento en el diálogo de opciones de herramienta."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:406(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:144(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+#| "md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
 msgid ""
-"The Aspect Ratio Slider in the Tool Options Dialog must be set to other "
-"values than the default value of 0.00 to activate the dynamics. If the "
-"aspect ratio slider is set to a negative value the width of the brush will "
-"vary while the height of the brush is constant. If the slider is set to a "
-"positive value only the height of the brush will vary."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dialog.png'; "
+"md5=243419fea7ba721c81e5e09c6e8701f7"
 msgstr ""
-"El deslizador de la proporción de aspecto en el diálogo de opciones de "
-"herramienta se debe configurar a un valor distinto al valor preestablecido "
-"de 0.00 para activar las dinámicas. Si el deslizador de la proporción de "
-"aspecto se configura a un valor negativo la anchura del pincel variará "
-"mientras la altura del pincel será constante. Si el control se configura a "
-"un valor positivo solamente la altura del pincel variará. "
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:415(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:236(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+#| "md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
 msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush "
-"(width / height) varies with the speed of the brush."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-ex-sample-merged.png'; "
+"md5=f7e56bcc9c34a4992cba444986a5f98a"
 msgstr ""
-"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). La proporción de aspecto del pincel "
-"(altura/anchura) varía con la velocidad del pincel."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:420(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies "
-"with the moving direction of the brush. The effect seems to have a touch of "
-"randomness built in."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
 msgstr ""
-"<guilabel>Dirección</guilabel>: (ratón). La proporción de aspecto del pincel "
-"varía con la dirección del movimiento del pincel. El efecto parece tener un "
-"toque aleatorio."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:426(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:279(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies at "
-"random."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
 msgstr ""
-"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). La proporción de aspecto del pincel "
-"varía de manera aleatoria."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:430(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:311(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) If the Aspect Ratio Slider is set to a "
-"positive value the brush will fade from full height at the start of the "
-"stroke to the height set by the aspect ratio slider. If the slider is set to "
-"a negative value the brush fades from full width to the width set by the "
-"aspect ratio slider. The behavior of the fading is set in the Fade Options "
-"in the Tool Options Dialog."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
 msgstr ""
-"<guilabel>Difuminar</guilabel>: (ratón) Si la proporción de aspecto se "
-"configura a un valor positivo el pincel se difuminará desde la altura total "
-"al inicio del trazo hasta la altura configurada por el deslizador de "
-"proporción de aspecto. Si el deslizador se configura a un valor negativo el "
-"pincel se difuminará desde la anchura total hasta la anchura configurada en "
-"el deslizador de proporción de aspecto. El comportamiento de la difuminado "
-"se configura en las opciones de difuminado en el diálogo de opciones de "
-"herramienta."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:445(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(None)
 msgid ""
-"Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing "
-"lines. With this option set the spacing is affected by how the stylus or "
-"mouse is used."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
 msgstr ""
-"El espaciado es la distancia entre las marcas hechas por el pincel al "
-"dibujar líneas. Con esta opción configurada se afecta el espaciado por la "
-"manera de usar el lápiz o el ratón."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:451(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:374(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The spacing between the footprints of "
-"the brush increases with increasing speed."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
 msgstr ""
-"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). El espacio entre las huellas del "
-"pincel aumentan con la velocidad."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:455(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:400(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The spacing varies with the moving "
-"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
-"in."
-msgstr ""
-"<guilabel>Dirección</guilabel>: (ratón). El espaciado varía con la dirección "
-"del movimiento del pincel. El efecto parece tener un toque aleatorio."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:461(para)
-msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The spacing varies at random."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
 msgstr ""
-"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). El espaciado varía de manera "
-"aleatoria."
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:464(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with a wide spacing and "
-"gradually make the spacing narrower. The behavior of the fading is set in "
-"the Fade Options in the Tool Options Dialog."
-msgstr ""
-"<guilabel>Desvanecimiento</guilabel>: (ratón). Comienza con un espaciado "
-"ancho y gradualmente se hace más estrecho. el comportamiento de "
-"desvanecimiento se configura en las opciones de desvanecimiento en el "
-"diálogo de opciones de herramienta."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:23(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:180(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:473(term)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:155(term)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
-msgid "Rate"
-msgstr "Tasa"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:27(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr "El icono de la herramienta de clonado en la caja de herramientas"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:475(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:35(para)
 msgid ""
-"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
-"which have time-based effects."
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
 msgstr ""
-"Esta opción se aplica al aerógrafo, la herramienta de convolución y la "
-"herramienta de emborronar, cada una de las cuales tienen efectos basados en "
-"el tiempo."
+"La herramienta de clonado usa el pincel actual para copiar desde una imagen "
+"o patrón. Tiene muchos usos: uno de los más importantes es reparar problemas "
+"en áreas de una fotografía digital, <quote>pintando sobre</quote> ellos con "
+"los datos de los píxeles de otras áreas. Esta técnica toma tiempo para "
+"aprenderse, pero en manos de un usuario capaz es muy potente. Otro uso "
+"importante es el de pintar patrones de líneas o curvas: consulte <link "
+"linkend=\"gimp-concepts-patterns\">patrones</link> para obtener más ejemplos."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:479(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:44(para)
 msgid ""
-"The actions of these tools are more or less quick. The amount of Rate "
-"depends on the setting of the Rate slider in the Tool Options dialog."
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
-"Las acciones de estas herramientas son más o menos rápidas. La cantidad de "
-"tasa depende de la configuración del control de tasa en el diálogo de "
-"opciones de herramienta."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:488(term)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:201(term)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
-msgid "Flow"
-msgstr "Flujo"
+"Si quiere clonar de una imagen, en lugar de un patrón, debe decirle a GIMP "
+"de qué imagen quiere copiar. Esto se hace manteniendo presionada la tecla "
+"<keycap>Ctrl</keycap> y pulsando en la imagen origen deseada. Hasta que no "
+"haya ajustado el origen de esta forma, no le será posible pintar con la "
+"herramienta de clonado: el cursor de la herramienta le avisará de esto "
+"mostrando <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/"
+"></guiicon>."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:490(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:54(para)
 msgid ""
-"Significant only for the Airbrush: more or less paint is delivered. The "
-"amount of flow depends on the setting of the Flow slider in the Tool Options "
-"dialog."
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
 msgstr ""
-"Significante solamente para el aerógrafo: se entregará más o menos pintura. "
-"La cantidad de flujo depende de la configuración del control de flujo en el "
-"diálogo de opciones de herramienta."
+"Si clona desde un patrón, el patrón es <emphasis>enlosado</emphasis>; esto "
+"es, cuando el punto del que se copia sobrepasa uno de los ejes, salta al eje "
+"opuesto y continúa como si el patrón estuviera repetido infinitamente en "
+"cada lado. Cuando clona desde una imagen esto no sucede: al salirse de los "
+"ejes de la imagen origen, la herramienta de clonado deja de producir cambios."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:501(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:62(para)
 msgid ""
-"Normally the brush draws a line by printing the brush marks close together. "
-"Adding jitter means that the brush prints are scattered along the line. The "
-"amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the Tool "
-"Options dialog window."
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
 msgstr ""
-"Normalmente el pincel dibuja una línea imprimiendo las marcas de pincel "
-"juntas. Agregar «jitter» significa que las impresiones del pincel se "
-"encuentran dispersas a lo largo de la línea. La cantidad de dispersión "
-"depende de la configuración del control de «jitter» en la ventana de diálogo "
-"de opciones de herramienta."
+"Puede clonar desde cualquier dibujable (es decir, cualquier capa, máscara de "
+"capa, o canal) y hacia cualquier dibujable. Incluso puede clonar desde o "
+"hacia la máscara de selección cambiando al modo de máscara rápida. Si esto "
+"implica copiar colores a un objetivo que no los admita (por ejemplo, clonar "
+"desde una capa RGB hacia una capa indexada o hacia una máscara de capa), "
+"entonces los colores se convertirán a la mejor aproximación posible."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:507(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Pressure</guilabel>: At low pressure the brush prints are spread "
-"according to the value set in the jitter amount slider. As the pressure "
-"increases the scattering amount decreases."
-msgstr ""
-"<guilabel>Presión</guilabel>: a una presión baja las impresiones del pincel "
-"se esparcen de acuerdo al valor configurado en el deslizador de cantidad de "
-"«jitter». A medida que la presión aumenta la cantidad de dispersión "
-"disminuye."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:58(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:94(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Activar la herramienta"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:512(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush prints are "
-"spread according to the value set in the jitter amount slider. As the speed "
-"increase the scattering amount decrease."
-msgstr ""
-"<guilabel>Velocidad</guilabel>: (ratón). A una velocidad baja las "
-"impresiones del pincel se esparcen de acuerdo al valor configurado en el "
-"deslizador de cantidad de «jitter». A medida que la velocidad aumenta la "
-"cantidad de dispersión disminuye."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:73(para) src/toolbox/paint/eraser.xml:95(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "Puede activar esta herramienta de varias maneras:"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:517(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:76(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The jitter effect depends on the "
-"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
-"in."
-msgstr ""
-"<guilabel>Dirección</guilabel>: (ratón). El efecto «jitter» depende de la "
-"dirección del pincel. El efecto parece tener un toque aleatorio."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:522(para)
-msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse)The jitter varies at random."
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Aleatorio</guilabel>: (ratón). El efecto «jitter» varía de manera "
-"aleatoria."
+"Desde el menú de la imagen <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Clonar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:525(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:86(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with no jitter and ending with "
-"the amount of jitter set in the jitter amount slider. The behavior of the "
-"fading is set in the fade options in the Tool Options dialog."
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
 msgstr ""
-"<guilabel>Desvanecimiento</guilabel>: (ratón). Comienza sin «jitter» y "
-"termina con la cantidad de «jitter» configurada en el deslizador de cantidad "
-"de «jitter». El comportamiento del desvanecimiento se configura en las "
-"opciones de desvanecimiento en el diálogo de opciones de herramienta."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:537(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:539(title)
-msgid "Customizing the Dynamics"
-msgstr "Personalizar las dinámicas"
+"Pulsando sobre el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
+"herramientas,"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:547(para)
-msgid ""
-"If the current options do not suits you, you may fine-tune the settings from "
-"the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop down "
-"menu and then select what option to change."
-msgstr ""
-"Si las opciones actuales no se adaptan a lo necesitado, se puede ajustar la "
-"configuración en el editor de dinámicas de pintura. Pulse sobre la flecha "
-"hacia abajo para abrir el menú desplegable y seleccione la opción a cambiar."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:94(para)
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Presionando el atajo de teclado <keycap>C</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:554(title)
-msgid "The Fine Tuning Curve"
-msgstr "La curva de ajuste fino"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:102(title)
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr "Teclas modificadoras (predeterminadas)"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:562(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:103(para)
 msgid ""
-"Click on one of the options to open the customizing dialog. The upper part "
-"of the dialog contains a curve where you can adjust the behaviour of the "
-"chosen parameters selected in the lower part of the dialog. You can drag the "
-"curve by pointing on it with the mouse pointer, holding down the left mouse "
-"button and the move the curve wherever you want inside the diagram."
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
 msgstr ""
-"Pulse una de las opciones para abrir el diálogo de personalización. La parte "
-"de arriba del diálogo contiene una curva donde se puede ajustar el "
-"comportamiento de los parámetros elegidos seleccionados en la parte de abajo "
-"del diálogo. Se puede arrastrar la curva apuntándola con el puntero del "
-"ratón, manteniendo presionado el botón izquierdo del ratón y moviendo la "
-"curva a cualquier lugar dentro del diagrama."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:573(title)
-msgid "Dynamics Examples"
-msgstr "Ejemplos de dinámicas"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:582(para)
-msgid "The brush strokes"
-msgstr "El trazado del pincel"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:593(para)
-msgid "The brush size - fade curve"
-msgstr "El tamaño del pincel; curva de difuminado"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:604(para)
-msgid "The color - fade curve"
-msgstr "El color; curva de difuminado"
+"Consulte las <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Teclas "
+"modificadoras de las herramientas de pintura</link> para obtener una "
+"descripción de las teclas modificadoras que tienen el mismo efecto en todas "
+"las herramientas de pintura."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:610(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:115(para)
 msgid ""
-"The examples shown are very brief, but will perhaps give you an idea of how "
-"to use this functions. Feel free to try other combinations. In these "
-"examples the foreground color is set to blue (#0000ff) and the background "
-"color to yellow (#ffff00). Fading: 200 pixels. Paintbrush size: 72. All "
-"other settings are the default values except for those values changed"
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
 msgstr ""
-"Se muestran ejemplos muy breves, pero tal vez dan una idea sobre cómo usar "
-"estas funciones. Se pueden aplicar otras combinaciones con total libertad. "
-"En estos ejemplos el color principal se ha configurado a azul (#0000ff) y el "
-"color de fondo a amarillo (#ffff00). Difuminación: 200 píxeles. Tamaño de "
-"pincel: 72. Todas las otras configuraciones son las preestablecidas excepto "
-"los valores cambiados."
+"La tecla <keycap>Ctrl</keycap> se utiliza para seleccionar el origen, si se "
+"clona desde una imagen: no tiene efecto si clona desde un patrón. Puede "
+"clonar desde cualquier capa de cualquier imagen pulsando en la muestra de la "
+"imagen, manteniendo pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap>, mientras la capa "
+"está activa (como se muestra en el diálogo de capas). Si la alineación está "
+"ajustada a <guilabel>Ninguna</guilabel>, <guilabel>Alineada</guilabel>, o "
+"<keycap>Fija</keycap> en las opciones de herramientas, el punto en el cual "
+"pulsa se convierte en el origen del clonado: los datos de la imagen en dicho "
+"punto se usarán cuando comience a pintar con la herramienta de clonado. En "
+"el modo de selección del origen el símbolo del cursor cambia a una cruz "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:620(para)
-msgid ""
-"Example 1 shows the result when the brush size is connected to the fading. "
-"Default options. The brush size starts as zero and increase to the size set "
-"in the brush size slider in the Tools Options Dialog."
-msgstr ""
-"El ejemplo 1 muestra el resultado cuando el tamaño del pincel se conecta con "
-"la difuminación. Opciones predeterminadas. El tamaño del pincel comienza en "
-"cero y aumenta hasta el tamaño configurado en el deslizador de tamaño del "
-"pincel en el diálogo de opciones de herramienta."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:140(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr "Opciones de herramienta para la herramienta de clonado"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:627(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:149(para)
 msgid ""
-"In example 2 the brush size is still connected to the fade tool, but the "
-"fade curve is set as in image 5. The brush size starts at zero, fades up to "
-"full size and then fades down to zero again."
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
 msgstr ""
-"En el ejemplo 2 el tamaño del pincel aún está conectado a la herramienta de "
-"difuminación, pero la curva de difuminación está configurada como en la "
-"imagen 5. El tamaño del pincel comienza en cero, se difumina hasta tamaño "
-"total y luego se difumina hasta cero nuevamente."
+"Generalmente, las opciones de herramienta se muestran en una ventana unida "
+"por debajo a la caja de herramientas, tan pronto como activa una "
+"herramienta. Si no están, puede acceder a ellas desde la barra del menú de "
+"la imagen a través de <menuchoice><guimenu>Ventanas</"
+"guimenu><guisubmenu>Diálogos empotrables</guisubmenu><guimenuitem>Opciones "
+"de herramienta</guimenuitem></menuchoice> que abre la ventana de las "
+"opciones de la herramienta seleccionada."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:632(para)
-msgid ""
-"The full fade length is set along the x-axis from left to right. The y-axis "
-"determines the size of the brush. At the bottom the brush size is zero, and "
-"at the top of the diagram the brush is set to the full size according to the "
-"size set in the slider in the Brush Options Dialog. Study the example and "
-"the curve to see the relationship."
-msgstr ""
-"La longitud total de difuminado se configura a lo largo del eje x de "
-"izquierda a derecha. El eje y determina el tamaño del pincel. En la parte "
-"inferior el tamaño del pincel es cero, y en la parte superior del diagrama "
-"el pincel se configura en tamaño total de acuerdo al tamaño configurado en "
-"el deslizador en el diálogo de opciones de pincel. Estudie el ejemplo y la "
-"curva para ver la relación."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:176(term)
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:641(para)
-msgid ""
-"In example 3 the brush size is disconnected from the fade tool. The color is "
-"connected with the fade option with the curve set as in image 6. At the "
-"start of the drawing the color is picked from the left side of the gradient, "
-"then gradually more from the right side of the gradient and then finally "
-"fading back to the left side again."
-msgstr ""
-"En el ejemplo 3 el pincel está desconectado de la herramienta de difuminado. "
-"El color se conecta con la opción de difuminado con la curva configurada "
-"como en la imagen 6. Al inicio del dibujo el color se selecciona desde el "
-"lado izquierdo del gradiente, luego más a la derecha del gradiente "
-"gradualmente y finalmente difuminando de nuevo hacia el lado izquierdo."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:179(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Patrones"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:648(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(para)
 msgid ""
-"As usual the x-axis is the total fade length. When the curve is near the "
-"bottom of the diagram the color is picked from the left side of the "
-"gradient. With the curve at the top of the diagram the color is picked from "
-"the right side of the gradient."
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
 msgstr ""
-"Como de costumbre el eje x es la longitud total de la difuminado. Cuando la "
-"curva está cerca de la parte inferior del diagrama el color se elige desde "
-"el lado izquierdo del gradiente. Con la curva en la parte superior del "
-"diagrama el color se elige desde el lado derecho del gradiente."
+"La elección que hace aquí determina si los datos se copiarán del patrón "
+"mostrado arriba o de una de las imágenes que tenga abiertas."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:656(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:189(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(para)
 msgid ""
-"The last example shows a combination of these two settings. Both the size of "
-"the brush and the color are connected to the fading function with the curves "
-"set as in image 5 and 6."
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
 msgstr ""
-"El último ejemplo muestra una combinación de estas dos configuraciones. "
-"Tanto el tamaño del pincel como el color se conectan a la función de "
-"difuminado con las curvas configuradas como en la imagen 5 y 6."
+"Si elige <guilabel>Imagen origen</guilabel>, debe decirle a <acronym>GIMP</"
+"acronym> qué capa usar como origen, con <keycap>Ctrl</keycap> y pulsando "
+"sobre ella, antes de que pueda pintar con la herramienta."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:687(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:197(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+#| "quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+#| "cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+#| "information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+#| "\">Sample Merge</link>."
 msgid ""
-"Many of the dynamics behaviors also depends on the settings of the Dynamics "
-"Options in the Tool Options dialog and vice versa. For example the fading "
-"will not work if it is not applied in the Dynamics section."
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information about non-destructive image editing with Sample merged see <link "
+"linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
 msgstr ""
-"Muchos de los comportamientos de las dinámicas dependen de la configuración "
-"de las «opciones de dinámicas» en el diálogo de opciones de herramienta y "
-"viceversa. Por ejemplo el difuminado no funcionará si no se aplica en la "
-"sección Dinámicas."
+"Si marca <guilabel>Muestra combinada</guilabel> es lo que <quote>ve</quote> "
+"(color combinado de todas las capas de una imagen multicapa) que se clona. "
+"Si no está marcada, sólo se clona la capa seleccionada. Para más información "
+"consulte la entrada del glosario <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Muestra combinada</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:694(term)
-msgid "Fade Options"
-msgstr "Opciones de desvanecimiento"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:209(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:696(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:211(para)
 msgid ""
-"This slider determines the length of the fading. What will actually happen "
-"depends on the setting of the Dynamic. If set to act on the color for "
-"example, the color will be taken from the current gradient starting from the "
-"left side of the gradient and moving toward the right side of the gradient."
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
 msgstr ""
-"Este deslizador determina la longitud del difuminado. Lo que ocurrirá "
-"realmente depende de la configuración de la dinámica. Si se configura para "
-"actuar sobre el color por ejemplo, el color se elegirá desde el degradado "
-"actual comenzando desde el lado izquierdo del degradado y moviéndose hacia "
-"el lado derecho del degradado."
+"Al pulsar sobre el símbolo del patrón aparece el diálogo de patrones, que "
+"puede usar para seleccionar el patrón con el que pintar. Esta opción sólo es "
+"relevante si clona de un patrón como origen."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:703(para)
-msgid ""
-"The Fade Options has a drop down list determining how the fading is repeated."
-msgstr ""
-"La opción de difuminado tiene una lista desplegable que determina cómo se "
-"repite el difuminado."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:220(term) src/toolbox/paint/heal.xml:147(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Muestra combinada"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:708(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:222(para)
 msgid ""
-"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
-"<guilabel>Abstract 2</guilabel> gradient."
+"If this option is not checked (default), Clone tool samples from the active "
+"layer."
 msgstr ""
-"Ilustración de los efectos de las tres opciones de repetir degradado, para "
-"el degradado <guilabel>Abstract 2</guilabel>."
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:718(para)
-msgid "Abstract2 Gradient"
-msgstr "Degradado Abstract2"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:736(para)
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "Diente de sierra"
-
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:745(para)
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangular"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:749(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
 msgid ""
-"This option determines what happens if a brush stroke extends farther than "
-"the Length specified by the slider. There are three possibilities:"
+"If this option is checked, Clone tool samples from all layers. This allows "
+"you to work in a non-destructive fashion, without modifying original pixels: "
+"you create a new layer (transparent) above the image layer; this new layer "
+"being active, all cloned pixels will appear in this layer."
 msgstr ""
-"Esta opción determina qué sucede si una pincelada se extiende más allá de la "
-"longitud especificada por el deslizador. Hay tres posibilidades:"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:756(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
-"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:239(para)
+msgid "Cloned pixels are in the new layer."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ninguno</guilabel> significa que el color final del degradado se "
-"usará durante el resto del trazo;"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:763(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:250(term) src/toolbox/paint/heal.xml:160(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:252(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
-"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
 msgstr ""
-"<guilabel>Onda de diente de sierra</guilabel> significa que el degradado se "
-"reinicia desde el principio, lo que a menudo produce una discontinuidad de "
-"color;"
+"El modo de alineación determina la relación entre la posición del pincel y "
+"la posición de origen."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:770(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
-"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
-"the brush stroke."
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
 msgstr ""
-"<guilabel>Onda triangular</guilabel> significa que el degradado atravesará "
-"en sentido contrario, para después rebotar hasta el final de la pincelada."
+"En los ejemplos siguientes, se usa una imagen origen de donde se tomó la "
+"muestra para clonar y la imagen destino en donde se clonará la muestra "
+"(podría ser una capa en la imagen origen)"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:780(term)
-msgid "Color Options"
-msgstr "Opciones de color"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:263(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr "Imágenes originales para la alineación de clonar"
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:782(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:270(para)
 msgid ""
-"Here you can choose the gradient to use as color source when using the brush "
-"with the color option set. Click on the box showing the gradient to change "
-"to another one from the gradient list."
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
 msgstr ""
-"Aquí se puede elegir el degradado que usar como color fuente cuando se usa "
-"un pincel con la configuración de opción de color. Pulse sobre la caja que "
-"muestra el degradado para cambiar a otro desde la lista de degradados."
+"Se usará el pincel más grande con la herramienta lápiz. El origen está "
+"representado con una cruz rodeada."
 
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:788(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:282(para)
 msgid ""
-"If no color option is selected in the currently used dynamics, the brush "
-"will use the foreground color set in the toolbox."
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
 msgstr ""
-"Si no se ha seleccionado una opción de color en la dinámica usada "
-"actualmente, el pincel usará el color principal configurado en la caja de "
-"herramientas."
+"Una imagen con sólo un fondo sólido. Se dibujan tres pinceladas de clonado "
+"sucesivos."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:293(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
-"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
-"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+"En este modo, cada pincelada se trata por separado. Para cada trazo, el "
+"punto en que primero se pulsa se copia de la fuente de origen; no hay "
+"relación entre una pincelada y otra. En modo no alineado, las diferentes "
+"pinceladas generalmente chocan si se entrecruzan con las otras."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:136(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
-"md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
-"md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
-
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
-msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr "Desenfocar/Enfocar"
+"Ejemplo de abajo: a cada nuevo trazo de pincel, el origen vuelve a su "
+"primera posición. Siempre se clona la misma muestra."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
-msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
-msgstr ""
-"El icono de la herramienta Desenfocar/Enfocar en la caja de herramientas"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:307(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr "Alineación de clonado <quote>Ninguno</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
-msgid ""
-"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
-"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
-"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
-"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
-"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
-"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
-"tool."
-msgstr ""
-"La herramienta de desenfocar/enfocar utiliza el pincel activo para "
-"desenfocar o enfocar lugares de su imagen. Desenfocar con ella puede ser "
-"útil cuando algún elemento de la imagen resalta demasiado y quiera "
-"suavizarlo. Si quiere desenfocar toda una capa, o una gran parte de la "
-"misma, probablemente será mejor usar alguno de los <link linkend=\"filters-"
-"blur\">filtros de desenfoque</link>. La dirección del trazo no afecta al "
-"resultado: si quiere desenfocar con movimiento utilice la herramienta "
-"«Emborronar»."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:318(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr "Alineado"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:320(para)
 msgid ""
-"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
-"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
-"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
-"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"gimp-filter-"
-"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
-"areas of a layer."
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
 msgstr ""
-"En modo <quote>Enfocar</quote>, la herramienta funciona incrementando el "
-"contraste en donde se aplica el pincel. Un poco de esto puede ser útil, pero "
-"una aplicación en exceso producirá ruido. Algunos de los <link linkend="
-"\"filters-enhance\">filtros de realce</link>, particularmente la <link "
-"linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\">máscara de desenfoque</link>, realizan "
-"un trabajo mucho más limpio para enfocar áreas de una capa."
+"En este modo la primera pulsación que se hace al pintar determina el "
+"desplazamiento entre la imagen origen y el resultado de la clonación, y "
+"todas las pinceladas subsiguientes usarán el mismo desplazamiento. De esta "
+"forma puede usar tantas pinceladas como quiera, y ellas se unirán suavemente "
+"las unas con las otras."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:327(para)
 msgid ""
-"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
-"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
-"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
-"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
-"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
-"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
-"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
-"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
-"unsharpened version."
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
 msgstr ""
-"Puede crear un pincel para enfocar más sofisticado utilizando la herramienta "
-"«Clonar». Para hacerlo, comience duplicando la capa en la que quiere "
-"trabajar y ejecute, en la copia, un filtro de enfoque, como el de máscara de "
-"desenfoque. Luego active la herramienta para clonar y en sus opciones de la "
-"herramienta establezca origen a <quote>imagen origen</quote> y alineación a "
-"<quote>registrado</quote>. Asigne a la opacidad un valor modesto, por "
-"ejemplo 10. Luego <keycap>Ctrl</keycap> y pulse sobre la copia para hacerla "
-"la imagen origen. Si ahora pinta sobre la capa original, combinará ambas "
-"imágenes, donde se aplicó el pincel, la versión enfocada con la desenfocada."
+"Si quiere cambiar el desplazamiento, seleccione un nuevo origen pulsando con "
+"el ratón y la tecla <keycap>Ctrl</keycap> a la vez."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:331(para)
 msgid ""
-"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
-"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
-"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
-"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
-"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
-"are made with it."
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
 msgstr ""
-"Tanto el enfoque como el desenfoque trabajan incrementalmente: al mover el "
-"pincel repetidamente sobre un área se incrementa el efecto con cada paso "
-"adicional. El control de tasa le permite controlar la velocidad en que las "
-"modificaciones se acumulan. El control de opacidad se puede usar para "
-"limitar la cantidad de desenfoque producido por un trazo, aún cuando se "
-"realicen muchas pasadas con el."
+"En el ejemplo de abajo, a cada nuevo trazo de pincel, el origen mantiene el "
+"mismo desplazamiento que tenía con el trazo de pincel previo. Así, no hay un "
+"desplazamiento de clonado en el primer trazo el pincel. Aquí, en los trazos "
+"siguientes, el origen termina fuera del lienzo de la imagen original; por "
+"tanto el aspecto truncado."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:339(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr "Alineación de clonado <quote>Alineado</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:350(term)
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:352(para)
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
+"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
+"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
+"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
+"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
+"image to another image.)"
 msgstr ""
-"Desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
-"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Desenfoar/Enfocar</guimenuitem></menuchoice>."
+"El modo <quote>Registrado</quote> es diferente de los otros modos de "
+"alineado. Cuando copia de una imagen, una pulsación de <keycap>Ctrl</keycap> "
+"registrará una capa fuente. Entonces, al pintar en una capa objetivo se "
+"clonará cada píxel correspondiente (píxel con el mismo desplazamiento) de la "
+"capa de origen. Es útil cuando quiere clonar partes de una imagen de una "
+"capa a otra en la misma imagen. (Pero recuerde que también puede clonar de "
+"una imagen a otra.)"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:363(para)
 msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
-"guiicon> in the Toolbox."
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
 msgstr ""
-"La herramienta también se puede llamar pulsando sobre el icono de la "
-"herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
-"blur-22.png\"/></guiicon> en la caja de herramientas."
+"A cada trazo del pincel, la fuente adopta la posición del puntero del ratón "
+"en la capa destino. En el ejemplo siguiente, la capa destino es más pequeña "
+"que la capa fuente; así, no hay aspecto truncado."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:370(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr "Alineación de clonado <quote>Registrado</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:383(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fijo"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:385(para)
 msgid ""
-"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
-"keycap></keycombo>."
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
 msgstr ""
-"Usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>U</"
-"keycap></keycombo>."
+"Al usar este modo pintará con la fuente de origen, al contrario de con los "
+"modos <guilabel>Ninguno</guilabel> o <guilabel>Alineado</guilabel> incluso "
+"cuando se dibuja una línea. El origen no se moverá."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
 msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
-"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
-"paint tools."
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
 msgstr ""
-"Consulte las <link linkend=\"gimp-tool-brush\">características comunes de "
-"las herramientas de pintura</link>  para obtener una descripción de las "
-"teclas modificadoras que tienen el mismo efecto en todas las herramientas de "
-"pintura."
+"Observe que el origen permanece fijo. La misma pequeña muestra se reproduce "
+"de manera idéntica en una forma apretada:"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:396(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr "Alineación de clonado <quote>Fijo</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:119(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:418(para)
 msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
-"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
 msgstr ""
-"Pulsando la tecla <keycap>Ctrl</keycap> cambia entre los modos desenfocar y "
-"enfocar; invierte el ajuste mostrado en las opciones de la herramienta."
+"Los efectos de la herramienta de clonado sobre la transparencia son un poco "
+"complicados: si intenta clonar desde un origen transparente, no sucederá "
+"nada en el destino. Si clona desde un origen parcialmente transparente, el "
+"efecto lo determinará la opacidad del origen. Así que asumiendo una opacidad "
+"del 100% y un pincel duro:"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:132(title)
-msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
-msgstr "Las opciones para la herramienta de desenfocar/enfocar"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:428(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr "Clonar un negro traslúcido sobre blanco produce gris."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:145(term)
-msgid "Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Hard Edges"
-msgstr ""
-"Opacidad; Pincel; Dinámicas; Opciones de dinámicas; Aplicar «jitter»; Bordes "
-"duros"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:433(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr "Clonar un negro traslúcido sobre negro produce negro."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:154(term)
-msgid "Convolve Type"
-msgstr "Tipo de convolución"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr "Clonar un blanco traslúcido sobre blanco produce blanco."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:443(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr "Clonar un blanco traslúcido sobre negro produce gris."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:448(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
-"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
-"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
-"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
-"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
-"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
-"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
 msgstr ""
-"El modo <emphasis>Desenfoque</emphasis> hace que cada píxel afectado por el "
-"pincel se combine con sus píxeles vecinos, es decir, aumenta la similitud "
-"entre los píxeles que se encuentran en el área del trazo. El modo "
-"<emphasis>Enfoque</emphasis> hace que cada píxel se vuelva más diferente de "
-"sus píxeles vecinos: aumenta el contraste dentro del área del trazo. "
-"Demasiado enfoque lleva a un aspecto feo de floculación. Cualquier ajuste "
-"que elija aquí, puede revertirlo al vuelo manteniendo pulsada la tecla "
-"<keycap>Ctrl</keycap>."
+"El clonado nunca incrementa la transparencia, pero, a menos que se active "
+"<quote>mantener transparencia</quote> para la capa, sí puede reducirla. "
+"Clonar un área opaca sobre un área traslúcida produce un resultado opaco; "
+"clonar un área traslúcida sobre otra área traslúcida provoca un incremento "
+"en la opacidad."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:167(para)
-msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr "Pinceles de <quote>Filtro</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:462(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:483(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Pinceles"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:463(secondary)
+msgid "Filter brush"
+msgstr "Pinceles de filtro"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:465(para)
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
+"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
+"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
+"original layer."
 msgstr ""
-"<quote>Convolución</quote> se refiere a un método matemático usando matrices"
+"Existen unas pocas formas no tan obvias de usar la herramienta de clonado "
+"para obtener efectos impresionantes. Algo que puede hacer es crear "
+"<quote>Pinceles filtro</quote>, esto es, crear el efecto de aplicar un "
+"filtro con un pincel. Para lograrlo, duplique la capa en la que desea "
+"trabajar y aplique el filtro a la copia. Luego active la herramienta de "
+"clonado, ajustando el origen a <quote>Imagen</quote> y la alineación a "
+"<quote>Registrado</quote>. Pulse <keycap>Ctrl</keycap> sobre la capa "
+"filtrada para ajustarla como origen, y pinte sobre la capa original: "
+"entonces estará pintando los datos de la imagen filtrada sobre la capa "
+"original."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:480(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:484(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr "Histórico del pincel"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:176(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:486(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
-"effect."
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
+"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
+"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
+"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
 msgstr ""
-"El deslizador <guilabel>tasa</guilabel> ajusta la intensidad del efecto del "
-"efecto desenfocar/enfocar."
+"Puede usar un método parecido para imitar el <quote>Historial de pincel</"
+"quote> de Photoshop, que le permite deshacer o rehacer cambios "
+"selectivamente usando un pincel. Para hacer esto, comience duplicando la "
+"imagen; luego, en el original, retroceda al estado que desee del historial "
+"de la imagen, ya sea deshaciendo o usando el diálogo del historial de "
+"deshacer. (Esto se debe hacer en el original y no en la copia, porque al "
+"duplicar una imagen no se duplica el historial de deshacer.) Ahora active la "
+"herramienta de clonado, ajustando como origen <quote>Imagen origen</quote> y "
+"alineación <quote>Registrado</quote>. <keycap>Ctrl</keycap> y pulse sobre la "
+"capa de una imagen y pinte sobre la capa correspondiente de la otra imagen. "
+"Dependiendo el sentido en que lo haga, tendrá un <quote>pincel de deshacer</"
+"quote> o un <quote>pincel de rehacer</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:21(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
 "md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
@@ -3687,35 +3780,42 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:128(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+#| "md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
-"md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
+"@@image: 'images/toolbox/heal-dialog.png'; "
+"md5=8ed8f672f7ce0086ef9cf4dd3b7ed412"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
-"md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:176(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:181(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+#| "md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
-"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+"md5=44e17c6f494c975f075af6d8a4b43540"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
 "md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:8(title) src/toolbox/paint/heal.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:14(primary)
 msgid "Heal"
 msgstr "Sanear"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:18(title)
 msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
 msgstr "La <quote>Herramienta de saneado</quote> en la caja de herramientas"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:25(para)
 msgid ""
 "This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
 "clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
@@ -3736,14 +3836,22 @@ msgstr ""
 "algoritmo usado para esto se describe en un documento científico de Todor "
 "Georgiev, en la <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:36(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+#| "<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release "
+#| "the <keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. "
+#| "If the defect is slight, not very different from its surrounding, it will "
+#| "be corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but "
+#| "with a risk of daubing"
 msgid ""
 "To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
 "<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
 "<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
 "defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
 "corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
-"risk of daubing"
+"risk of daubing."
 msgstr ""
 "Para usarlo, primero elija un pincel con un tamaño apropiado al defecto. "
 "Entonces pulse <keycap>Ctrl</keycap> sobre el área que quiere reproducir. "
@@ -3752,7 +3860,7 @@ msgstr ""
 "corregirá pronto. Si no, puede corregirlo con pulsaciones repetidas, pero "
 "con riesgo de mancha."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
 "tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -3761,7 +3869,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Sanear</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:62(para)
 msgid ""
 "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
@@ -3770,11 +3878,11 @@ msgstr ""
 "\"images/toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
 "herramientas,"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:71(para)
 msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "o pulsando el atajo de teclado <keycap>H</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:86(para)
 msgid ""
 "The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source. You can heal "
 "from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
@@ -3795,7 +3903,7 @@ msgstr ""
 "herramienta de saneado. En el modo de selección del origen, el cursor cambia "
 "a un símbolo de cruz."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:105(para)
 msgid ""
 "Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
 "connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
@@ -3808,23 +3916,23 @@ msgstr ""
 "<keycap>Mayús</keycap>, la herramienta <quote>sanea</quote> a lo largo de "
 "esta línea."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:125(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:120(title)
 msgid "Heal Tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta de saneado"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:137(term)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:140(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
+#| "transparent."
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
-"Stroke; Hard Edge"
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"healed area."
 msgstr ""
-"Modo;Opacidad; Pincel; Dinámicas; Opciones de dinámicas; Aplicar «jitter»; "
-"Trazado suave; Bordes duros"
-
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:146(term)
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Muestra combinada"
+"<guilabel>Presión</guilabel>: presione con más fuerza para hacer el trazado "
+"menos transparente."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:148(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:149(para)
 msgid ""
 "If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
 "the active layer, but from all visible layers."
@@ -3832,7 +3940,13 @@ msgstr ""
 "Si activa esta opción, sanear no calcula sólo desde los valores de la capa "
 "activa, sino desde todas las capas visibles."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:157(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:153(para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-clone\"/> for using Sample Merged in non-"
+"destructive image editing."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:162(para)
 msgid ""
 "This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
 "link>."
@@ -3840,11 +3954,11 @@ msgstr ""
 "Esta opción se describe en la <link linkend=\"gimp-tool-clone\">herramienta "
 "de clonado</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
 msgid "Healing is not cloning"
 msgstr "Sanear no es clonar"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:168(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:173(para)
 msgid ""
 "Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
 "result is quite different."
@@ -3852,18 +3966,19 @@ msgstr ""
 "Aunque la herramienta de saneado tiene características comunes con la "
 "herramienta de clonado en su uso, el resultado es bastante diferente."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:173(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(title)
 msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
 msgstr "Comparar <quote>Clonar</quote> y <quote>Sanear</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:179(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:184(para)
+msgid "Cloning on the left. All colors are transferred."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:187(para)
 msgid ""
-"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
-"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+"Healing on the right. Colors are much less transferred, especially on "
+"borders where surrounding pixels of destination are taken in account."
 msgstr ""
-"Dos puntos negros en el área roja. Ampliación x800. El origen está donde se "
-"encuentran los cuatro colores. Clonando sobre el punto izquierdo. Saneando "
-"sobre el punto derecho."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3888,16 +4003,20 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:135(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/smudge-toolbox.png'; "
+#| "md5=91e45e2551a8e406fecdca5a1dbd7fc1"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'; "
-"md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-dialog.png'; "
+"md5=9c8b7fe967a35d0de8ddcbf3332f6771"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'; "
-"md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-toolbox.png'; "
+"md5=91e45e2551a8e406fecdca5a1dbd7fc1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:166(None)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:170(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
 "md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
@@ -3907,7 +4026,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:193(None)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:197(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-noerasing.jpg'; "
 "md5=6be7d179bedbc27d56dc47d3fb624e61"
@@ -3917,7 +4036,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:223(None)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:227(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'; "
 "md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac"
@@ -4037,51 +4156,60 @@ msgstr "Opciones de desvanecimiento"
 #| "Apply Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
 msgid ""
 "Opacity; Brush; Size; Aspect ratio; Angle; Spacing; Hardness; Force; "
-"Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth stroke; Lock brush size to "
-"zoom; Hard edge"
+"Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth stroke; Lock brush to zoom"
 msgstr ""
 "Opacidad; Pincel; Dinámicas; Tamaño; Relación de aspecto; Ángulo; Opciones "
 "de dinámicas; Aplicar «jitter»; Trazado suave; Bordes duros"
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:157(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:151(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the brush wider."
+msgid ""
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"smudged area."
+msgstr ""
+"<guilabel>Presión</guilabel>: presione con más fuerza para hacer el pincel "
+"más ancho."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:161(para)
 msgid ""
 "This option could be called \"Smudge length\" since it sets the length of "
 "the smudging effect in a stroke."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:162(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:166(title)
 #, fuzzy
 #| msgid "Hardness example"
 msgid "Rate example"
 msgstr "Ejemplo de dureza"
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:169(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:173(para)
 msgid "1: Rate=20 2: Rate=60 3: Rate=90"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:179(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:183(term)
 msgid "No erasing effect"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:181(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:185(para)
 msgid ""
 "If smudging will decrease alpha of some pixels; this alpha is not decreased "
 "if this option is checked, and so pixels are not erased. This is useful to "
 "fill a gap between two color areas."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:189(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:193(title)
 msgid "An example of \"No erasing\" from the programmer"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:203(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:207(para)
 msgid ""
 "We already saw the different behavior of the <quote>Flow</quote> option when "
 "it is set to 0.00 (works as the original Smudge tool) and set to more than "
 "0.00 (uses the foreground color for smudging)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:212(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:216(para)
 msgid ""
 "<quote>No erasing effect</quote> and <quote>Flow</quote> are new options in "
 "GIMP-2.10. Here are comments and examples from the programmer of these "
@@ -4091,7 +4219,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:21(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
 "md5=b4c77e96f5fff77bffe452d2b951b2f3"
@@ -4101,49 +4229,122 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:111(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+#| "md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-dialog.png'; "
+"md5=7f0a68162997b041de4e1e3b43f0ddde"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
-"md5=e4d6b4394edeac4e959bef1a1f1e7912"
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:346(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; "
+#| "md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-origin.png'; "
+"md5=ca2f63286d1c341979447b993d7b49e8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
-"md5=e4d6b4394edeac4e959bef1a1f1e7912"
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
+#| "md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-default.png'; "
+"md5=141eaf6568ba3a982187a7261629a579"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
+"md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:393(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'; "
+#| "md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-source.png'; "
+"md5=5580b55f1a1ed241b92569c279818c37"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'; "
+"md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:410(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+#| "md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-feather.png'; "
+"md5=333936445c85afd1e4a4e595f9e845c4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:349(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:423(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+#| "md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-grow.png'; "
+"md5=a9ca81698b3c219c75a43a38e6a50a5e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:462(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
 "md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
@@ -4153,7 +4354,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:384(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:471(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
 "md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
@@ -4161,17 +4362,17 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
 "md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:8(title)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:11(secondary)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:9(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:15(primary)
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Relleno de cubeta"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(title)
 msgid "Toolbox Fill"
 msgstr "Relleno de la caja de herramientas"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:27(para)
 msgid ""
 "This tool fills a selection with the current foreground color. If you "
 "<keycap>Ctrl</keycap>+click and use the Bucket tool, it will use the "
@@ -4188,7 +4389,7 @@ msgstr ""
 "opciones de herramienta también afectan a la forma en que se gestiona la "
 "transparencia."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:35(para)
 msgid ""
 "The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
 "fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
@@ -4202,7 +4403,7 @@ msgstr ""
 "donde se pulsa y se esparce hasta que el valor del color o del alfa se "
 "vuelve <quote>demasiado diferente</quote>."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
 msgid ""
 "When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
 "layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
@@ -4219,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "semitransparentes, y destacarán con el relleno porque conservarán su color "
 "original."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:50(para)
 msgid ""
 "If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
 "sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
@@ -4231,7 +4432,7 @@ msgstr ""
 "está desactivada. Si la opción está activada, sólo las partes opacas de la "
 "capa se rellenarán."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:60(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:61(para)
 msgid ""
 "You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
 "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
@@ -4242,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Relleno "
 "de cubeta</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:70(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:71(para)
 msgid ""
 "You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
 "fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
@@ -4252,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22."
 "png\"/></guiicon> en la caja de herramienta."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:80(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:81(para)
 msgid ""
 "or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
 "keycombo> keys."
@@ -4260,15 +4461,14 @@ msgstr ""
 "o presionando las teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>B</keycap></"
 "keycombo>"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:92(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:93(para)
 msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
-"the fly."
+"Similarly to paint tools, pressing <keycap>Ctrl</keycap> allows you to pick "
+"surrounding colors on canvas without having to switch to <emphasis>Color "
+"Picker tool</emphasis>."
 msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> cambia el uso de rellenar con color de fondo o "
-"rellenar con color de frente al vuelo."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
 "Selection on the fly."
@@ -4276,16 +4476,20 @@ msgstr ""
 "<keycap>Mayús</keycap> cambia el uso de rellenar colores similares o "
 "rellenar la selección completamente al vuelo."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:107(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid "<keycap>Alt</keycap> toggles Fill type between FG and BG colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
 msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Relleno de cubeta</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:120(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:118(term)
 msgid "Mode; Opacity"
 msgstr "Modo; Opacidad"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:122(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
 "options that are common to all these tools. Only options that are specific "
@@ -4296,36 +4500,36 @@ msgstr ""
 "las opciones que son específicas de la herramienta de relleno de cubeta se "
 "explican aquí."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:132(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
 msgid "Fill Type"
 msgstr "Tipo de relleno"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:134(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
 msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
 msgstr "<acronym>GIMP</acronym> proporciona tres tipos de relleno:"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:138(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
 msgid "FG Color Fill"
 msgstr "Rellenar con color de frente"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
 msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
 msgstr ""
 "ajusta el color de relleno al color de frente seleccionado actualmente."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:147(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
 msgid "BG Color Fill"
 msgstr "Rellenar con color de fondo"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:149(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
 msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
 msgstr "ajusta el color de relleno al color de fondo seleccionado actualmente."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:156(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
 msgid "Pattern Fill"
 msgstr "Rellenar con patrón"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:158(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
 msgid ""
 "sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
 "pattern to use in a drop down list."
@@ -4333,7 +4537,7 @@ msgstr ""
 "ajusta el color de relleno al patrón seleccionado actualmente. Puede "
 "seleccionar el patrón que usar de la lista desplegable."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:162(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
 msgid ""
 "This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
 "use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
@@ -4344,57 +4548,67 @@ msgstr ""
 "presenta la lista se controla con cuatro botones en la parte inferior del "
 "selector."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:175(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
 msgid "Affected Area"
 msgstr "Área afectada"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:179(term)
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Rellenar la selección completamente"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:181(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. "
+#| "A quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+#| "foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
 msgid ""
-"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
-"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
-"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+"<guilabel>Fill whole selection</guilabel> makes GIMP fill a pre-existent "
+"selection or the whole image. A quicker approach to do the same thing could "
+"be to click and drag the foreground, background or pattern color, leaving it "
+"onto the selection. Also, pressing <keycap>Ctrl</keycap> key allows you to "
+"pick a color on the image as foreground color."
 msgstr ""
 "Esta opción hace que GIMP rellene una selección preexistente o la imagen "
 "entera. Una alternativa más rápida para realizar la misma tarea puede ser "
 "pulsar y arrastrar el color de frente, de fondo o el patrón dejándolo en la "
 "selección."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:190(term)
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Rellenar colores similares"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:192(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:197(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the default setting: the tool fills the area with a color near "
+#| "the pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a "
+#| "brightness threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
 msgid ""
-"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
-"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
-"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+"<guilabel>Fill similar colors</guilabel>: this is the default setting: the "
+"tool fills the area with a color near the pixel onto you have clicked. The "
+"color similarity is defined by a brightness threshold, that you can set by a "
+"value or by a cursor position."
 msgstr ""
 "Ésta es la opción predeterminada: la herramienta rellena el área que tenga "
 "el color parecido al del píxel en que haya pulsado. La similitud del color "
 "se define por el umbral de brillo, que puede ajustar dando un valor o dando "
 "una posición del cursor."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:205(term)
-msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "Buscar colores similares"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:207(para)
-msgid "Under this section you can find two options:"
-msgstr "Bajo esta sección puede encontrar dos opciones:"
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:206(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill by line art detection</guilabel>:This is a new algorithm in "
+"GIMP-2.10.10 allowing you to fill areas surrounded by <quote>line arts</"
+"quote>, trying to leave no unfilled pixels near the lines, and closing "
+"potential zones."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:210(term)
-msgid "Fill Transparent Areas"
-msgstr "Rellenar áreas transparentes"
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:212(para)
+msgid ""
+"Line art detection is also known as Smart Colorization. The author describes "
+"clearly problems he met in https://girinstud.io/news/2019/02/smart-";
+"colorization-in-gimp/"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(primary)
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Rellenar áreas transparentes"
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgid "<quote>Fill Similar</quote> options"
+msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Relleno de cubeta</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:227(para)
 msgid ""
 "The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
 "possibility of filling areas with low opacity."
@@ -4402,11 +4616,7 @@ msgstr ""
 "La opción <guilabel>Rellenar áreas transparentes</guilabel> ofrece la "
 "posibilidad de rellenar áreas con baja opacidad."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:222(term)
-msgid "Sample Merged"
-msgstr "Muestra combinada"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:224(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:233(para)
 msgid ""
 "The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
 "layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
@@ -4420,53 +4630,47 @@ msgstr ""
 "del umbral está en las capas superiores. Simplemente seleccione la capa baja "
 "y asegúrese de que una capa superior esté visible para ponderar el color."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:235(term)
-msgid "Diagonal neighbors"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:237(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(para)
 msgid ""
 "To understand what diagonal neighbors are, please refer to <link linkend="
 "\"diagonal-neighbors\">Diagonal-neighbors&gt;</link> in Fuzzy Select tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(term)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Alisado"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:247(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:250(para)
 msgid ""
 "Please refer to <link linkend=\"glossary-antialiasing\">Antialiasing</link> "
 "in Glossary."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:255(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr "Umbral"
-
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:257(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Threshold slider sets the level at which color weights are measured "
+#| "for fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored "
+#| "image and conversely, a lower setting will fill less area."
 msgid ""
-"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
-"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
-"and conversely, a lower setting will fill less area."
+"The <guilabel>Threshold</guilabel> slider sets the level at which color "
+"weights are measured for fill boundaries. A higher setting will fill more of "
+"a multi colored image and conversely, a lower setting will fill less area."
 msgstr ""
 "El control de umbral determina el nivel en que el peso del color se mide "
 "para rellenar los límites. Un ajuste más alto rellenará más de una imagen "
 "multicolor y a la inversa, un nivel más bajo rellenará menos área."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:266(term)
-msgid "Fill by"
-msgstr "Rellenar con"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:268(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:265(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With this option you can choose which component of the image GIMP shall "
+#| "use to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
 msgid ""
-"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
-"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+"With the <guilabel>Fill by</guilabel> option you can choose which component "
+"of the image GIMP shall use to calculate the similarity and to determine the "
+"borders of filling."
 msgstr ""
 "Con esta opción puede elegir el componente de la imagen GIMP que se usará "
 "para calcular la similitud y para determinar los bordes de relleno."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:273(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:270(para)
 msgid ""
 "The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
 "<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
@@ -4478,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Azul</guimenuitem>, <guimenuitem>Tono</guimenuitem>, "
 "<guimenuitem>Saturación</guimenuitem> y <guimenuitem>Valor</guimenuitem>."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:283(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:280(para)
 msgid ""
 "This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
 "channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
@@ -4490,7 +4694,7 @@ msgstr ""
 "similares para <emphasis>el canal rojo</emphasis> al píxel pulsado, según el "
 "umbral establecido. Aquí hay un ejemplo:"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:290(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:287(para)
 msgid ""
 "Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
 "Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
@@ -4500,7 +4704,7 @@ msgstr ""
 "Verde (0;255;0), Azul (0;0;255). Se ha usado la herramienta de relleno de "
 "cubeta con el color magenta y un umbral ajustado a 15."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:296(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:293(para)
 msgid ""
 "Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
 "strips. Every strip is filled according to the threshold."
@@ -4508,7 +4712,7 @@ msgstr ""
 "Imagen 1: Rellenar con = Compuesto. Sucesivamente se pulsaron en las tres "
 "tiras. Cada tira se rellena según el umbral."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:301(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:298(para)
 msgid ""
 "Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
 "contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
@@ -4524,7 +4728,7 @@ msgstr ""
 "es 0, muy diferente al valor del canal rojo del píxel pulsado: el color no "
 "se esparce sobre ellos."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:311(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:308(para)
 msgid ""
 "Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
 "the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
@@ -4534,32 +4738,92 @@ msgstr ""
 "píxel pulsado en el canal rojo es 0. Todos los píxeles en las tiras verde y "
 "azul tienen el mismo valor del canal rojo (0): todos se pintan."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:318(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:315(title)
 msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
 msgstr "Ejemplo de <quote>Rellenar con</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:325(para)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:378(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:465(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:334(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
 msgid "Image 1"
 msgstr "Imagen 1"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:343(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
 msgid "Image 2"
 msgstr "Imagen 2"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:352(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:349(para)
 msgid "Image 3"
 msgstr "Imagen 3"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:365(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgid "<quote>Line Art Detection</quote> options"
+msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Lápiz</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:362(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgid "<quote>Fill by line art detection</quote> example"
+msgstr "Ejemplo <quote>Clonar con perpectiva</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid ""
+"Bucket fill tool applied by click-and-drag with default options.They don't "
+"well fit this image, especially on eyebrows that are almost wiped off."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:385(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Source</guilabel>: by default, information for line art "
+"computation is taken from all visible layers; you can choose another source:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:398(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill transparent areas</guilabel>: fills completely transparent "
+"regions."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:404(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
+msgid "<guilabel>Feather edges</guilabel>: feathers fill edges."
+msgstr "<guilabel>Rueda</guilabel>: POR HACER"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:415(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Maximum growing size</guilabel>: maximum number of pixels grown "
+"under the line art. Increasing this value makes lines thinner."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:426(para)
+msgid ""
+"To improve eyebrows in the example, <guilabel>Maximum growing size</"
+"guilabel> is reduced to 1."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:434(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Line art detection threshold</guilabel>: threshold to detect "
+"contour (higher values will detect more pixels)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:440(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Maximum gap length </guilabel>: maximum gap (in pixels) in line "
+"art which can be closed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:452(title)
 msgid "Fill a feathered selection"
 msgstr "Rellenar una selección difuminada"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:453(para)
 msgid ""
 "By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
 "progressively fill the feathered border:"
@@ -4567,11 +4831,11 @@ msgstr ""
 "Pulsando repetidas veces en una selección con bordes difuminados, rellena "
 "los bordes difuminados progresivamente:"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:371(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:458(title)
 msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
 msgstr "Ejemplo de <quote>Relleno de selección difuminada</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:387(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:474(para)
 msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
 msgstr ""
 "Después de pulsar tres veces más con la herramienta de relleno de cubeta"
@@ -4757,13 +5021,17 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:106(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
+#| "md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
-"md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
+"@@image: 'images/toolbox/airbrush-dialog.png'; "
+"md5=21e672cb964bfef4c829db1e5b77c95d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
-"md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
+"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
@@ -4835,15 +5103,32 @@ msgstr ""
 msgid "Airbrush options"
 msgstr "Opciones del aerógrafo"
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:115(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; "
+#| "Apply Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"size to view"
+msgstr ""
+"Opacidad; Pincel; Dinámicas; Tamaño; Relación de aspecto; Ángulo; Opciones "
+"de dinámicas; Aplicar «jitter»; Trazado suave; Bordes duros"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:122(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Tilt</guilabel>: The size of the brush depends on the tilt of "
+#| "the stylus."
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Size; Dynamics; Dynamic Options; Fade Options; Color "
-"Options; Apply Jitter"
+"<guilabel>Motion only</guilabel>: if this option is checked, the airbrush "
+"paints only when it moves."
 msgstr ""
-"Modo; Opacidad; Pincel; Tamaño;Dinámicas; Opciones de  dinámicas; Opciones "
-"de desvanecimiento; Opciones de color; Aplicar «jitter»"
+"<guilabel>Inclinación</guilabel>: (tableta gráfica). El tamaño del pincel "
+"depende de la inclinación del lápiz."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:131(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
 "that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
@@ -4853,7 +5138,7 @@ msgstr ""
 "del color con la que pinta aerógrafo. Un valor alto producirá trazos más "
 "oscuros en menos tiempo."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:142(para)
 msgid ""
 "This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
 "setting here will result in darker strokes."
@@ -4875,7 +5160,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
 "md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
@@ -4885,25 +5170,29 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:119(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+#| "md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
-"md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
+"@@image: 'images/toolbox/pencil-dialog.png'; "
+"md5=fefa32bb4664bdb9afe4c51d0dc7d391"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
-"md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:18(primary)
 msgid "Pencil"
 msgstr "Lápiz"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:22(title)
 msgid "Pencil tool"
 msgstr "La herramienta lápiz"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:30(para)
 msgid ""
 "The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
 "and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
@@ -4917,7 +5206,7 @@ msgstr ""
 "bordes difusos, incluso con un pincel muy difuso. Ni siquiera realiza "
 "suavizado."
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:37(para)
 msgid ""
 "Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
 "important usage is when working with very small images, such as icons, where "
@@ -4932,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 "certeza de que cada píxel que se encuentre dentro del contorno del pincel se "
 "transformará exactamente como se espera."
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:46(para)
 msgid ""
 "If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
 "paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
@@ -4942,7 +5231,7 @@ msgstr ""
 "herramienta de pintura), pulse en el punto inicial, luego mantenga "
 "presionada la tecla <keycap>Mayús</keycap> y pulse en el punto final."
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:57(para)
 msgid ""
 "The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
 "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
@@ -4952,7 +5241,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guisubmenu>Herramientas de "
 "pintura</guisubmenu><guimenuitem>Lápiz</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:67(para)
 msgid ""
 "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
@@ -4962,11 +5251,11 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
 "></guiicon>"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:75(para)
 msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "o pulsando el atajo de teclado <keycap>N</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:90(para)
 msgid ""
 "This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
 "\">Color Picker</link>."
@@ -4974,7 +5263,7 @@ msgstr ""
 "Esta tecla cambia el lápiz a un <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
 "\">Recoge color</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:101(para)
 msgid ""
 "This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
 "<keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse <mousebutton>Left&nbsp;"
@@ -4987,21 +5276,27 @@ msgstr ""
 "continuarán dibujando líneas rectas que se originan a partir del final de la "
 "línea anterior."
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
 msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Lápiz</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:110(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; "
+#| "Apply Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth "
-"Stroke; Incremental"
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"size to view; Incremental"
 msgstr ""
-"Modo;Opacidad; Pincel; Dinámicas; Opciones de dinámicas; Aplicar «jitter»; "
-"Trazado suave; Incremental"
+"Opacidad; Pincel; Dinámicas; Tamaño; Relación de aspecto; Ángulo; Opciones "
+"de dinámicas; Aplicar «jitter»; Trazado suave; Bordes duros"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:31(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
 "md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
@@ -5011,7 +5306,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:52(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
 "md5=171238f57248215d31679005777c354b"
@@ -5021,7 +5316,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:63(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
 "md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
@@ -5031,29 +5326,33 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+#| "md5=171238f57248215d31679005777c354b"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
-"md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-dialog.png'; "
+"md5=5277a93de42d54792f09b379e2504241"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
-"md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
 msgid "Eraser"
 msgstr "Goma de borrar"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(secondary)
 msgid "Eraser tool"
 msgstr "La herramienta de borrado"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(title)
 msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
 msgstr "El icono de la herramienta de borrado en la caja de herramientas"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:36(para)
 msgid ""
 "The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
 "selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
@@ -5075,11 +5374,11 @@ msgstr ""
 "las opciones de herramientas. Puede aprender más sobre cómo añadir un canal "
 "alfa a una capa en la <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:49(title)
 msgid "Eraser and Alpha channel"
 msgstr "La goma de borrar y el canal alfa"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:55(para)
 msgid ""
 "The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
 "(Opacity 100%) shows the BG color."
@@ -5087,12 +5386,12 @@ msgstr ""
 "El color de fondo es blanco. La imagen no tiene canal alfa. La goma de "
 "borrar (opacidad 100%) muestra el color de fondo."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:66(para)
 msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
 msgstr ""
 "La imagen tiene un canal alfa. La goma de borrar muestra la transparencia."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:73(para)
 msgid ""
 "If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
 "behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
@@ -5105,7 +5404,7 @@ msgstr ""
 "pincel provocarán el borrado parcial de los bordes de la pincelada, incluso "
 "si usa un pincel con bordes duros."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:82(para)
 msgid ""
 "If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
 "reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
@@ -5124,7 +5423,7 @@ msgstr ""
 "funcionando como una goma de borrar hasta que seleccione una herramienta "
 "diferente con ella."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(para)
 msgid ""
 "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
@@ -5134,7 +5433,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Goma de "
 "borrar</guimenuitem></menuchoice>;"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:108(para)
 msgid ""
 "from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
 "fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
@@ -5143,7 +5442,7 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/"
 "></guiicon>;"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:116(para)
 msgid ""
 "or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
@@ -5151,7 +5450,7 @@ msgstr ""
 "o desde el teclado usando el atajo <keycombo><keycap>Mayús</"
 "keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:126(para)
 msgid ""
 "See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
 "modifiers that have the same effect on all paint tools."
@@ -5160,7 +5459,7 @@ msgstr ""
 "de las teclas modificadoras que tienen el mismo efecto en todas las "
 "herramientas de pintura."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:136(para)
 msgid ""
 "For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
 "<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
@@ -5177,11 +5476,11 @@ msgstr ""
 "soportan transparencia, el borrado reemplaza las áreas borradas con el color "
 "de fondo activo."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:149(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:152(para)
 msgid ""
 "For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
 "<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
@@ -5196,17 +5495,24 @@ msgstr ""
 "sucede esto, puede usar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Mayús</"
 "keycap></keycombo> en su lugar."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:169(title)
 msgid "Tool Options for the Eraser tool"
 msgstr "Opciones de la herramienta para la herramienta de borrado"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
-msgid "Brush; Size; Brush Dynamics; Dynamic Options; Apply Jitter; Incremental"
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:182(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; "
+#| "Apply Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; Dynamics; "
+"Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush size to "
+"view; Incremental"
 msgstr ""
-"Pincel; Tamaño; Dinámica del pincel; Opciones de dinámicas; Aplicar "
-"«jitter»; Incremental"
+"Opacidad; Pincel; Dinámicas; Tamaño; Relación de aspecto; Ángulo; Opciones "
+"de dinámicas; Aplicar «jitter»; Trazado suave; Bordes duros"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, in this tool "
 "determines the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on "
@@ -5218,11 +5524,11 @@ msgstr ""
 "una capa con un canal alfa, cuanta más opacidad usa, más transparencia "
 "obtiene."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:203(term)
 msgid "Hard Edge"
 msgstr "Bordes duros"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(para)
 msgid ""
 "This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
 "above."
@@ -5230,11 +5536,11 @@ msgstr ""
 "Esta opción evita el borrado parcial de los bordes de la pincelada. Mire más "
 "arriba."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:212(term)
 msgid "Anti Erase"
 msgstr "Antiborrado"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(para)
 msgid ""
 "The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
 "if they are completely transparent. This feature only works when used on "
@@ -5252,7 +5558,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Alt</keycap> está gestionada por el gestor de ventanas, presionando "
 "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Mayús</keycap></keycombo>)."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:225(para)
 msgid ""
 "To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
 "(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
@@ -5268,120 +5574,312 @@ msgstr ""
 "El antiborrado incrementa el valor alfa para que pueda ver los datos RGB "
 "otra vez."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:239(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:240(secondary)
 msgid "Change shape"
 msgstr "Cambiar la forma"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:242(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+"Puede usar la herramienta de borrado para cambiar la forma de la selección "
+"flotante. Para borrar, puede ajustar los bordes de la selección."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Pincel"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+"La herramienta pincel pinta trazos difusos. Todos los trazos se efectúan con "
+"el pincel actual."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"La herramienta «Pincel» se puede activar en el orden siguiente, desde el "
+"menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Pincel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"La herramienta también se puede activar pulsando el icono de la herramienta: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "o usando el atajo de teclado <keycap>P</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"Esta tecla cambia el pincel a un <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">recoge color</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Esta tecla coloca el pincel en el modo de línea recta. Presionando "
+"<keycap>Mayús</keycap> mientras pulsa el <mousebutton>Botón 1</mousebutton> "
+"se generará una línea recta. Pulsaciones consecutivas continuarán dibujando "
+"líneas rectas que se originan a partir del final de la línea anterior."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr "Opciones de la herramienta «Pincel»"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:133(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+#| "md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blur-sharpen-dialog.png'; "
+"md5=37570ffaa4eaa722921816b708027bab"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:19(primary)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Desenfocar/Enfocar"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:23(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+"El icono de la herramienta Desenfocar/Enfocar en la caja de herramientas"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+"La herramienta de desenfocar/enfocar utiliza el pincel activo para "
+"desenfocar o enfocar lugares de su imagen. Desenfocar con ella puede ser "
+"útil cuando algún elemento de la imagen resalta demasiado y quiera "
+"suavizarlo. Si quiere desenfocar toda una capa, o una gran parte de la "
+"misma, probablemente será mejor usar alguno de los <link linkend=\"filters-"
+"blur\">filtros de desenfoque</link>. La dirección del trazo no afecta al "
+"resultado: si quiere desenfocar con movimiento utilice la herramienta "
+"«Emborronar»."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:39(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+"En modo <quote>Enfocar</quote>, la herramienta funciona incrementando el "
+"contraste en donde se aplica el pincel. Un poco de esto puede ser útil, pero "
+"una aplicación en exceso producirá ruido. Algunos de los <link linkend="
+"\"filters-enhance\">filtros de realce</link>, particularmente la <link "
+"linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\">máscara de desenfoque</link>, realizan "
+"un trabajo mucho más limpio para enfocar áreas de una capa."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:49(para)
 msgid ""
-"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
-"erasing, you can trim the edges of the selection."
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
+"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
+"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
+"unsharpened version."
 msgstr ""
-"Puede usar la herramienta de borrado para cambiar la forma de la selección "
-"flotante. Para borrar, puede ajustar los bordes de la selección."
+"Puede crear un pincel para enfocar más sofisticado utilizando la herramienta "
+"«Clonar». Para hacerlo, comience duplicando la capa en la que quiere "
+"trabajar y ejecute, en la copia, un filtro de enfoque, como el de máscara de "
+"desenfoque. Luego active la herramienta para clonar y en sus opciones de la "
+"herramienta establezca origen a <quote>imagen origen</quote> y alineación a "
+"<quote>registrado</quote>. Asigne a la opacidad un valor modesto, por "
+"ejemplo 10. Luego <keycap>Ctrl</keycap> y pulse sobre la copia para hacerla "
+"la imagen origen. Si ahora pinta sobre la capa original, combinará ambas "
+"imágenes, donde se aplicó el pincel, la versión enfocada con la desenfocada."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:62(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
-"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
-"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+"Tanto el enfoque como el desenfoque trabajan incrementalmente: al mover el "
+"pincel repetidamente sobre un área se incrementa el efecto con cada paso "
+"adicional. El control de tasa le permite controlar la velocidad en que las "
+"modificaciones se acumulan. El control de opacidad se puede usar para "
+"limitar la cantidad de desenfoque producido por un trazo, aún cuando se "
+"realicen muchas pasadas con el."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:78(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
-"md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
-"md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
+"Desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Desenfoar/Enfocar</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Pincel"
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:87(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"La herramienta también se puede llamar pulsando sobre el icono de la "
+"herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"blur-22.png\"/></guiicon> en la caja de herramientas."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:97(para)
 msgid ""
-"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
-"using the current brush."
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"La herramienta pincel pinta trazos difusos. Todos los trazos se efectúan con "
-"el pincel actual."
+"Usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:107(para)
 msgid ""
-"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
-"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
 msgstr ""
-"La herramienta «Pincel» se puede activar en el orden siguiente, desde el "
-"menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
-"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Pincel</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Consulte las <link linkend=\"gimp-tool-brush\">características comunes de "
+"las herramientas de pintura</link>  para obtener una descripción de las "
+"teclas modificadoras que tienen el mismo efecto en todas las herramientas de "
+"pintura."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:116(para)
 msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
-"\"/></guiicon>"
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
+"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
 msgstr ""
-"La herramienta también se puede activar pulsando el icono de la herramienta: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
-"\"/></guiicon>"
+"Pulsando la tecla <keycap>Ctrl</keycap> cambia entre los modos desenfocar y "
+"enfocar; invierte el ajuste mostrado en las opciones de la herramienta."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
-msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "o usando el atajo de teclado <keycap>P</keycap>."
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:129(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "Las opciones para la herramienta de desenfocar/enfocar"
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:149(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/"
+#| "Sharpen effect."
 msgid ""
-"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">Color Picker</link>."
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"blurred/sharpened area."
 msgstr ""
-"Esta tecla cambia el pincel a un <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">recoge color</link>."
+"El deslizador <guilabel>tasa</guilabel> ajusta la intensidad del efecto del "
+"efecto desenfocar/enfocar."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:156(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Tipo de convolución"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:158(para)
 msgid ""
-"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
 msgstr ""
-"Esta tecla coloca el pincel en el modo de línea recta. Presionando "
-"<keycap>Mayús</keycap> mientras pulsa el <mousebutton>Botón 1</mousebutton> "
-"se generará una línea recta. Pulsaciones consecutivas continuarán dibujando "
-"líneas rectas que se originan a partir del final de la línea anterior."
+"El modo <emphasis>Desenfoque</emphasis> hace que cada píxel afectado por el "
+"pincel se combine con sus píxeles vecinos, es decir, aumenta la similitud "
+"entre los píxeles que se encuentran en el área del trazo. El modo "
+"<emphasis>Enfoque</emphasis> hace que cada píxel se vuelva más diferente de "
+"sus píxeles vecinos: aumenta el contraste dentro del área del trazo. "
+"Demasiado enfoque lleva a un aspecto feo de floculación. Cualquier ajuste "
+"que elija aquí, puede revertirlo al vuelo manteniendo pulsada la tecla "
+"<keycap>Ctrl</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
-msgid "Paintbrush tool options"
-msgstr "Opciones de la herramienta «Pincel»"
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:169(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+"<quote>Convolución</quote> se refiere a un método matemático usando matrices"
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:178(para)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
-"Stroke; Incremental:"
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
 msgstr ""
-"Modo;Opacidad; Pincel; Dinámicas; Opciones de dinámicas; Aplicar «jitter»; "
-"Trazado suave; Incremental:"
+"El deslizador <guilabel>tasa</guilabel> ajusta la intensidad del efecto del "
+"efecto desenfocar/enfocar."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:110(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+#| "md5=e7ee9c70a59932e9d1e5135c9558dec8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
-"md5=e7ee9c70a59932e9d1e5135c9558dec8"
+"md5=13a8c03679350c949cb1043a88baece6"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
 "md5=e7ee9c70a59932e9d1e5135c9558dec8"
@@ -5518,7 +6016,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:394(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:393(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-triangular.png'; "
 "md5=4236c28e4a101c917beedecaae133eb0"
@@ -5528,7 +6026,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:406(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:405(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-truncate.png'; "
 "md5=f327539f5d1052a2890fb5daf8745b18"
@@ -5538,7 +6036,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:446(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:445(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/gradient-tool-offset.png'; "
 "md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
@@ -5548,7 +6046,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:510(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:515(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint.png'; "
 "md5=34b149e5103398d533531c1f1b1244c9"
@@ -5558,7 +6056,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:531(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:536(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint-move.png'; "
 "md5=2a4b00fdb0d7aae2ed2908c90eda9a3c"
@@ -5568,7 +6066,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:556(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:561(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/gradient-stop.png'; "
 "md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157"
@@ -5578,7 +6076,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:576(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:581(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/gradient-midpoint.png'; "
 "md5=51e437782be219770dc237adb70f3cb4"
@@ -5714,7 +6212,9 @@ msgstr ""
 "\"images/toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:96(para)
-msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+#, fuzzy
+#| msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgid "By clicking on the <keycap>G</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "Pulsando el atajo de teclado <keycap>L</keycap>."
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:106(title)
@@ -5950,7 +6450,7 @@ msgid ""
 "transitions to the background, then transitions back to the foreground."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:399(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:398(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
@@ -5962,11 +6462,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Presión</guilabel>: presione con más fuerza para hacer el trazado "
 "menos transparente."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:414(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:413(term)
 msgid "Dithering"
 msgstr "Difuminado"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:416(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:415(para)
 msgid ""
 "Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
 "\">Glossary</link>"
@@ -5974,11 +6474,11 @@ msgstr ""
 "El difuminado se explica completamente en el <link linkend=\"glossary-"
 "dithering\">glosario</link>"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:423(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:422(term)
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Supermuestreo adaptativo"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:425(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:424(para)
 msgid ""
 "This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
 "sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
@@ -5988,11 +6488,11 @@ msgstr ""
 "transición nítida de color a lo largo de una línea diagonal o curva. Sólo "
 "las pruebas le puede permitir elegir."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:433(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:432(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:435(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:434(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
 "quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
@@ -6003,53 +6503,59 @@ msgstr ""
 "inicial pulsado a donde el degradado comenzará. Las formas de contorno no se "
 "ven afectadas por esta opción."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:442(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:441(title)
 msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
 msgstr "Herramienta de <quote>Mezcla</quote>: ejemplo de desplazamiento"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:449(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:448(para)
 msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
 msgstr "Superior, Desplazamiento = 0 ; Inferior, Desplazamiento = 50%"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:456(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:455(term)
 msgid "Instant mode"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:458(para)
 msgid ""
+"The option must be activated (with <keycap>Shift</keycap> also) before "
+"starting drawing gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:463(para)
+msgid ""
 "When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the "
-"gradient line disappears as soon as you release the mouse button. The option "
-"must be activated (with <keycap>Shift</keycap> also) before starting drawing "
-"gradient."
+"gradient line disappears as soon as you release the mouse button. You can't "
+"edit color stops before applying the gradient fill."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:468(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:472(term)
 msgid "Modify active gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:470(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:474(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the custom "
 "gradient is not created automatically and must be created manually. The "
 "option can be activated before starting drawing gradient or if the active "
-"gradient is not the custom gradient."
+"gradient is not the custom gradient. Allows changing user-writable gradients "
+"directly rather than creating copies of them."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:482(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:487(title)
 #, fuzzy
 #| msgid "Gradient"
 msgid "Editing Gradient"
 msgstr "Degradado"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:484(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:489(para)
 msgid "Important change with GIMP-2.10 in editing gradient:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:488(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:493(term)
 msgid "On-canvas editing"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:490(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:495(para)
 msgid ""
 "All the old Gradient Editor dialog features are now available directly on "
 "canvas. You can create and delete color stops, select and shift them, assign "
@@ -6057,7 +6563,7 @@ msgid ""
 "color stops, create color stops from midpoints."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:497(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:502(para)
 msgid ""
 "Select a gradient in the gradient dialog. Click and drag on canvas. A line "
 "is drawn and the gradient is displayed. You can edit this gradient by moving "
@@ -6067,11 +6573,11 @@ msgid ""
 "sessions. Here, we use the Abstract3 gradient."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:513(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:518(para)
 msgid "The Abstract3 gradient, with endpoints"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:518(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:523(para)
 msgid ""
 "At both ends of the line, you can see a <guilabel>Start endpoint</guilabel> "
 "and an <guilabel>End endpoint</guilabel>. Click and drag an endpoint (the "
@@ -6082,17 +6588,17 @@ msgid ""
 "color of the gradient."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:534(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:539(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "Behind (paint mode)"
 msgid "End point moved"
 msgstr "Detrás (modo de pintura)"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:540(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:545(para)
 msgid "In you only move endpoints, the custom gradient is not created yet."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:545(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:550(para)
 msgid ""
 "On the line, you can see several small squares. These are <guilabel>Stop</"
 "guilabel>s that divide gradient into segments. You can edit segments "
@@ -6102,11 +6608,11 @@ msgid ""
 "stop."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:559(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:564(para)
 msgid "Stop point moved and data window"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:564(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:569(para)
 msgid ""
 "If you move the mouse pointer on the line, a <guilabel>Midpoint</guilabel> "
 "shows up. Then, the small data window has two buttons : "
@@ -6115,7 +6621,7 @@ msgid ""
 "fileref=\"images/toolbox/gradient-icon2.png\"/></guiicon> to center midpoint."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:579(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:584(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Changing color</emphasis>: in stop and end data "
 "windows, you have color dwells with a drop-down list. The default option is "
@@ -6124,7 +6630,7 @@ msgid ""
 "color selector."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:592(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:597(para)
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
 "to 15 degree absolute angles."
@@ -6132,7 +6638,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> se usa para crear líneas rectas restringidas a ángulos "
 "múltiplos de 15 grados."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:595(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:600(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
@@ -6144,11 +6650,11 @@ msgstr ""
 "Usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>U</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:604(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:609(term)
 msgid "The Gradient Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:606(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:611(para)
 msgid ""
 "The Gradient Editor still exists: <xref linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
 "\"/>."
@@ -6162,6 +6668,206 @@ msgstr ""
 "Angelo Córdova Inzunza < acordinz gmail com >, 2012, 2013\n"
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+#~ "md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+#~ "md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
+#~ "md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
+#~ "md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
+
+#~ msgid "TODO"
+#~ msgstr "POR HACER"
+
+#~ msgid "The Brush Dynamics in the Tool Options Dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las dinámicas del pincel en el diálogo de opciones de la herramienta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Hard Edge"
+#~ msgid "Hard edge"
+#~ msgstr "Bordes duros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'; "
+#~ "md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'; "
+#~ "md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Fade Options; Apply "
+#~ "Jitter; Smooth Stroke; Hard Edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo;Opacidad; Pincel; Dinámicas; Opciones de dinámicas; Opciones de "
+#~ "desvanecimiento; Aplicar «jitter»; Trazado suave; Bordes duros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+#~ "md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+#~ "md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; "
+#~ "Apply Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opacidad; Pincel; Dinámicas; Tamaño; Relación de aspecto; Ángulo; "
+#~ "Opciones de dinámicas; Aplicar «jitter»; Trazado suave; Bordes duros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+#~ "md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+#~ "md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
+
+#~ msgid "Dynamics in Tool Options"
+#~ msgstr "Dinámicas en las opciones de la herramienta"
+
+#~ msgid "The Dynamics in Tool Options Dialog"
+#~ msgstr "Las dinámicas en el diálogo de opciones de herramienta"
+
+#~ msgid "Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Hard Edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opacidad; Pincel; Dinámicas; Opciones de dinámicas; Aplicar «jitter»; "
+#~ "Bordes duros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+#~ "md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+#~ "md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
+#~ "Stroke; Hard Edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo;Opacidad; Pincel; Dinámicas; Opciones de dinámicas; Aplicar "
+#~ "«jitter»; Trazado suave; Bordes duros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+#~ "colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dos puntos negros en el área roja. Ampliación x800. El origen está donde "
+#~ "se encuentran los cuatro colores. Clonando sobre el punto izquierdo. "
+#~ "Saneando sobre el punto derecho."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'; "
+#~ "md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/smudge-options.png'; "
+#~ "md5=3ddd6dd25a51f3b745947e81a589d0a5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+#~ "md5=e4d6b4394edeac4e959bef1a1f1e7912"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+#~ "md5=e4d6b4394edeac4e959bef1a1f1e7912"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill "
+#~ "on the fly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> cambia el uso de rellenar con color de fondo o "
+#~ "rellenar con color de frente al vuelo."
+
+#~ msgid "Fill whole selection"
+#~ msgstr "Rellenar la selección completamente"
+
+#~ msgid "Fill similar colors"
+#~ msgstr "Rellenar colores similares"
+
+#~ msgid "Finding Similar Colors"
+#~ msgstr "Buscar colores similares"
+
+#~ msgid "Under this section you can find two options:"
+#~ msgstr "Bajo esta sección puede encontrar dos opciones:"
+
+#~ msgid "Fill Transparent Areas"
+#~ msgstr "Rellenar áreas transparentes"
+
+#~ msgid "Fill transparent areas"
+#~ msgstr "Rellenar áreas transparentes"
+
+#~ msgid "Sample Merged"
+#~ msgstr "Muestra combinada"
+
+#~ msgid "Antialiasing"
+#~ msgstr "Alisado"
+
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "Umbral"
+
+#~ msgid "Fill by"
+#~ msgstr "Rellenar con"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+#~ "md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+#~ "md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Size; Dynamics; Dynamic Options; Fade Options; "
+#~ "Color Options; Apply Jitter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo; Opacidad; Pincel; Tamaño;Dinámicas; Opciones de  dinámicas; "
+#~ "Opciones de desvanecimiento; Opciones de color; Aplicar «jitter»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+#~ "md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+#~ "md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth "
+#~ "Stroke; Incremental"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo;Opacidad; Pincel; Dinámicas; Opciones de dinámicas; Aplicar "
+#~ "«jitter»; Trazado suave; Incremental"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+#~ "md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+#~ "md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Brush; Size; Brush Dynamics; Dynamic Options; Apply Jitter; Incremental"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pincel; Tamaño; Dinámica del pincel; Opciones de dinámicas; Aplicar "
+#~ "«jitter»; Incremental"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+#~ "md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+#~ "md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
+#~ "Stroke; Incremental:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo;Opacidad; Pincel; Dinámicas; Opciones de dinámicas; Aplicar "
+#~ "«jitter»; Trazado suave; Incremental:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
 #~ "md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
@@ -6199,13 +6905,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
 #~ msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Mezcla</quote>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
-#~ "md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
-#~ "md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
 #~ "md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]