[gtk/gtk-3-24] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk/gtk-3-24] Update Dutch translation
- Date: Tue, 18 Jun 2019 08:42:38 +0000 (UTC)
commit 9cb188b512541fb6a5d175af0c1cb308839fba2d
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Tue Jun 18 08:42:25 2019 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 634 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 319 insertions(+), 315 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f4681e2745..e67814e61e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-20 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-18 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-18 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-25 10:32+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -46,48 +46,48 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway-schermtype wordt niet ondersteund: %s"
-#: gdk/gdk.c:184
+#: gdk/gdk.c:187
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Fout bij verwerken optie --gdk-debug"
-#: gdk/gdk.c:204
+#: gdk/gdk.c:207
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Fout bij verwerken optie --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:233
+#: gdk/gdk.c:236
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmaklasse zoals gebruikt door het vensterbeheerprogramma"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:234
+#: gdk/gdk.c:237
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:236
+#: gdk/gdk.c:239
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmanaam zoals gebruikt door het vensterbeheerprogramma"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:237
+#: gdk/gdk.c:240
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:240
+#: gdk/gdk.c:243
msgid "X display to use"
msgstr "Te gebruiken X-scherm"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:241
+#: gdk/gdk.c:244
msgid "DISPLAY"
msgstr "SCHERM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:245
+#: gdk/gdk.c:248
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "In te stellen GDK debug-vlaggen"
@@ -95,20 +95,20 @@ msgstr "In te stellen GDK debug-vlaggen"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:246 gdk/gdk.c:249 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
+#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
msgid "FLAGS"
msgstr "VLAGGEN"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:248
+#: gdk/gdk.c:251
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Uit te zetten GDK debug-vlaggen"
-#: gdk/gdkwindow.c:2829
+#: gdk/gdkwindow.c:2844
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL-ondersteuning uitgeschakeld via GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkwindow.c:2840
+#: gdk/gdkwindow.c:2855
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Dit backend ondersteunt geen OpenGL"
@@ -503,9 +503,10 @@ msgstr "Slaapstand"
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Er is geen GL-implementatie beschikbaar"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Er kan geen GL-context worden aangemaakt"
@@ -521,9 +522,9 @@ msgstr "Geen configuraties beschikbaar voor het gegeven beeldpuntformaat"
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 core GL-profiel is niet beschikbaar bij EGL-implementatie"
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Niet geïmplementeerd op OS X"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "Er kan geen GL-pixelformaat worden aangemaakt"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
@@ -713,15 +714,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9305
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9307
msgid "Minimize"
msgstr "Minimaliseren"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9314
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9316
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9271
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9273
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
@@ -1295,12 +1296,12 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12780 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12782 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr "Toe_passen"
# Ok/OK
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12781
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12783
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
@@ -1785,7 +1786,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Andere toepassingen"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
@@ -2287,44 +2288,44 @@ msgstr "_Rechts:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papiermarges"
-#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9493
+#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
-#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9497
+#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9499
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9502
+#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9516
+#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9526
+#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emoji invoegen"
-#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9746
+#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
-#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9749
+#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
-#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9752
+#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9755
+#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
@@ -2361,7 +2362,7 @@ msgstr "_Naam"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:542 gtk/gtkfilechoosernative.c:627
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618 gtk/gtkplacessidebar.c:3686
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
#: gtk/gtkplacesview.c:1682
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
@@ -2390,15 +2391,15 @@ msgstr "%1$s op %2$s"
# geef een naam aan de nieuw map/geef de naam van de nieuwe map
# geef de nieuwe map een naam
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
msgid "The folder could not be created"
msgstr "De map kon niet worden aangemaakt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2406,190 +2407,190 @@ msgstr ""
"De map kon niet worden aangemaakt omdat een bestand met dezelfde naam al "
"bestaat. Kies een andere naam voor de map of hernoem het bestand eerst."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "U dient een geldige bestandsnaam te kiezen."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Kan geen bestanden in %s maken, omdat dit geen map is"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Kan bestand niet aanmaken, omdat de bestandsnaam te lang is"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Probeer een kortere naam te gebruiken."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
msgid "You may only select folders"
msgstr "U kunt alleen mappen selecteren"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Het gekozen item is geen map. Probeer een ander item."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
# worden afgebeeld/
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Het bestand kon niet worden verwijderd"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Het bestand kon niet naar de prullenbak worden verplaatst"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Er bestaat al een map met die naam"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Er bestaat al een bestand met die naam"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "Een map kan niet ‘.’ worden genoemd"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "Een bestand kan niet ‘.’ worden genoemd"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "Een map kan niet ‘..’ worden genoemd"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "Een bestand kan niet ‘..’ worden genoemd"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Mapnamen kunnen geen ‘/’ bevatten"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Bestandsnamen kunnen geen ‘/’ bevatten"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Mapnamen mogen niet beginnen met een spatie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Bestandsnamen mogen niet beginnen met een spatie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Bestandsnamen mogen niet eindigen met een spatie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Bestandsnamen mogen niet eindigen met een spatie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Mapnamen die beginnen met een ‘.’ zijn verborgen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Bestandsnamen die beginnen met een ‘.’ zijn verborgen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ permanent wilt verwijderen?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Als u een item verwijdert, zal het voorgoed verloren gaan."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1608
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Het bestand kon niet hernoemd worden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923
msgid "Could not select file"
msgstr "Kon bestand niet selecteren"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
msgid "_Visit File"
msgstr "Dit bestand _bezoeken"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Openen met bestandsbeheer"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Locatie kopiëren"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Toevoegen aan bladwijzers"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2734
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen"
# _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen"
# de kolom met de groottes van de bestanden tonen
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Grootte-kolom tonen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
msgid "Show _Time"
msgstr "_Tijd tonen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Mappen vóór bestanden sorteren"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Zoeken in %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3297
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3298
msgid "Searching"
msgstr "Zoeken"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3304
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
msgid "Enter location"
msgstr "Locatie invoeren"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Locatie of URL invoeren"
@@ -2598,43 +2599,43 @@ msgstr "Locatie of URL invoeren"
# veranderd in Wijzigingsdatum.
# 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast
# worden.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7245
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4618
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4619
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Kon de inhoud van %s niet lezen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4622
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Kon de inhoud van de map niet lezen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4754 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4766
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -2642,20 +2643,20 @@ msgstr "Onbekend"
# Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
# eigen map
# persoonlijke map
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5045 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5537
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5538
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Een bestand met de naam ‘%s’ bestaat al. Wilt u het vervangen?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2663,22 +2664,26 @@ msgstr ""
"Het bestand bestaat al in ‘%s’. Bij vervangen zal de inhoud worden "
"overschreven."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "U heeft geen toegang tot de specifieke map."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kon de zoekopdracht niet verzenden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7455
msgid "Accessed"
msgstr "Geopend"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8566 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Map aanmaken"
+
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
@@ -2751,7 +2756,7 @@ msgstr "Getalopmaak"
msgid "Character Variants"
msgstr "Tekenvarianten"
-#: gtk/gtkglarea.c:313
+#: gtk/gtkglarea.c:314
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL-context aanmaken is mislukt"
@@ -2759,7 +2764,7 @@ msgstr "OpenGL-context aanmaken is mislukt"
msgid "Application menu"
msgstr "Toepassingenmenu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9341
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9343
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
@@ -2794,19 +2799,19 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Systeem (%s)"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1152 gtk/gtkmessagedialog.c:385
+#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1156 gtk/gtkmessagedialog.c:389
+#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1160 gtk/gtkmessagedialog.c:393
+#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1164 gtk/gtkmessagedialog.c:397
+#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -2820,17 +2825,17 @@ msgstr "Link _openen"
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Linkadres _kopiëren"
-#: gtk/gtk-launch.c:40
+#: gtk/gtk-launch.c:42
msgid "Show program version"
msgstr "Programmaversie tonen"
-#: gtk/gtk-launch.c:74
+#: gtk/gtk-launch.c:76
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
msgstr "TOEPASSING [URI…] — TOEPASSING opstarten"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:78
+#: gtk/gtk-launch.c:80
msgid ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
@@ -2838,24 +2843,24 @@ msgstr ""
"Een toepassing starten ( opgegeven met de naam van diens desktop-bestand),\n"
"waarbij optioneel één of meer URI's als argumenten wordt opgegeven."
-#: gtk/gtk-launch.c:90
+#: gtk/gtk-launch.c:92
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Fout bij verwerken opties op opdrachtregel: %s\n"
-#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
+#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Probeer ‘%s --help’ voor meer informatie."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:111
+#: gtk/gtk-launch.c:113
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: toepassingsnaam ontbreekt"
-#: gtk/gtk-launch.c:140
+#: gtk/gtk-launch.c:144
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr ""
@@ -2864,14 +2869,14 @@ msgstr ""
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:148
+#: gtk/gtk-launch.c:152
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: toepassing bestaat niet %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:166
+#: gtk/gtk-launch.c:170
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: fout bij starten toepassing: %s\n"
@@ -3059,7 +3064,7 @@ msgstr "Z-shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan het proces met pid %d niet beëindigen: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5123 gtk/gtknotebook.c:7401
+#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -3102,7 +3107,7 @@ msgstr "Aangepaste groottes beheren…"
msgid "Page Setup"
msgstr "Pagina-instellingen"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1572
+#: gtk/gtkpathbar.c:1571
msgid "File System Root"
msgstr "Hoofdmap bestandssysteem"
@@ -3156,174 +3161,174 @@ msgid "Open the trash"
msgstr "Prullenbak openen"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "‘%s’ aankoppelen en openen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "De inhoud van het bestandssysteem openen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "New bookmark"
msgstr "Nieuwe bladwijzer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Een nieuwe bladwijzer toevoegen"
# niveau 1/level 1
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Connect to Server"
msgstr "Met de server verbinden"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Verbinding maken met een netwerkserver"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Andere locaties"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
msgid "Show other locations"
msgstr "Andere locaties tonen"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2327 gtk/gtkplacessidebar.c:3706
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
msgid "_Start"
msgstr "_Starten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3707
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppen"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Power On"
msgstr "I_nschakelen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2336
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Station _veilig verwijderen"
# mount: verbinden? aankoppelen?
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Station _aansluiten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Station l_oskoppelen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Multischijvenapparaat _starten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Multischijvenapparaat _stoppen"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Apparaat _ontgrendelen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
msgid "_Lock Device"
msgstr "Apparaat ver_grendelen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2390 gtk/gtkplacessidebar.c:3387
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Kan ‘%s’ niet starten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Fout bij ontgrendelen van ‘%s’"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2425
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Geen toegang tot ‘%s’"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2659
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Deze naam bestaat al"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2728 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Kan ‘%s’ niet ontkoppelen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3104
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Kan ‘%s’ niet stoppen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Kan ‘%s’ niet uitwerpen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3162 gtk/gtkplacessidebar.c:3191
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Kan %s niet uitwerpen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Kan ‘%s’ niet controleren op mediawijzigingen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacessidebar.c:3689
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1692
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Openen in nieuw _tabblad"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3629 gtk/gtkplacessidebar.c:3692
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1703
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Openen in nieuw _venster"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3696
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Bladwijzer _toevoegen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3697
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
# naam wijzigen
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3698
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
msgid "Rename…"
msgstr "Hernoemen…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 gtk/gtkplacesview.c:1737
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737
msgid "_Mount"
msgstr "_Aankoppelen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 gtk/gtkplacesview.c:1727
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727
msgid "_Unmount"
msgstr "_Ontkoppelen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
msgid "_Eject"
msgstr "_Uitwerpen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
msgid "_Detect Media"
msgstr "Media _detecteren"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4151 gtk/gtkplacesview.c:1122
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
@@ -3552,7 +3557,7 @@ msgstr "Papier is op"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2603
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2602
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
@@ -3563,40 +3568,40 @@ msgid "Need user intervention"
msgstr "Handmatig oplossen"
# zelfgekozen/aangepaste
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728
msgid "Custom size"
msgstr "Aangepaste grootte"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587
msgid "No printer found"
msgstr "Geen printer gevonden"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ongeldig argument voor CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fout van StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Onvoldoende vrij geheugen"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ongeldig argument voor PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ongeldige pointer naar PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ongeldige hendel naar PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ongespecificeerde fout"
@@ -3623,42 +3628,42 @@ msgstr "Printerinformatie opvragen…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Van links naar rechts, van boven naar onder"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Van links naar rechts, van onder naar boven"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Van rechts naar links, van boven naar onder"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Van rechts naar links, van onder naar boven"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Van boven naar onder, van links naar rechts"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Van boven naar onder, van rechts naar links"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Van onder naar boven, van links naar rechts"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links"
@@ -3872,69 +3877,69 @@ msgstr "Onbekende fout bij het deserialiseren van %s"
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Geen deserialisatiefunctie gevonden voor format %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Zowel ‘id’ als ‘naam’ zijn gevonden op het <%s>-element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Het attribuut ‘%s’ is tweemaal gevonden op het <%s>-element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s>-element heeft een ongeldig id ‘%s’"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s>-element heeft noch een ‘naam’ noch een ‘id’-attribuut"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribuut ‘%s’ is tweemaal herhaald op hetzelfde <%s>-element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribuut ‘%s’ is ongeldig op <%s>-element in deze context"
# label/tag
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tag ‘%s’ is niet gedefinieerd."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonieme tag gevonden en tags mogen niet aangemaakt worden."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Tag ‘%s’ komt niet in de buffer voor en tags mogen niet aangemaakt worden."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> mag niet onder <%s> staan"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "‘%s’ is geen geldig type attribuut"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "‘%s’ is geen geldige attribuutnaam"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -3942,41 +3947,41 @@ msgstr ""
"‘%s’ kon niet worden omgezet naar een waarde van type ‘%s’ voor attribuut "
"‘%s’"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "‘%s’ is geen geldige waarde voor attribuut ‘%s’"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag ‘%s’ is al gedefinieerd"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tag ‘%s’ bevat een ongeldige prioriteit ‘%s’"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Buitenste element in tekst moet zijn: <text_view_markup> niet <%s>"
# opgegeven/gespecificeerd
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Er is al een <%s>-element gespecificeerd"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Een <text>-element mag niet voor een <tags>-element voorkomen"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Geserialiseerde data is misvormd"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
@@ -4047,24 +4052,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:9289
+#: gtk/gtkwindow.c:9291
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: gtk/gtkwindow.c:9297
+#: gtk/gtkwindow.c:9299
msgid "Resize"
msgstr "Grootte wijzigen"
-#: gtk/gtkwindow.c:9328
+#: gtk/gtkwindow.c:9330
msgid "Always on Top"
msgstr "Altijd bovenop"
-#: gtk/gtkwindow.c:12768
+#: gtk/gtkwindow.c:12770
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Wilt u GTK+ Inspector gebruiken?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12770
+#: gtk/gtkwindow.c:12772
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -4075,7 +4080,7 @@ msgstr ""
"inwendige van een GTK+ toepassing kunt verkennen en wijzigen. Het gebruik "
"ervan kan ertoe leiden dat de toepassing afgebroken wordt of vastloopt."
-#: gtk/gtkwindow.c:12775
+#: gtk/gtkwindow.c:12777
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Deze boodschap niet meer tonen"
@@ -4528,19 +4533,19 @@ msgstr "Cumulative"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Statistieken inschakelen met GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
+#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Het thema is hard gecodeerd door GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:631
+#: gtk/inspector/visual.c:657
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Dit backend ondersteunt geen vensterschaling"
-#: gtk/inspector/visual.c:726
+#: gtk/inspector/visual.c:752
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Instelling is hard gecodeerd door GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:791
+#: gtk/inspector/visual.c:817
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4548,8 +4553,8 @@ msgstr ""
"Tijdens uitvoering niet instelbaar.\n"
"Gebruik in plaats daarvan GDK_GL=always of GDK_GL=disable"
-#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806
-#: gtk/inspector/visual.c:807
+#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832
+#: gtk/inspector/visual.c:833
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL-rendering is uitgeschakeld"
@@ -7237,10 +7242,6 @@ msgstr "Symbolen"
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Map aanmaken"
-
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
@@ -7847,413 +7848,413 @@ msgstr "Slapende"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pagina's per _vel:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"Aanmeldingscontrole is vereist om document ‘%s’ af te drukken op printer %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een document af te drukken op %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr ""
"Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van printopdracht ‘%s’ te "
"verkrijgen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr ""
"Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van een printopdracht te "
"verkrijgen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""
"Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van printer %s te verkrijgen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr ""
"Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van een printer te verkrijgen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
"Aanmeldingscontrole is vereist voor toegang tot de standaardprinter van %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om printers van %s te verkrijgen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een bestand te verkrijgen van %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist op %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een document af te drukken op ‘%s’"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Aanmeldingscontrole is vereist om dit document af te drukken op printer %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om dit document af te drukken"
# een bijna lege toner/toner is bijna leeg/bijna op
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2532
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "De toner van printer ‘%s’ is bijna op."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2535
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "De toner van printer ‘%s’ is op."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "De ontwikkelvloeistof van printer ‘%s’ is bijna op."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2546
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "De ontwikkelvloeistof van printer ‘%s’ is op."
# printerkleur/kleur
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2551
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2550
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Minstens één kleur van printer ‘%s’ is bijna op."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2556
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2555
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Minstens één kleur van printer ‘%s’ is op."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2560
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2559
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Het deksel van printer ‘%s’ is open."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2563
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "De deur van printer ‘%s’ is open."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2568
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Het papier van printer ‘%s’ is bijna op."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Het papier van printer ‘%s’ is op."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Printer ‘%s’ is momenteel offline."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2580
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Er is een probleem met printer ‘%s’."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Gepauzeerd; pintopdrachten worden geweigerd"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2606
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Printopdrachten afwijzen"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2647
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2646
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Tweezijdig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Papiersoort"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Papierbron"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4327
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Uitvoerlade"
# een van de opties is: Default Printer (andere is automatisch kiezen?)
# Misschien: Keuze/Oplossing/besluit
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4329
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Voorfilteren GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Eenzijdig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lange zijde (standaard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Korte zijde (Omdraaien)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatisch selecteren"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Standaardinstellingen van de printer"
# inbakken/meevoeren/embedden
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Alleen GhostScript-lettertypen insluiten"
# niveau 1/level 1
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Omzetten naar PS level 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Omzetten naar PS level 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Niet vooraf filteren"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4373
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Enkelzijdig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lange kant (standaard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Korte kant (omdraaien)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Bovenste lade"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4472
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Middelste lade"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Onderste lade"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Lade zijkant"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Linker lade"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4480
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Rechter lade"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4482
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Midden lade"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4484
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Lade achterkant"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Lade beeld naar boven"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Lade beeld naar beneden"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4490
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Lade grote capaciteit"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4449
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Stapel %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4516
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Postbus %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Mijn postbus"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Uitvoerlade %d"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932
msgid "Printer Default"
msgstr "Standaard printer"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "High"
msgstr "Hoog"
# gemiddeld/medium
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5403
msgid "Job Priority"
msgstr "Taakprioriteit"
@@ -8261,44 +8262,44 @@ msgstr "Taakprioriteit"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5414
msgid "Billing Info"
msgstr "Info facturering"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Geen"
# Gevoelige informatie
# Classified-Confidential-Secret-Top Secret
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Gevoelig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Topgeheim"
# niet geheim/niet gevoelig/niet vertrouwelijk/openbaar
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5507
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Openbaar"
@@ -8306,7 +8307,7 @@ msgstr "Openbaar"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5519
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5456
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Pagina's per vel"
@@ -8314,7 +8315,7 @@ msgstr "Pagina's per vel"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5473
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Paginavolgorde"
@@ -8322,7 +8323,7 @@ msgstr "Paginavolgorde"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Voor"
@@ -8330,7 +8331,7 @@ msgstr "Voor"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5530
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Na"
@@ -8340,7 +8341,7 @@ msgstr "Na"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5550
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Wanneer afdrukken"
@@ -8348,7 +8349,7 @@ msgstr "Wanneer afdrukken"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5624
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5561
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Afdrukken om"
@@ -8358,18 +8359,18 @@ msgstr "Afdrukken om"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5669
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Aangepast %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5716
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Printerprofiel"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5786
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
@@ -8465,6 +8466,9 @@ msgstr "testafdruk.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Afdrukken om printer te testen"
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "Niet geïmplementeerd op OS X"
+
#~ msgid "This clipboard cannot store data."
#~ msgstr "Dit klembord kan geen gegevens opslaan."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]