[gnome-user-share] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Update Dutch translation
- Date: Tue, 18 Jun 2019 08:12:08 +0000 (UTC)
commit b75149a8e98ee7eb5c65053a35eefd96758426a8
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Tue Jun 18 08:11:58 2019 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 31 ++++++++++++++++---------------
1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0746204..cb2a2aa 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-07 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-08 09:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-18 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# gevraagd/geëist
@@ -38,14 +38,13 @@ msgstr ""
"Wanneer er om wachtwoorden moet worden gevraagd, mogelijke opties: "
"‘never’ (nooit), ‘on_write’ (bij schrijven), ‘always’ (altijd)."
-# persoonlijk/uw
#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Persoonlijke bestanden delen"
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Bestanden delen"
#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "‘Persoonlijke bestanden delen’ opstarten indien ingeschakeld"
+msgid "Launch File Sharing if enabled"
+msgstr "‘Bestanden delen’ opstarten indien ingeschakeld"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
@@ -54,11 +53,6 @@ msgstr ""
"share;files;http;network;copy;send;delen;bestanden;netwerk;kopiëren;"
"versturen;verzenden;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:8
-msgid "folder-remote"
-msgstr "folder-remote"
-
#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
#: src/nautilus-share-bar.c:99
msgid "Sharing"
@@ -86,7 +80,7 @@ msgstr ""
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: src/http.c:125
+#: src/http.c:124
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Openbare bestanden van %s"
@@ -94,7 +88,14 @@ msgstr "Openbare bestanden van %s"
# publieke/gedeelde
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: src/http.c:129
+#: src/http.c:128
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Openbare bestanden van %s op %s"
+
+# persoonlijk/uw
+#~ msgid "Personal File Sharing"
+#~ msgstr "Persoonlijke bestanden delen"
+
+#~ msgid "folder-remote"
+#~ msgstr "folder-remote"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]