[evolution-data-server] Updated Spanish translation



commit 73680739d01f4a088a8cbc6b9f3cf5dbdfbf2c02
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jun 11 12:54:28 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1623 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 793 insertions(+), 830 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 228e9cd15..556f5e0cb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-09 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-23 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-04 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-11 12:48+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -28,54 +28,53 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:221
 #, c-format
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
 msgstr ""
 "El URL «%s» dado no hace referencia a una libreta de direcciones CardDAV"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:279
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4326
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:280
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1154
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4312
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2130
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2515
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2646
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2805
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2939
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3070
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3228
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3423
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3641
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1075
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2132
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2310
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2529
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2666
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2831
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2971
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3108
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3271
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3466
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3684
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:291
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3545
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3718
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3982
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4223
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4413
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4606
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4815
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4984
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5187
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5337
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5531
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5684
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5901
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6055
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6281
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6477
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:292
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:249
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:260
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3228
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3401
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3674
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3912
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4104
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4287
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4495
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4672
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4883
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5039
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5239
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5405
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5632
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5792
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6023
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6222
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6590
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6814
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1798
 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712
 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252
@@ -84,29 +83,29 @@ msgstr ""
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3280
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:187
 #: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1217
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1789
 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1036
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1192
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1038
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1194
 msgid "Server didn’t return object’s href"
 msgstr "El servidor no ha devuelto el href del objeto"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1038
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1194
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1040
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1196
 msgid "Server didn’t return object’s ETag"
 msgstr "El servidor no ha devuelto el ETag del objeto"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1040
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1042
 msgid "Received object is not a valid vCard"
 msgstr "El objeto recibido no es un vCard válido"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1153
 msgid ""
 "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
 "broken. Remove it, please."
@@ -114,8 +113,8 @@ msgstr ""
 "Falta información sobre el URL del vCard, es probable que la caché local "
 "esté rota o incompleta. Elímínela."
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1156
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988
 msgid "Object to save is not a valid vCard"
 msgstr "El objeto que guardar no es un vCard válido"
 
@@ -135,32 +134,32 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
 msgstr "Falló al crear el enlace duro para el recurso «%s»: %s"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1272
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1268
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "El contacto no tiene ningún UID"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:868
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:861
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "Encontrados UID en conflicto en los contactos añadidos"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1006
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1008
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4436
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4421
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscando…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
 msgstr ""
 "Se intentó modificar el contacto «%s» sin la revisión de la sincronización"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1477
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438
@@ -168,33 +167,33 @@ msgstr ""
 msgid "Contact “%s” not found"
 msgstr "Contacto «%s» no encontrado"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1636
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1627
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
 #, c-format
 msgid "Query “%s” not supported"
 msgstr "Consulta «%s» no soportada"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1645
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1636
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1719
 #, c-format
 msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Consulta «%s» no válida"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1991
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2017
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1968
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2023
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Se ha pedido eliminar un cursor no relacionado"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2062
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2039
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Falló al renombrar la antigua base de datos «%s» a «%s»: %s"
 
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1066
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1044
 msgid "Failed to create contact from returned server data"
 msgstr "Falló al crear el contacto con los datos devueltos por el servidor"
 
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1082
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1060
 msgid "Server returned contact without UID"
 msgstr "El servidor ha devuelto un contacto sin UID"
 
@@ -224,105 +223,102 @@ msgstr "Compañeros de trabajo"
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
 #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:112
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
 msgid "Not connected"
 msgstr "Sin conexión"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:881
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:876
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Falló al asociar si usar vinculaciones v3 o v2"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1005
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1000
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Reconectando al servidor LDAP…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1140
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1135
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Sintáxis de ND no válida"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4325
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1151
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4311
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "Error de LDAP 0x%x (%s)"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1772
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2116
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2129
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1766
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2108
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2121
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: ldap_first_entry devolvió NULL"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2190
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2180
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: devuelto tipo de resultado %d no manejado"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2335
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2325
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2463
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: devuelto tipo de resultado de búsqueda %d no manejado"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4261
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4462
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4447
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Error efectuando búsqueda"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4602
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4587
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Descargando contactos (%d)…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5093
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5077
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "El «backend» no soporta adiciones"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5176
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5161
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Añadiendo contacto al servidor LDAP…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5233
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5223
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "El «backend» no soporta modificaciones"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5255
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5245
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modificando contacto del servidor LDAP…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5317
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Eliminando contacto del servidor LDAP…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5743
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5727
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Falló al obtener el DN para el usuario «%s»"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40
 msgid "No such book"
 msgstr "No existe la libreta"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contacto no encontrado"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Ya existe el ID del contacto"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46
 msgid "No such source"
 msgstr "No existe la fuente"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48
 msgid "No space"
 msgstr "Sin espacio"
 
@@ -793,7 +789,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Fecha de nacimiento"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:961
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversario"
 
@@ -945,31 +941,37 @@ msgstr "El texto es demasiado corto para ser un número de teléfono"
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "El texto es demasiado largo para ser un número de teléfono"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:929
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:930
 #, c-format
 msgid "Unknown book property “%s”"
 msgstr "Propiedad «%s» de la libreta desconocida"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:944
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:945
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property “%s”"
 msgstr "No se puede cambiar el valor de la propiedad «%s» de la libreta"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1716
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1954
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1389
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1620
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1897
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to “%s”: "
 msgstr "No se pudo conectar a «%s:» "
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:871
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:684
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:678
 #, c-format
 msgid "Client disappeared"
 msgstr "Cliente desaparecido"
 
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3160
+#, c-format
+#| msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgid "Addressbook backend does not support cursors"
+msgstr "El «backend» de la libreta de direcciones no soporta cursores"
+
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2255
 #, c-format
@@ -977,13 +979,13 @@ msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
 msgstr "Error al hacer la introspección del campo de resumen «%s» desconocido"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:543
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:548
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1394
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Error al analizar la expresión regular"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4585
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878
 #: ../src/camel/camel-db.c:820
 #, c-format
@@ -996,7 +998,7 @@ msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Campo de contacto «%d» no válido especificado en el resumen"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:366
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:371
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1017,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3467
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
@@ -1038,11 +1040,9 @@ msgstr ""
 "sólo se soporta la consulta del resumen."
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4405
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1436
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:175
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:871
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1146
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:174
 #, c-format
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Consulta no válida"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "No se puede ordenar por un campo que tiene varios valores"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5796
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 "lista de contactos"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5803
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1104,73 +1104,77 @@ msgstr ""
 "Se ha intentado recorrer hacia adelante, pero el cursor ya está al final de "
 "la lista de contactos"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:331
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:336
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571
 #, c-format
 msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Campo de contacto «%d» especificado en el resumen no soportado"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3462
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1653
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3517
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Consulta no válida: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3647
 msgid "Invalid query for a book cursor"
 msgstr "Consulta no válida para un cursor de libro"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4589
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:759
 #, c-format
 msgid "Can’t open database %s: %s"
 msgstr "No se puede abrir la base de datos %s: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5223
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5270
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5317
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5369
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2799
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2857
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2916
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2979
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3150
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1348
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2392
 #, c-format
 msgid "Object “%s” not found"
 msgstr "Objeto «%s» no encontrado"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5429
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3041
 #, c-format
 msgid "Object with extra “%s” not found"
 msgstr "Objeto con «%s» adicional no encontrado"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5583
 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
 msgstr ""
 "Se debe especificar al menos un campo de ordenación para usar un cursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5592
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "No se puede ordenar por un campo que no es de tipo cadena"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1052
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1063
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1060
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071
 #, c-format
 msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "El objeto precargado para el UID «%s» no es válido"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1060
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1068
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1079
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "El objeto recibido para el UID «%s» no es válido"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3220
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1893
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2340
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3279
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
 msgstr "Falló al crear la caché «%s»:"
@@ -1193,178 +1197,48 @@ msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr ""
 "Se debe especificar al menos un campo de ordenación para usar un EbSdbCursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
-msgid "Success"
-msgstr "Correcto"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2302
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:142
-msgid "Backend is busy"
-msgstr "El soporte está ocupado"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:152
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Repositorio desconectado"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2316
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:159
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permiso denegado"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Falló en la autenticación"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Se requiere autenticación"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-msgid "Unsupported field"
-msgstr "Campo no soportado"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:167
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "Método de autenticación no soportado"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:169
-msgid "TLS not available"
-msgstr "TLS no disponible"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "La libreta de direcciones no existe"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
-msgid "Book removed"
-msgstr "Libreta quitada"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "No disponible en modo desconectado"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:171
-msgid "Search size limit exceeded"
-msgstr "Se excedió el límite del tamaño"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:173
-msgid "Search time limit exceeded"
-msgstr "Se excedió el límite de tiempo de la búsqueda"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:177
-msgid "Query refused"
-msgstr "Consulta rechazada"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:163
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "No se pudo cancelar"
-
-#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
-#. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Versión del servidor no válida"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argumento no válido"
-
-#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1057 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1425
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:165
-#, c-format
-msgid "Not supported"
-msgstr "No soportado"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:403
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
-msgid "Backend is not opened yet"
-msgstr "El «backend» aún no está abierto"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:185
-msgid "Object is out of sync"
-msgstr "Objeto no sincronizado"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:412
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:181
-msgid "Other error"
-msgstr "Otro error"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1169
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1461
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:896
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1171
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Consulta no válida: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1418
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1145
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "No se puede abrir la libreta: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1183
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "No se puede actualizar la libreta de direcciones: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1224
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "No se puede obtener el contacto: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1269
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "No se puede obtener la lista de contactos: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1321
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "No se puede obtener la lista de UID de los contactos: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1372
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "No se puede añadir el contacto: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1423
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "No se pueden modificar los contactos: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1475
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "No se pueden quitar los contactos: "
 
@@ -1402,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
 msgstr "El URL «%s» dado no hace referencia a un calendario CalDAV"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1325
 msgid ""
 "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
 "or broken. Remove it, please."
@@ -1410,24 +1284,29 @@ msgstr ""
 "Falta información sobre el componente URL, es probable que la caché local "
 "esté rota o incompleta. Elimínela."
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1796
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1801
 msgid "Failed to parse response data"
 msgstr "Falló al analizar los datos de la respuesta"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:963
 msgid "Birthday"
 msgstr "Cumpleaños"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:999
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Cumpleaños: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1030
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Aniversario: %s"
 
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:47
+#| msgid "Cannot get contact: "
+msgid "Cannot get URI"
+msgstr "No se puede obtener el URI"
+
 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "No se pueden guardar los datos del calendario: URI malformado."
@@ -1437,350 +1316,322 @@ msgstr "No se pueden guardar los datos del calendario: URI malformado."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "No se pueden guardar los datos del calendario"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:168
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1171
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1300
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
+msgid "Cannot parse ISC file “%s”"
+msgstr "No se puede analizar el archivo ISC «%s»"
+
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1182
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1311
+#, c-format
+msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
+msgstr "El archivo «%s» no es un componente VCALENDAR"
+
+#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3622
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3628
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3634
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3661
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2515
+msgid "Unsupported method"
+msgstr "Método no soportado"
+
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:169
 msgid "URI not set"
 msgstr "URI no establecido"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:247
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248
 #, c-format
 msgid "Malformed URI “%s”: %s"
 msgstr "URI «%s» mal formado: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:388
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:390
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Formato de archivo erróneo."
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:397
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:399
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "No es un calendario."
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:175
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "No se pudieron obtener los datos meteorológicos"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Meteorología: niebla"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Meteorología: noche nubosa"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Meteorología: nuboso"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Meteorología: cubierto"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:357
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Meteorología: chaparrón"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Meteorología: nieve"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Meteorología: noche despejada"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Meteorología: soleado"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:387
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Meteorología: Tormenta"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:413
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:387
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:390
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:419
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:393
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:425
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
 #, c-format
 msgid "%.1f"
 msgstr "%.1f"
 
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:562
 #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:590
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:618
 msgid "Forecast"
 msgstr "Pronóstico"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:713
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:686
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "No se pudo crear el archivo de caché"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2304
-msgid "Repository is offline"
-msgstr "El repositorio está desconectado"
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:688
+#| msgid "Could not create cache file"
+msgid "Could not create cache file: "
+msgstr "No se pudo crear el archivo de caché: "
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2306
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:264
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:247
 msgid "No such calendar"
 msgstr "No existe el calendario"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2308
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:266
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:249
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objeto no encontrado"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2310
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:251
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objeto no válido"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2312
-msgid "URI not loaded"
-msgstr "URI no cargado"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2314
-msgid "URI already loaded"
-msgstr "URI ya cargado"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2318
-msgid "Unknown User"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:253
+msgid "Unknown user"
 msgstr "Usuario desconocido"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2320
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:272
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:255
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "El ID del objeto ya existe"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2322
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocolo no implementado"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2324
-msgid "Operation has been cancelled"
-msgstr "La operación se ha cancelado"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2326
-msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "No se pudo cancelar la operación"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../src/libedataserver/e-client.c:148
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falló la autenticación"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:150
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Autenticación requerida"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2332
-msgid "A D-Bus exception has occurred"
-msgstr "Ocurrió una excepción de D-Bus"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2336
-msgid "No error"
-msgstr "Sin errores"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:270
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Usuario desconocido"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:274
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Rango no válido"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1063
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1076
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property “%s”"
 msgstr "Propiedad «%s» del calendario desconocida"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1078
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1091
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
 msgstr "No se puede cambiar el valor de la propiedad «%s» del calendario"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1330
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:718
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Cita sin título"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4871
 msgid "1st"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4872
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4873
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4874
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4875
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4876
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4877
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4878
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4879
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4880
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4881
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4882
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4883
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4884
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4885
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4886
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4887
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4888
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4889
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4890
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4891
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4775
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4776
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4777
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4778
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4779
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4780
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4781
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4940
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5046
 #, c-format
 msgid "every day forever"
 msgid_plural "every %d days forever"
 msgstr[0] "cada día para siempre"
 msgstr[1] "cada %d días para siempre"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4946
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5052
 #, c-format
 msgid "Every day forever"
 msgid_plural "Every %d days forever"
 msgstr[0] "Cada día para siempre"
 msgstr[1] "Cada %d días para siempre"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4954
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5060
 #, c-format
 msgid "every day"
 msgid_plural "every %d days"
 msgstr[0] "cada día"
 msgstr[1] "cada %d días"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4960
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5066
 #, c-format
 msgid "Every day"
 msgid_plural "Every %d days"
 msgstr[0] "Cada día"
 msgstr[1] "Cada %d días"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5050
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5152
 #, c-format
 msgid "every week"
 msgid_plural "every %d weeks"
 msgstr[0] "cada semana"
 msgstr[1] "cada %d semanas"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5056
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5158
 #, c-format
 msgid "Every week"
 msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -1792,556 +1643,556 @@ msgstr[1] "Cada %d semanas"
 #. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
 #. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
 #. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5172
 #, c-format
 msgctxt "recur-description-dayname"
 msgid "%1$s%2$s"
 msgstr "%1$s%2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5087
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5189
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Sunday"
 msgstr "el domingo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5190
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Sunday"
 msgstr ", domingo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5191
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Sunday"
 msgstr " y domingo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5194
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Monday"
 msgstr "el lunes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5093
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5195
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Monday"
 msgstr ", lunes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5094
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5196
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Monday"
 msgstr " y lunes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5097
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5199
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Tuesday"
 msgstr "el martes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5098
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5200
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Tuesday"
 msgstr ", martes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5099
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5201
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Tuesday"
 msgstr " y martes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5204
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Wednesday"
 msgstr "el miércoles"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5103
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5205
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Wednesday"
 msgstr ", miércoles"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5104
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5206
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Wednesday"
 msgstr " y miércoles"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5107
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5209
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Thursday"
 msgstr "el jueves"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5108
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5210
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Thursday"
 msgstr ", jueves"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5109
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5211
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Thursday"
 msgstr " y jueves"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5112
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Friday"
 msgstr "el viernes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5113
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5215
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Friday"
 msgstr ", viernes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5114
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5216
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Friday"
 msgstr " y viernes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5117
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Saturday"
 msgstr "el sábado"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5118
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5220
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Saturday"
 msgstr ", sábado"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5119
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5221
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Saturday"
 msgstr " y sábado"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5350
 #, c-format
 msgid "every month"
 msgid_plural "every %d months"
 msgstr[0] "cada mes"
 msgstr[1] "cada %d meses"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5258
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5356
 #, c-format
 msgid "Every month"
 msgid_plural "Every %d months"
 msgstr[0] "Cada mes"
 msgstr[1] "Cada %d meses"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5268
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5366
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5687
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Sunday"
 msgstr "el último domingo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5271
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5439
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5369
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Monday"
 msgstr "el último lunes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5274
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5372
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5562
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Tuesday"
 msgstr "el último jueves"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5375
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5587
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Wednesday"
 msgstr "el último miércoles"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5280
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5378
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5612
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Thursday"
 msgstr "el último jueves"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5283
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5539
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5381
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5637
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Friday"
 msgstr "el último viernes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5286
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5662
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Saturday"
 msgstr "el último sábado"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5296
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5394
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 1st day"
 msgstr "el día 1"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5300
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 2nd day"
 msgstr "el día 2"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5304
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 3rd day"
 msgstr "el día 3"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5308
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5406
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 4th day"
 msgstr "el día 4"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5312
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5410
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 5th day"
 msgstr "el día 5"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5316
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5414
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 6th day"
 msgstr "el día 6"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5320
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5418
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 7th day"
 msgstr "el día 6"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5324
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5422
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 8th day"
 msgstr "el día 8"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5328
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5426
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 9th day"
 msgstr "el día 9"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5332
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 10th day"
 msgstr "el día 10"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5336
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5434
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 11th day"
 msgstr "el día 11"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5340
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 12th day"
 msgstr "el día 12"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5344
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 13th day"
 msgstr "el día 13"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5348
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5446
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 14th day"
 msgstr "el día 14"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5352
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5450
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 15th day"
 msgstr "el día 15"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5356
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 16th day"
 msgstr "el día 16"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5360
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 17th day"
 msgstr "el día 17"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5364
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 18th day"
 msgstr "el día 18"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 19th day"
 msgstr "el día 19"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5372
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 20th day"
 msgstr "el día 20"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 21st day"
 msgstr "el día 21"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5380
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 22nd day"
 msgstr "el día 22"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 23rd day"
 msgstr "el día 23"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5388
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 24th day"
 msgstr "el día 24"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 25th day"
 msgstr "el día 25"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 26th day"
 msgstr "el día 26"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5400
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 27th day"
 msgstr "el día 27"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 28th day"
 msgstr "el día 28"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 29th day"
 msgstr "el día 29"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 30th day"
 msgstr "el día 30"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 31st day"
 msgstr "el día 31"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Monday"
 msgstr "el primer lunes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5427
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5525
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Monday"
 msgstr "el segundo lunes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Monday"
 msgstr "el tercer lunes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5531
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Monday"
 msgstr "el cuarto lunes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Monday"
 msgstr "el quinto lunes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5547
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Tuesday"
 msgstr "el primer martes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5550
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Tuesday"
 msgstr "el segundo martes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5455
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5553
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Tuesday"
 msgstr "el tercer martes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5556
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Tuesday"
 msgstr "el cuarto martes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5559
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Tuesday"
 msgstr "el quinto martes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5572
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Wednesday"
 msgstr "el primer miércoles"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5575
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Wednesday"
 msgstr "el segundo miércoles"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5578
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Wednesday"
 msgstr "el tercer miércoles"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5483
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5581
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Wednesday"
 msgstr "el cuarto miércoles"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5584
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Wednesday"
 msgstr "el quinto miércoles"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5499
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5597
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Thursday"
 msgstr "el primer jueves"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5600
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Thursday"
 msgstr "el segundo jueves"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5603
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Thursday"
 msgstr "el tercer jueves"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5606
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Thursday"
 msgstr "el cuarto jueves"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5511
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5609
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Thursday"
 msgstr "el quinto jueves"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5622
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Friday"
 msgstr "el primer viernes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5527
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5625
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Friday"
 msgstr "el segundo viernes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5628
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Friday"
 msgstr "el tercer viernes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5631
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Friday"
 msgstr "el cuarto viernes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5634
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Friday"
 msgstr "el quinto viernes"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5647
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Saturday"
 msgstr "el primer domingo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5650
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Saturday"
 msgstr "el segundo domingo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5653
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Saturday"
 msgstr "el tercer domingo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5656
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Saturday"
 msgstr "el cuarto domingo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5659
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Saturday"
 msgstr "el quinto domingo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5672
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Sunday"
 msgstr "el primer domingo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5675
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Sunday"
 msgstr "el segundo domingo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5678
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Sunday"
 msgstr "el tercer domingo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5681
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Sunday"
 msgstr "el cuarto domingo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5684
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Sunday"
 msgstr "el quinto domingo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5713
 #, c-format
 msgid "every year forever"
 msgid_plural "every %d years forever"
 msgstr[0] "cada año para siempre"
 msgstr[1] "cada %d años para siempre"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5719
 #, c-format
 msgid "Every year forever"
 msgid_plural "Every %d years forever"
 msgstr[0] "Cada año para siempre"
 msgstr[1] "Cada %d años para siempre"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5727
 #, c-format
 msgid "every year"
 msgid_plural "every %d years"
 msgstr[0] "cada año"
 msgstr[1] "cada %d años"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5733
 #, c-format
 msgid "Every year"
 msgid_plural "Every %d years"
@@ -2351,7 +2202,7 @@ msgstr[1] "Cada %d años"
 #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
 #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
 #. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5752
 #, c-format
 msgid "for one occurrence"
 msgid_plural "for %d occurrences"
@@ -2362,7 +2213,7 @@ msgstr[1] "%d veces"
 #. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
 #. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
 #. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5783
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "until %s"
@@ -2371,7 +2222,7 @@ msgstr "hasta %s"
 #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
 #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
 #. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5789
 msgctxt "recur-description"
 msgid "forever"
 msgstr "para siempre"
@@ -2379,7 +2230,7 @@ msgstr "para siempre"
 #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
 #. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
 #. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5799
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
@@ -2388,7 +2239,7 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
 #. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
 #. "Every 2 days for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5804
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s %2$s"
@@ -2396,7 +2247,7 @@ msgstr "%1$s %2$s"
 
 #. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
 #. context "recur-description"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5726
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5820
 #, c-format
 msgid ", with one exception"
 msgid_plural ", with %d exceptions"
@@ -2406,33 +2257,33 @@ msgstr[1] ", con %d excepciones"
 #. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
 #. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
 #. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5733
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5827
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s%2$s"
 msgstr "%1$s%2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5746
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5840
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5863
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The meeting recurs"
 msgstr "La reunión se repite"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5748
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5771
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5842
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5865
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The appointment recurs"
 msgstr "La cita se repite"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5774
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The task recurs"
 msgstr "La tarea se repite"
 
-#. if (icalcomponent_isa (icalcomp) == ICAL_VJOURNAL_COMPONENT)
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5776
+#. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT)
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5847
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5870
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The memo recurs"
 msgstr "La nota se repite"
@@ -2441,37 +2292,37 @@ msgstr "La nota se repite"
 #. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
 #. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
 #. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5760
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5854
 #, c-format
 msgctxt "recur-description-prefix"
 msgid "%1$s %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:746
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:773
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:794
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:821
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:748
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:775
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:796
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:823
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:750
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:777
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:798
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:825
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:771
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:819
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Sin definir"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:813
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:861
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291
 #, c-format
 msgid "%d week"
@@ -2479,7 +2330,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d semana"
 msgstr[1] "%d semanas"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:870
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287
 #, c-format
 msgid "%d day"
@@ -2487,7 +2338,7 @@ msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d día"
 msgstr[1] "%d días"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:831
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:879
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:283
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -2495,7 +2346,7 @@ msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:840
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:888
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:279
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -2504,21 +2355,21 @@ msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
 #. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:893
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2524
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2706
 msgid "No Summary"
 msgstr "Sin resumen"
 
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
 #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2540
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2722
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s) %s"
@@ -2527,7 +2378,7 @@ msgstr "%s (%s) %s"
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, making is something like:
 #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2545
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2727
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2536,89 +2387,89 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with an event location, making it something like:
 #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2550
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2732
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1399
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1526
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1575
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1110
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1453
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1580
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1629
 #, c-format
 msgid "“%s” expects one argument"
 msgstr "«%s» espera un argumento"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:689
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1406
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1460
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
 msgstr "«%s» espera que el primer argumento sea una cadena"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:165
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:170
 #, c-format
 msgid "“%s” expects two or three arguments"
 msgstr "«%s» espera dos o tres argumentos"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1093
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1533
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1582
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:278
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:346
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:863
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1117
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1529
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1587
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1636
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "«%s» espera que el primer argumento sea de tipo time_t"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:848
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:356
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:872
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "«%s» espera que el segundo argumento sea de tipo time_t"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:191
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:196
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
 msgstr "«%s» espera que el tercer argumento sea una cadena"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:253
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
 #, c-format
 msgid "“%s” expects none or two arguments"
 msgstr "«%s» espera cero o dos argumentos"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:339
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:706
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:856
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1522
 #, c-format
 msgid "“%s” expects two arguments"
 msgstr "«%s» espera dos argumentos"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:615
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:764
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1005
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1038
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1360
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:645
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:668
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:788
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:820
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1029
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
 #, c-format
 msgid "“%s” expects no arguments"
 msgstr "«%s» no espera ningún argumento"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:698
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:722
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
 msgstr "«%s» espera que el segundo argumento sea una cadena"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
@@ -2628,12 +2479,12 @@ msgstr ""
 "«%s» espera que el primer argumento sea «any», «summary», «description», "
 "«location», «attendee», «organizer», o «classification»"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
 #, c-format
 msgid "“%s” expects at least one argument"
 msgstr "«%s» espera al menos un argumento"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:915
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
@@ -2642,126 +2493,120 @@ msgstr ""
 "«%s» espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sólo uno de "
 "los argumentos sea un booleano falso (#f)"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1423
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1477
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
 "«%s» espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/"
 "hora"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1484
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1538
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "«%s» espera que el segundo argumento sea un entero"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1756
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1797
 #, c-format
 msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
 msgstr "Falló al crear la función SQLite, código de error «%d»: %s"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2728
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2791
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2797
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2914
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2977
 #, c-format
 msgid "Object “%s”, “%s” not found"
 msgstr "Objeto «%s», «%s» no encontrado"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3531
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3712
 msgid "Cannot add timezone without tzid"
 msgstr "No se puede añadir la zona horaria sin tzid"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3540
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3721
 msgid "Cannot add timezone without component"
 msgstr "No se puede añadir la zona horaria el componente"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3546
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3729
 msgid "Cannot add timezone with invalid component"
 msgstr "No se puede añadir la zona horaria con un componente no válido"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1118
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1126
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
 msgstr ""
 "El objeto recibido para el UID «%s» no contiene ningún componente esperado"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4048
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4149
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
-msgid "Unsupported method"
-msgstr "Método no soportado"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr "El calendatio no existe"
-
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1655
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1365
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "No se puede abrir el calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1693
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1403
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "No se puede actualizar el calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1735
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1445
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "No se puede obtener la ruta del objeto del calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1788
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1498
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "No se puede obtener la lista de objetos del calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1846
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1556
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "No se pudo obtener la lista de disponibilidad del calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1897
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1607
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "No se puede crear el objeto del calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1966
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "No se puede modificar el objeto del calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2045
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1755
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "No se puede quitar el objeto del calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1842
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "No se pueden recibir objetos del calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2176
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1886
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "No se pueden enviar los objetos del calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2229
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1939
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "No se pudieron obtener las URI de los adjuntos: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2275
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1985
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "No se pudo descartar el recordatorio: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2317
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2027
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "No se pudo obtener la zona horaria del calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2358
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2068
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "No se pudo añadir la zona horaria para el calendario: "
 
@@ -3096,7 +2941,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Error al ejecutar gpg: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -3155,7 +3000,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1183 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:161
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:160
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
@@ -3383,7 +3228,6 @@ msgstr "Falló al resolver el servidor «%s»: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-network-service.c:1127
 #, c-format
-#| msgid "Checking reach-ability of account “%s”"
 msgid "Checking reachability of account “%s”"
 msgstr "Comprobando la disponibilidad de la cuenta «%s»"
 
@@ -3509,6 +3353,10 @@ msgstr ""
 "Información de traza opaca no válida:\n"
 "%s"
 
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:139
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento no válido"
+
 #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
@@ -3650,7 +3498,7 @@ msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado."
 
 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:235 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:439
 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:489 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:506
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor."
@@ -3774,7 +3622,7 @@ msgstr "GType registrado no válido para el protocolo «%s»"
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "No hay soporte para la autenticación %s"
@@ -4052,7 +3900,7 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "Con CamelHttpStream solo se soporta restablecer al principio"
 
 #: ../src/camel/camel-stream-process.c:284
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Conexión cancelada"
@@ -4163,7 +4011,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Para completar esta operación debe estar trabajando conectado a la red"
@@ -4225,12 +4073,12 @@ msgstr "No se pudo crear la caché para %s: "
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1475
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1470
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "No hay un buzón IMAP disponible para la carpeta «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:102
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:104
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "El flujo de origen no devolvió datos"
@@ -4263,24 +4111,28 @@ msgstr "Conexión con el servidor"
 msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
 msgstr "Núme_ro de conexiones concurrentes que usar"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+msgid "Enable full folder update on _metered network"
+msgstr "Activa la actualización completa de la carpeta en una conexión _medida"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "_Mostrar sólo las carpetas suscritas"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "_Ignorar el espacio de nombres suministrado por el servidor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Espacio de nombres:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
@@ -4289,19 +4141,19 @@ msgstr "Espacio de nombres:"
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "_Aplicar filtros a los mensajes nuevos en todas las carpetas"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
 "_Aplicar filtros a los mensajes nuevos en la bandeja de entrada de este "
 "servidor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
@@ -4310,27 +4162,27 @@ msgstr ""
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Comprobar si el contenido de los mensajes nuevos es _SPAM"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
 msgstr "Sólo comprobar si hay spam en la carpeta _Bandeja de entrada"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
 msgstr "_Sincronizar el correo remoto localmente en todas las carpetas"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Puerto IMAP predeterminado"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
 msgid "IMAP over TLS"
 msgstr "IMAP sobre TLS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Para leer y almacenar correo en los servidores IMAP."
 
@@ -4350,7 +4202,7 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "No se soporta STARTTLS"
 
@@ -4389,155 +4241,155 @@ msgstr "Falló al autenticar"
 msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
 msgstr "Falló al emitir ENABLE UTF8=ACCEPT"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3422
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Falló al emitir NAMESPACE"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3437
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3440
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Falló al activar QResync"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3477
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Falló al emitir NOTIFY"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3955
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3958
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Falló al selecionar la bandera de correo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4061
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "No se puede emitir el comando, el flujo no está disponible"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4324
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4327
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4325
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4328
 msgid "No such message available."
 msgstr "Dicho mensaje no está disponible."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4398
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4377
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4402
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4441
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Error al obtener el mensaje"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5178
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4419
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5186
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Error realizar la no operación"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4430
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4434
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Falló al cerrar el flujo temporal"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4465
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Falló al copiar el archivo temporal"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Error al mover los mensajes"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Error al copiar los mensajes"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4992
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4976
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4997
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5078
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5083
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Error al añadir el mensaje"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5331
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5339
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Buscando mensajes modificados en «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5343
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Error al analizar los cambios"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5364
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr ""
 "Obteniendo resumen de información sobre los mensajes nuevos en «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5392
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Error al obtener la información del mensaje"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5525
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Error al ejecutar STATUS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6133
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6197
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6099
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6154
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6218
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Error al sincronizar los cambios"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6091
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6143
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6216
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6360
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6112
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6164
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6237
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6381
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Error al compactar el mensaje"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6438
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6463
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Error al obtener las carpetas"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6446
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6471
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Error al obtener las carpetas suscritas"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6501
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6528
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Error al crear la carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6557
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6578
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Error al eliminar la carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6603
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Error al renombrar la carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6635
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6656
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Error al suscribirse a las carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6671
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6692
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Error al desuscribirse de la carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6711
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6732
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "El servidor IMAP no soporta cuotas"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6723
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6744
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Error al obtener la información de la cuota"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6809
 msgid "Search failed"
 msgstr "Falló al buscar"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6927
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Error al ejecuter IDLE"
 
@@ -4583,18 +4435,18 @@ msgstr ""
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "No existe la carpeta %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1624
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1623
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
 msgstr "No hay espacio de nombres IMAP para la ruta de la carpeta «%s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1892
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2126
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1890
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2084
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for “%s”"
 msgstr "Obteniendo la lista de carpetas para «%s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2343
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2352
 #, c-format
 msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
 msgstr ""
@@ -4605,97 +4457,97 @@ msgstr ""
 #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
 #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
 #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2747
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Drafts"
 msgstr "[Gmail]/Borradores"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2748
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Draft"
 msgstr "Borrador"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Sent Mail"
 msgstr "[Gmail]/Correo enviado"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2750
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2751
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Elementos enviados"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2761
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Mensajes enviados"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Spam"
 msgstr "[Gmail]/Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk"
 msgstr "Junk"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk E-mail"
 msgstr "Correo basura"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2767
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk Email"
 msgstr "Correo basura"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2768
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Bulk Mail"
 msgstr "Correo masivo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Trash"
 msgstr "[Gmail]/Papelera"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2773
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2774
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Elementos eliminados"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2775
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Messages"
 msgstr "Mensajes eliminados"
@@ -5751,223 +5603,228 @@ msgstr "SMTP"
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "Para entregar correo conectándose a un servidor de correo usando SMTP."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:242
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Error en la respuesta de bienvenida: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:278
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Falló al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:307
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "El comando STARTTLS ha fallado: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Falló al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:441
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Servidor SMTP %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:444
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Envío de correo SMTP vía %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:580
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:584
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "El servidor SMTP %s no soporta la autenticación %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "No se especificó ningún mecanismo SASL"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
 msgid "AUTH command failed: Not connected."
 msgstr "El comando AUTH ha fallado: no está conectado."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "El comando AUTH ha fallado: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:908
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "No se puede enviar el correo: servicio no conectado."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "No se puede enviar el correo: dirección del remitente no válida."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando correo"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "No se puede enviar el correo: no hay destinatarios."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "No se puede enviar el correo: uno o más destinatarios no válidos"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Error de sintaxis en los parámetros o los argumentos"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Comando no implementado"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Parámetro del comando no implementado"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
 msgid "Help message"
 msgstr "Mensaje de ayuda"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
 msgid "Service ready"
 msgstr "Servicio preparado"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisión"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisión"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Acción de correo solicitada correctamente completada"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "El usuario no es local; se reenviará a <forward-path>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Acción solicitada del correo no realizada: el buzón no está disponible"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Acción solicitada no realizada: el buzón no está disponible"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1123
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Acción solicitada abortada: error en procesamiento"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "El usuario no es local; pruebe con <forward-path>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr ""
 "Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Acción solicitada no realizada: excedió la capacidad de almacenamiento"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Acción solicitada no realizada: nombre no permitido para el buzón"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1135
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Falló la transacción"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Es necesaria una transición de contraseña"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1141
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "El método de autenticación es demasiado débil"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Cifrado requerida por el mecanismo de autenticación pedido"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Falló temporal en la autenticación"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:149
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Autenticación requerida"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Saludo del SMTP"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1446
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1459
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1466
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "El comando HELO ha fallado: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1531
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1550
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1564
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1573
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "El comando MAIL FROM ha fallado: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1568
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "El comando RCPT TO ha fallado: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1593
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1617
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "Falló RCPT TO <%s>: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1678
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1689
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1738
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1756
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1769
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1777
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1700
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1711
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1722
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1805
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1823
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1836
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1844
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "El comando DATA ha fallado: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1803
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1817
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1825
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1870
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1884
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1892
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "El comando RSET ha fallado: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1851
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1863
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1918
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1930
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1936
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "El comando QUIT ha fallado: "
 
@@ -6557,26 +6414,82 @@ msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "En espera"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:144
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:141
+msgid "Backend is busy"
+msgstr "El soporte está ocupado"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "Fuente no cargada"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:146
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:145
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Fuente ya cargada"
 
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:147
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Falló la autenticación"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:151
+msgid "Repository offline"
+msgstr "Repositorio desconectado"
+
 #. Translators: This means that the EClient does not
 #. * support offline mode, or it's not set to by a user,
 #. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:157
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Fuera de línea no disponible"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:179
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:158
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permiso denegado"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:162
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "No se pudo cancelar"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:164
+msgid "Not supported"
+msgstr "No soportado"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:166
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "Método de autenticación no soportado"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:168
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS no disponible"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:170
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "Se excedió el límite del tamaño"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:172
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "Se excedió el límite de tiempo de la búsqueda"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:176
+msgid "Query refused"
+msgstr "Consulta rechazada"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:178
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "Error de D-Bus"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:2023
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:180
+msgid "Other error"
+msgstr "Otro error"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:182
+msgid "Backend is not opened yet"
+msgstr "El «backend» aún no está abierto"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:184
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "Objeto no sincronizado"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:2048
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Se alcanzó el tiempo de expiración"
 
@@ -6887,7 +6800,7 @@ msgstr "Falló al publicar los datos"
 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1469
 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1573
 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2822
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4089
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4108
 msgid "Failed to get input XML content"
 msgstr "Falló al obtener el contenido de la entrada XML"
 
@@ -6985,41 +6898,41 @@ msgstr "Falló al desbloquear"
 msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
 msgstr "Se esperaba una respuesta multiestado, pero se ha devuelto %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4099
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4118
 msgid "Failed to get access control list"
 msgstr "Falló al obtener la lista de control de acceso"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4858
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4879
 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
 msgstr ""
 "No se puede guardar una entrada de control de acceso protegida no heredada."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4865
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4886
 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
 msgstr "Tipo de entrada de control de acceso proporcionado no válido."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4872
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4893
 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
 msgstr ""
 "No se puede guardar una entrada del control de acceso basada en la propiedad."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4879
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4900
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
 msgstr ""
 "La entrada del control de acceso sólo puede ser Grant o Deny, pero no None."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4887
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4908
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
 msgstr ""
 "La entrada del control de acceso sólo puede ser Grant o Deny, pero no ambas."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4946
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4967
 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
 msgstr "El privilegio de la entrada de control de acceso no puede ser NULL."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1690
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1734
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1691
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1735
 msgid "Credentials prompt was cancelled"
 msgstr "Se canceló el diálogo de las credenciales."
 
@@ -7167,7 +7080,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1072
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1073
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -7228,7 +7141,7 @@ msgid "Please enter the password for account “%s”."
 msgstr "Introduzca la contraseña para la cuenta «%s»."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1073
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1074
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
@@ -7270,55 +7183,55 @@ msgctxt "overdue"
 msgid "overdue"
 msgstr "con retraso"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:912
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:921
 #, c-format
 msgid "Failed to launch URI “%s”:"
 msgstr "Falló al lanzar el URI «%s»:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:953
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:962
 msgid "Failed to dismiss reminder:"
 msgstr "No se pudo descartar el recordatorio:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:974
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:983
 msgid "Failed to dismiss all:"
 msgstr "Falló al descartar todo:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1110
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1119
 msgid "Set a custom snooze time for"
 msgstr "Establecer un tiempo de posponer personalizada para"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1123
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1132
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "da_ys"
 msgstr "día_s"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1139
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1148
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "_hours"
 msgstr "_horas"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1155
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1164
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "_minutes"
 msgstr "_minutos"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1161
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1170
 msgid "_Add Snooze time"
 msgstr "_Añadir tiempo de posponer"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1428
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1437
 #: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1429
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1438
 msgid "Dismiss _All"
 msgstr "Descartar _todo"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1431
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1440
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_Posponer"
 
@@ -7404,35 +7317,35 @@ msgstr "Soporta"
 msgid "_User mail:"
 msgstr "Correo-e del _usuario:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:521
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:522
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:522
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Events"
 msgstr "Acontecimientos"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Memos"
 msgstr "Notas"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:525
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:839
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:840
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL no válido"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:885
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:886
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:888
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:889
 msgid "Searching server sources..."
 msgstr "Buscando fuentes de servidores…"
 
@@ -7525,26 +7438,26 @@ msgstr ""
 "para activar, 0 para desactivar y cualquier otro valor para usar la opción "
 "de tiempo de compilación"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:227
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:255
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:761
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:970
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:232
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:260
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:773
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:982
 msgid "Reminders"
 msgstr "Recordatorios"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:367
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:372
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:374
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
@@ -7561,34 +7474,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro de querer ejecutar este programa?"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:387
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:392
 msgid "Do not ask me about this program again"
 msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:666
-#| msgid "Display reminders in notification area _only"
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:678
 msgid "Display Reminders window with _notifications"
 msgstr "Mostrar ventana de recordatorios sólo en el área de _notificación"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:667
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:679
 msgid "Keep reminder notification window always on _top"
 msgstr ""
 "Mantener la _ventana del diálogo de notificación de recordatorios siempre "
 "encima"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:668
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:680
 msgid "Display reminders for _completed tasks"
 msgstr "Mostrar recordatorios para las _tareas completadas"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:669
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:681
 msgid "Display reminders for _past events"
 msgstr "Mostrar recordatorios para eventos _pasados"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:683
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:695
 msgid "Reminders Options:"
 msgstr "Opciones del recordatorio:"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:777
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -7849,6 +7761,60 @@ msgstr "Falló al conectar al registro de la fuente: %s\n"
 msgid "No sources had been found\n"
 msgstr "No se han encontrado fuentes\n"
 
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Correcto"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Falló en la autenticación"
+
+#~ msgid "Authentication Required"
+#~ msgstr "Se requiere autenticación"
+
+#~ msgid "Unsupported field"
+#~ msgstr "Campo no soportado"
+
+#~ msgid "Address book does not exist"
+#~ msgstr "La libreta de direcciones no existe"
+
+#~ msgid "Book removed"
+#~ msgstr "Libreta quitada"
+
+#~ msgid "Not available in offline mode"
+#~ msgstr "No disponible en modo desconectado"
+
+#~ msgid "Invalid server version"
+#~ msgstr "Versión del servidor no válida"
+
+#~ msgid "Repository is offline"
+#~ msgstr "El repositorio está desconectado"
+
+#~ msgid "URI not loaded"
+#~ msgstr "URI no cargado"
+
+#~ msgid "URI already loaded"
+#~ msgstr "URI ya cargado"
+
+#~ msgid "Unknown User"
+#~ msgstr "Usuario desconocido"
+
+#~ msgid "Protocol not supported"
+#~ msgstr "Protocolo no implementado"
+
+#~ msgid "Operation has been cancelled"
+#~ msgstr "La operación se ha cancelado"
+
+#~ msgid "Could not cancel operation"
+#~ msgstr "No se pudo cancelar la operación"
+
+#~ msgid "A D-Bus exception has occurred"
+#~ msgstr "Ocurrió una excepción de D-Bus"
+
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "Sin errores"
+
+#~ msgid "Calendar does not exist"
+#~ msgstr "El calendatio no existe"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Invalid trace information:\n"
 #~ "%s"
@@ -7974,9 +7940,6 @@ msgstr "No se han encontrado fuentes\n"
 #~ msgid "Querying for updated groups…"
 #~ msgstr "Solicitando actualizaciones de grupos…"
 
-#~ msgid "The backend does not support bulk removals"
-#~ msgstr "El «backend» no soporta eliminaciones"
-
 #~ msgid "Loading…"
 #~ msgstr "Cargando…"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]