[gtk] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 1 Jun 2019 11:27:09 +0000 (UTC)
commit 0ee9a4ff9080ed15d4b33a40ab910534fb70c634
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Jun 1 11:26:53 2019 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 1991 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 973 insertions(+), 1018 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c2ff261c0a..a1526056bc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Hungarian translation for gtk+.
+# Hungarian translation for gtk.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015,
2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
@@ -6,23 +6,23 @@
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014,
2015, 2016, 2017.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
+"Project-Id-Version: gtk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-05 20:56+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-01 03:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-01 13:24+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "A Broadway kijelzőtípus nem támogatott: %s"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "Nincs megfelelő formátum a vágólap tartalmának átviteléhez."
#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:818
+#: gtk/gtkdnd.c:816
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "A tartalom nem adható meg mint „%s”"
@@ -58,15 +58,15 @@ msgstr "Egyéb alkalmazásokból a fogd és vidd módszer nem támogatott."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Nincsenek megfelelő formátumok a tartalmak átviteléhez."
-#: gdk/gdksurface.c:1338
+#: gdk/gdksurface.c:1123
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül"
-#: gdk/gdksurface.c:1349
+#: gdk/gdksurface.c:1134
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t"
-#: gdk/gdksurface.c:1460
+#: gdk/gdksurface.c:1242
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül"
@@ -452,29 +452,29 @@ msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Nincs megvalósítva OS X rendszeren"
#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1285
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Nem található megfelelő átviteli formátum"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:147 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:670 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:405
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:406
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:416 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:918
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:444 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:445 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1221
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:452
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban"
@@ -586,39 +586,39 @@ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GetClipboardData() meghiúsult: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalLock(0x%p) meghiúsult: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalSize(0x%p) meghiúsult: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
msgstr ""
"Nem lehet lekérni a DnD adatait. Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni az "
"adatok tárolásához."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr "A 0x%p GDK felület nincs regisztrálva ejtési célként"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "A 0x%p célkörnyezetrekordnak nincs adatobjektuma"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr "A IDataObject_GetData (0x%x) meghiúsult, visszatérési érték: 0x%lx"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr ""
@@ -776,7 +776,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1537 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"
@@ -831,7 +832,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Megnyomja a kombinált listamezőt"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1546
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktiválja a bejegyzést"
@@ -871,15 +872,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:409 gtk/gtkwindow.c:7621
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:6677
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7630
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:443 gtk/gtkwindow.c:6686
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7587
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:443 gtk/gtkwindow.c:6643
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
@@ -1218,7 +1219,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:392
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@@ -1261,7 +1262,22 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Átváltja a kapcsolót"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:180
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
+#, c-format
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr "Nem adat: URL"
+
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
+#, c-format
+msgid "Malformed data: URL"
+msgstr "Rosszul formázott adat: URL"
+
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "Nem sikerült feloldani a karakterlánc elfedését"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152
msgid "License"
msgstr "Licenc"
@@ -1321,53 +1337,52 @@ msgstr "GNU Affero General Public License 3. vagy újabb verzió"
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero General Public License, csak 3. verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:713
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
msgid "C_redits"
msgstr "_Köszönet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:751
msgid "_License"
msgstr "_Licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:725 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:824 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013
msgid "Could not show link"
msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1019
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1067 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
msgid "Created by"
msgstr "Készítették"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2260
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentáció"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2270
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2275
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307
msgid "Design by"
msgstr "Tervezte"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2444
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1381,7 +1396,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:200 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1392,7 +1407,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:206 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1403,7 +1418,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:212 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1414,7 +1429,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1425,7 +1440,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1436,84 +1451,84 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:830 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:847
+#: gtk/gtkaccellabel.c:812
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:850 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Fordított törtvonal"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:304
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
msgid "Other application…"
msgstr "Más alkalmazás…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:210
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Válasszon alkalmazást"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "„%s” megnyitása."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Nem találhatók alkalmazások ehhez: „%s”"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "„%s” fájlok megnyitása."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:214
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Nem találhatók alkalmazások ezekhez: „%s” fájlok"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:307
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324
msgid "Forget association"
msgstr "Társítás elfelejtése"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:444
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:466
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "A GNOME Szoftverek indítása sikertelen"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:590
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618
msgid "Default Application"
msgstr "Alapértelmezett alkalmazás"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:640
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Nem találhatók alkalmazások ehhez: „%s”."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:723
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Javasolt alkalmazások"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:738
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769
msgid "Related Applications"
msgstr "Kapcsolódó alkalmazások"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:752
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
msgid "Other Applications"
msgstr "Más alkalmazások"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1479 gtk/inspector/prop-editor.c:1622
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:351 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1510
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
@@ -1552,7 +1567,7 @@ msgstr "Nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:792
+#: gtk/gtkcalendar.c:812
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1560,7 +1575,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:830
+#: gtk/gtkcalendar.c:850
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1569,7 +1584,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1634
+#: gtk/gtkcalendar.c:1656
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1584,7 +1599,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1665 gtk/gtkcalendar.c:2275
+#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1600,7 +1615,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1697 gtk/gtkcalendar.c:2167
+#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1617,7 +1632,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1940
+#: gtk/gtkcalendar.c:1962
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1625,7 +1640,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
@@ -1634,7 +1649,7 @@ msgstr "Tiltva"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen"
@@ -1642,234 +1657,234 @@ msgstr "Érvénytelen"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513
msgid "New accelerator…"
msgstr "Új gyorsbillentyű…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkcolorbutton.c:391
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390
msgid "Pick a Color"
msgstr "Válasszon színt"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:323
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%, alfa: %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:329
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Szín: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Világos skarlátvörös"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Skarlátvörös"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Sötét skarlátvörös"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Világos narancs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Sötét narancs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Világos vajszín"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Vajszín"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Sötét vajszín"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Világos kaméleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Kaméleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Sötét kaméleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Világos égkék"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Égkék"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Sötét égkék"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Világos szilva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Szilva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Sötét szilva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Világos csokoládé"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Csokoládé"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Sötét csokoládé"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Világos alumínium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Alumínium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Sötét alumínium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Világos alumínium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Alumínium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Sötét alumínium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:509
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Nagyon sötét szürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:510
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Sötétebb szürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Sötétszürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Közepesszürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:513
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Világosszürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:514
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Világosabb szürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:515
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Nagyon világos szürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Fehér"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:535
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:562
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:573
msgid "Custom color"
msgstr "Egyéni szín"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:574
msgid "Create a custom color"
msgstr "Egyéni szín létrehozása"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:593
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "%d. egyéni szín: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:406
+#: gtk/gtkcolorplane.c:408
msgid "Color Plane"
msgstr "Színsík"
@@ -1883,7 +1898,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:290
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:283
msgid "C_ustomize"
msgstr "S_zemélyre szabás"
@@ -1898,15 +1913,15 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3340
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Egyéni méretek kezelése"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:805
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820
msgid "inch"
msgstr "hüvelyk"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:803
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -1951,157 +1966,112 @@ msgstr "J_obb:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papírmargók"
-#: gtk/gtkentry.c:8156 gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktextview.c:8580
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Kivágás"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8160 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:8584
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Másolás"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8164 gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktextview.c:8586
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Beillesztés"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8167 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:8589
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Törlés"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8178 gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktextview.c:8603
-msgid "Select _All"
-msgstr "Ö_sszes kijelölése"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8188 gtk/gtktextview.c:8613
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "_Emodzsi beszúrása"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8342 gtk/gtktextview.c:8805
-msgid "Select all"
-msgstr "Összes kijelölése"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8345 gtk/gtktextview.c:8808
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivágás"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8348 gtk/gtktextview.c:8811
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8351 gtk/gtktextview.c:8814
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9215
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9487
+#: gtk/gtkentry.c:3496
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emodzsi beszúrása"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
msgid "Select a File"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2128
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2075
msgid "Other…"
msgstr "Egyéb…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535
msgid "_Name"
msgstr "_Név"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "A „.” mappanév érvénytelen"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "A „.” fájlnév érvénytelen"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "A „..” mappanév érvénytelen"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "A „..” fájlnév érvénytelen"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "A „/” karakter nem szerepelhet mappanevekben"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "A „/” karakter nem szerepelhet fájlnevekben"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "A mappanevek nem kezdődhetnek szóközzel"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "A fájlnevek nem kezdődhetnek szóközzel"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "A mappanevek nem végződhetnek szóközzel"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "A fájlnevek nem végződhetnek szóközzel"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "A „.” karakterrel kezdődő mappanevek el vannak rejtve"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "A „.” karakterrel kezdődő fájlnevek el vannak rejtve"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű fájl"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6220
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:825 gtk/gtkmessagedialog.c:834
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6152
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:828 gtk/gtkmessagedialog.c:837
+#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:661 gtk/gtkprintunixdialog.c:728
-#: gtk/gtkwindow.c:10361 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:1018 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:47
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:54 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:29
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:23
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:676 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
+#: gtk/gtkwindow.c:8967 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633
-#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3572 gtk/gtkplacessidebar.c:3641
+#: gtk/gtkplacesview.c:1660
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:1019
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238
+#: gtk/inspector/recorder.c:1027
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:347
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
@@ -2114,15 +2084,15 @@ msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ezen: %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:379
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A mappa nem hozható létre"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2130,190 +2100,195 @@ msgstr ""
"A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
"Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nem hozható létre a fájl, mert a neve túl hosszú"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Próbáljon meg rövidebb nevet használni."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
msgid "You may only select folders"
msgstr "Csak mappákat választhat ki"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
msgid "Invalid file name"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "A fájl törlése nem sikerült"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1442
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1445
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtklabel.c:6119 gtk/gtktext.c:5686 gtk/gtktextview.c:8596
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1574
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "A fájl nem nevezhető át"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1816
msgid "Could not select file"
msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2163
msgid "_Visit File"
msgstr "_Fájl megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2164
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165
msgid "_Copy Location"
msgstr "Hely _másolása"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 gtk/gtkplacessidebar.c:2683
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167 gtk/gtkplacessidebar.c:2692
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470
msgid "_Rename"
msgstr "Át_nevezés"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2169
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2173
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2174
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Méret oszlop megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2175
msgid "Show _Time"
msgstr "I_dő megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2212
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2176
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2499 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2475 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2592
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2568
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3227
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3192 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3206
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Keresés ebben: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3233
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3212
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3240
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219
msgid "Enter location"
msgstr "Adja meg a helyet"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3242
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3221
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4244 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7134
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4187 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7061
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4522
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4465
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4526
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4656 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4704
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4638
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4706
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4596 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4608
msgid "%-e %b"
msgstr "%b. %-e."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4674
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4612
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y. %b. %-e."
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 gtk/inspector/prop-editor.c:1625
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4838 gtk/inspector/prop-editor.c:1513
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4877 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5436
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5370
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6213 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6145 gtk/gtkprintunixdialog.c:667
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6148 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2321,19 +2296,19 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6221 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6153 gtk/gtkprintunixdialog.c:679
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6429
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6361
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6985
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7345
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7278
msgid "Accessed"
msgstr "Elérés"
@@ -2346,135 +2321,151 @@ msgstr "Elérés"
msgid "File System"
msgstr "Fájlrendszer"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:405
+#: gtk/gtkfontbutton.c:417
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:536 gtk/gtkfontbutton.c:624
+#: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634
msgid "Pick a Font"
msgstr "Válasszon betűkészletet"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:601 gtk/inspector/visual.ui:188
+#: gtk/gtkfontbutton.c:611 gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1317
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1329
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1540
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593
msgid "Slant"
msgstr "Döntött"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594
msgid "Optical Size"
msgstr "Optikai méret"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1612
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1500
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatúrák"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
msgid "Letter Case"
msgstr "Kis- és nagybetűk"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
msgid "Number Case"
msgstr "Számok mérete"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170
msgid "Number Spacing"
msgstr "Számok távolsága"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171
msgid "Number Formatting"
msgstr "Számformázás"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172
msgid "Character Variants"
msgstr "Karakterváltozatok"
-#: gtk/gtkglarea.c:286
+#: gtk/gtkglarea.c:287
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:385
+#: gtk/gtkheaderbar.c:396
msgid "Application menu"
msgstr "Alkalmazásmenü"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:7657
+#: gtk/gtkheaderbar.c:461 gtk/gtkwindow.c:6713
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2257
+#: gtk/gtkicontheme.c:2295
#, c-format
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3703 gtk/gtkicontheme.c:4053
+#: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1028 gtk/gtkmessagedialog.c:339
+#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:342 gtk/inspector/window.ui:448
msgid "Information"
msgstr "Információk"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1032 gtk/gtkmessagedialog.c:343
+#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:346
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1036 gtk/gtkmessagedialog.c:347
+#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:350
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1040 gtk/gtkmessagedialog.c:351
+#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:354
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6073
+#: gtk/gtklabel.c:6096
msgid "_Open Link"
msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6082
+#: gtk/gtklabel.c:6105
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:6115 gtk/gtktext.c:5675 gtk/gtktextview.c:8587
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6116 gtk/gtktext.c:5679 gtk/gtktextview.c:8591
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6117 gtk/gtktext.c:5683 gtk/gtktextview.c:8593
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6128 gtk/gtktext.c:5697 gtk/gtktextview.c:8610
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ö_sszes kijelölése"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:363
msgid "Copy URL"
msgstr "URL másolása"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:487
+#: gtk/gtklinkbutton.c:506
msgid "Invalid URI"
msgstr "Érvénytelen URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22
+#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
-#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
+#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
msgid "Unlock"
msgstr "Feloldás"
-#: gtk/gtklockbutton.c:296
+#: gtk/gtklockbutton.c:307
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2482,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"Az ablak zárolva.\n"
"Kattintson a változtatások megakadályozásához"
-#: gtk/gtklockbutton.c:305
+#: gtk/gtklockbutton.c:316
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2490,7 +2481,7 @@ msgstr ""
"Az ablak zárolva.\n"
"Kattintson a változtatáshoz"
-#: gtk/gtklockbutton.c:314
+#: gtk/gtklockbutton.c:325
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2503,7 +2494,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:972
+#: gtk/gtkmain.c:976
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2555,16 +2546,16 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10362
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:820 gtk/gtkmessagedialog.c:838
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:8968
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:829
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:832
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:830
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:833
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
@@ -2629,27 +2620,27 @@ msgstr ""
"Nem lőhető ki a(z) %d azonosítójú folyamat. A művelet nincs megvalósítva."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminállapozó"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
msgid "Top Command"
msgstr "Top parancs"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s"
@@ -2658,7 +2649,7 @@ msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "A GTK nem talált médiamodult. Ellenőrizze a telepítést."
-#: gtk/gtknotebook.c:4252 gtk/gtknotebook.c:6518
+#: gtk/gtknotebook.c:4394 gtk/gtknotebook.c:6669
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. oldal"
@@ -2667,19 +2658,19 @@ msgstr "%u. oldal"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nem érvényes oldalbeállítási fájl"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:105
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
msgid "Any Printer"
msgstr "Tetszőleges nyomtató"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
msgid "For portable documents"
msgstr "Hordozható dokumentumokhoz"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:823
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2694,135 +2685,155 @@ msgstr ""
" Felső: %s %s\n"
" Alsó: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:872 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Egyéni méretek kezelése…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:892 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:712
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1358
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:118 gtk/gtkpasswordentry.c:475
+msgid "Show text"
+msgstr "Szöveg megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:124
+msgid "Hide text"
+msgstr "Szöveg elrejtése"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:139
+msgid "_Show text"
+msgstr "Szöveg _megjelenítése"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:162
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:349
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1359
msgid "File System Root"
msgstr "Fájlrendszer gyökere"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:975
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
msgid "Recent"
msgstr "Legutóbbi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
msgid "Recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
msgid "Starred"
msgstr "Csillagozott"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
msgid "Starred files"
msgstr "Csillagozott fájlok"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
msgid "Open your personal folder"
msgstr "A személyes mappájának megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
msgid "Enter Location"
msgstr "Hely megadása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Írjon be egy helyet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132
msgid "Open the trash"
msgstr "A Kuka megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1241 gtk/gtkplacessidebar.c:1269
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1468
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "„%s” csatolása és megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "A fájlrendszer tartalmának megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1443
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
msgid "New bookmark"
msgstr "Új könyvjelző"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1445
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Új könyvjelző hozzáadása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1513
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522
msgid "Other Locations"
msgstr "Egyéb helyek"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1514
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523
msgid "Show other locations"
msgstr "Más helyek megjelenítése"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:3653
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 gtk/gtkplacessidebar.c:3661
msgid "_Start"
msgstr "In_dítás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3654
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
msgid "_Power On"
msgstr "Be_kapcsolás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Többlemezes eszköz indítása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Eszköz fel_oldása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2312
msgid "_Lock Device"
msgstr "Eszköz _zárolása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341 gtk/gtkplacessidebar.c:3335
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 gtk/gtkplacessidebar.c:3343
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "„%s” nem indítható"
@@ -2830,177 +2841,177 @@ msgstr "„%s” nem indítható"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2377
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2379
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2388
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "„%s” nem érhető el"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2608
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2617
msgid "This name is already taken"
msgstr "A név már létezik"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2677 gtk/inspector/actions.ui:40
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686 gtk/inspector/actions.ui:31
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2876
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2884
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "„%s” nem választható le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3052
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3060
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "„%s” nem állítható le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3081
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3089
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "„%s” nem adható ki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3110 gtk/gtkplacessidebar.c:3139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3118 gtk/gtkplacessidebar.c:3147
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s nem adható ki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3578 gtk/gtkplacessidebar.c:3644
+#: gtk/gtkplacesview.c:1669
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Megnyi_tás új lapon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
-#: gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3584 gtk/gtkplacessidebar.c:3647
+#: gtk/gtkplacesview.c:1679
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653
msgid "Rename…"
msgstr "Átnevezés…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1708
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657 gtk/gtkplacesview.c:1710
msgid "_Mount"
msgstr "_Csatolás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1699
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 gtk/gtkplacesview.c:1701
msgid "_Unmount"
msgstr "_Leválasztás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659
msgid "_Eject"
msgstr "_Kiadás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3660
msgid "_Detect Media"
msgstr "A_dathordozó felismerése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4146 gtk/gtkplacesview.c:1100
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4156 gtk/gtkplacesview.c:1102
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
-#: gtk/gtkplacesview.c:876
+#: gtk/gtkplacesview.c:878
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Hálózati helyek keresése"
-#: gtk/gtkplacesview.c:883
+#: gtk/gtkplacesview.c:885
msgid "No network locations found"
msgstr "Nincsenek hálózati helyek"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1285
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287
msgid "Unable to access location"
msgstr "A hely nem érhető el"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
+#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
msgid "Con_nect"
msgstr "Kap_csolódás"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1348
+#: gtk/gtkplacesview.c:1350
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Nem lehet leválasztani a kötetet"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1451
msgid "Cance_l"
msgstr "Még_se"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1612
+#: gtk/gtkplacesview.c:1614
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+#: gtk/gtkplacesview.c:1618
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Fájlátviteli protokoll (FTP)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+#: gtk/gtkplacesview.c:1618
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// vagy ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1619
+#: gtk/gtkplacesview.c:1621
msgid "Network File System"
msgstr "Hálózat fájlrendszer"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1622
+#: gtk/gtkplacesview.c:1624
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1626
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH fájlátviteli protokoll"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1626
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// vagy ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// vagy davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1699
+#: gtk/gtkplacesview.c:1701
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1708
+#: gtk/gtkplacesview.c:1710
msgid "_Connect"
msgstr "Kap_csolódás"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1830
+#: gtk/gtkplacesview.c:1832
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033
+#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
msgid "Networks"
msgstr "Hálózatok"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033
+#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
msgid "On This Computer"
msgstr "Ezen a számítógépen"
@@ -3019,7 +3030,7 @@ msgstr[1] "%s / %s érhető el"
msgid "Disconnect"
msgstr "Bontás"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
msgid "Unmount"
msgstr "Leválasztás"
@@ -3036,12 +3047,12 @@ msgstr "_Jelszó megjegyzése"
msgid "Select a filename"
msgstr "Válasszon egy fájlnevet"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:52
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
msgid "_Select"
msgstr "_Kiválasztás"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777
msgid "Not available"
msgstr "Nem érhető el"
@@ -3049,156 +3060,156 @@ msgstr "Nem érhető el"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation.c:255
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s %d. feladata"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Kezdeti állapot"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Nyomtatás előkészítése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Adatok előállítása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Adatok küldése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás"
# fixme: jó ez így?
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokkolás probléma miatt"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1728
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Befejeződött"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Hibával fejeződött be"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2279
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2240
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d előkészítése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2242 gtk/gtkprintoperation.c:2860
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Előkészítés"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2245
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d nyomtatása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2933
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2891
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Hiba a nyomtatási előnézet létrehozásakor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2936
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2894
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3387
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3416
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
msgid "Printer offline"
msgstr "A nyomtató nem érhető el"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
msgid "Out of paper"
msgstr "Kifogyott a papír"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
msgid "Need user intervention"
msgstr "Felhasználói beavatkozás szükséges"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743
msgid "Custom size"
msgstr "Egyéni méret"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574
msgid "No printer found"
msgstr "Nem található nyomtató"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1598
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Érvénytelen paraméter a CreateDC-hez"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1880
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Hiba a StartDoc elemtől"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1735 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nincs elég szabad memória"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1811
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Érvénytelen paraméter a PrintDlgEx-re"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1816
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Érvénytelen mutató a PrintDlgEx-re"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1821
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Érvénytelen kezelő a PrintDlgEx-re"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Unspecified error"
msgstr "Meghatározatlan hiba"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:727
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741
msgid "Pre_view"
msgstr "_Előnézet"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:729
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:852
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:863
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése meghiúsult"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
@@ -3208,67 +3219,67 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Balról jobbra, fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Jobbról balra, fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Fentről le, balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Fentről le, jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
msgid "Page Ordering"
msgstr "Oldalsorrend"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
msgid "Left to right"
msgstr "Balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
msgid "Right to left"
msgstr "Jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
msgid "Top to bottom"
msgstr "Fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
msgid "Bottom to top"
msgstr "Lentről fel"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:614
+#: gtk/gtkprogressbar.c:626
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3292,10 +3303,14 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f
msgstr ""
"Nem található „%s” nevű regisztrált alkalmazás a(z) „%s” URI-című elemhez"
-#: gtk/gtksearchentry.c:368
+#: gtk/gtksearchentry.c:298
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
+#: gtk/gtksearchentry.c:594
+msgid "Clear entry"
+msgstr "Bejegyzés törlése"
+
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
@@ -3316,67 +3331,87 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "J"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:443
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:438
msgid "_Show All"
msgstr "Összes meg_jelenítése"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Kétujjas csípés"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Kétujjas nyújtás"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Forgatás balra"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Forgatás jobbra"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Kétujjas húzás balra"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Kétujjas húzás jobbra"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166
msgid "Swipe left"
msgstr "Húzás balra"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170
msgid "Swipe right"
msgstr "Húzás jobbra"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924
msgid "Search Results"
msgstr "Találatok"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk keresése"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:286
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:294
msgid "No Results Found"
msgstr "Nincs találat"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:299 gtk/ui/gtkplacesview.ui:229
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:307 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
msgid "Try a different search"
msgstr "Próbáljon mást keresni"
+#: gtk/gtktext.c:5706 gtk/gtktextview.c:8620
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "_Emodzsi beszúrása"
+
+#: gtk/gtktext.c:5860 gtk/gtktextview.c:8812
+msgid "Select all"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: gtk/gtktext.c:5863 gtk/gtktextview.c:8815
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
+
+#: gtk/gtktext.c:5866 gtk/gtktextview.c:8818
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: gtk/gtktext.c:5869 gtk/gtktextview.c:8821
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
@@ -3417,15 +3452,15 @@ msgstr "ZWJ Null szélességű ö_sszekötő"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:188
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Módosítja a hangerőt"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
msgid "Muted"
msgstr "Némítva"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
msgid "Full Volume"
msgstr "Teljes hangerő"
@@ -3434,97 +3469,95 @@ msgstr "Teljes hangerő"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:7605
+#: gtk/gtkwindow.c:6661
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
-#: gtk/gtkwindow.c:7613
+#: gtk/gtkwindow.c:6669
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: gtk/gtkwindow.c:7644
+#: gtk/gtkwindow.c:6700
msgid "Always on Top"
msgstr "Mindig felül"
-#: gtk/gtkwindow.c:10349
+#: gtk/gtkwindow.c:8955
#, c-format
-msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
-msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?"
+msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
+msgstr "Szeretné használni a GTK vizsgálót?"
-#: gtk/gtkwindow.c:10351
+#: gtk/gtkwindow.c:8957
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
msgstr ""
-"A GTK+ vizsgáló egy interaktív hibakereső, amely lehetővé teszi bármely GTK+ "
+"A GTK vizsgáló egy interaktív hibakereső, amely lehetővé teszi bármely GTK "
"alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt "
"az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat."
-#: gtk/gtkwindow.c:10356
+#: gtk/gtkwindow.c:8962
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
-#. ID
-#: gtk/imwaylandgtk.c:82
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Waylandgtk"
-msgstr "Waylandgtk"
-
-#: gtk/inspector/action-editor.c:279
+#: gtk/inspector/action-editor.c:282
msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82
-msgid "State"
-msgstr "Állapot"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302
+msgid "Set State"
+msgstr "Állapot beállítása"
-#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
+#: gtk/inspector/actions.ui:25 gtk/inspector/general.ui:118
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
-#: gtk/inspector/actions.ui:53
+#: gtk/inspector/actions.ui:37
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: gtk/inspector/actions.ui:66
+#: gtk/inspector/actions.ui:43
msgid "Parameter Type"
msgstr "Paramétertípus"
-#: gtk/inspector/controllers.c:131
+#: gtk/inspector/actions.ui:49 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+msgid "State"
+msgstr "Állapot"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:135
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/inspector/controllers.c:132
+#: gtk/inspector/controllers.c:136
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Rögzítés"
-#: gtk/inspector/controllers.c:133
+#: gtk/inspector/controllers.c:137
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Buborék"
-#: gtk/inspector/controllers.c:134
+#: gtk/inspector/controllers.c:138
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Cél"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:112
+#: gtk/inspector/css-editor.c:127
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
msgstr "A GTK által felismert tetszőleges CSS szabályt beírhat ide."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:113
+#: gtk/inspector/css-editor.c:128
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -3532,61 +3565,61 @@ msgstr ""
"Ideiglenesen letilthatja ezt az egyéni CSS-t a fenti „Szünet” gombra "
"kattintva."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:114
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr ""
"A változások azonnal és globálisan alkalmazva lesznek az egész alkalmazásra."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:162
+#: gtk/inspector/css-editor.c:198
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "A CSS mentése meghiúsult"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Ezen egyéni CSS letiltása"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:39
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
msgid "Save the current CSS"
msgstr "A jelenlegi CSS mentése"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
msgid "Style Classes"
msgstr "Stílusosztályok"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS tulajdonság"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46
-#: gtk/inspector/recorder.ui:120 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:281
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: gtk/inspector/data-list.ui:12
+#: gtk/inspector/data-list.ui:11
msgid "Show data"
msgstr "Adatok megjelenítése"
-#: gtk/inspector/general.c:340
+#: gtk/inspector/general.c:342
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/inspector/general.c:341
+#: gtk/inspector/general.c:343
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/inspector/general.c:443
+#: gtk/inspector/general.c:445
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
+#: gtk/inspector/general.c:446 gtk/inspector/general.c:447
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -3635,351 +3668,300 @@ msgstr "Vulkan API verzió"
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan meghajtó verziója"
-#: gtk/inspector/menu.c:92
+#: gtk/inspector/menu.c:95
msgid "Unnamed section"
msgstr "Névtelen szakasz"
-#: gtk/inspector/menu.ui:28
+#: gtk/inspector/menu.ui:22
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:35
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: gtk/inspector/menu.ui:54
+#: gtk/inspector/menu.ui:48
msgid "Target"
msgstr "Cél"
-#: gtk/inspector/menu.ui:67
+#: gtk/inspector/menu.ui:61
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:28
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:29
msgid "Address"
msgstr "Cím"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:55
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
msgid "Reference Count"
msgstr "Hivatkozásszám"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
msgid "Buildable ID"
msgstr "Lefordítható azonosító"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Alapértelmezett felületi elem"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:293
-msgid "Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:171
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "Felületi elem fókuszba"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:207
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Címke hívóbetűje"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:233
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
msgid "Request Mode"
msgstr "Kérés mód"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:215
msgid "Allocation"
msgstr "Lefoglalás"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:285
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:241
msgid "Baseline"
msgstr "Alapvonal"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:311
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:267
+msgid "Surface"
+msgstr "Felület"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1334
+#: gtk/inspector/window.ui:330
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
+msgid "Renderer"
+msgstr "Megjelenítő"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:339
msgid "Frame Clock"
msgstr "Képkockaszám óra"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
msgid "Tick Callback"
msgstr "Órajel visszahívás"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:374
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
msgid "Frame Count"
msgstr "Képkockaszám"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:400
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
msgid "Frame Rate"
msgstr "Képkockasebesség"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:426
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
msgid "Accessible Role"
msgstr "Akadálymentes szerep"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
msgid "Accessible Name"
msgstr "Akadálymentes név"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
msgid "Accessible Description"
msgstr "Akadálymentes leírás"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:536
msgid "Mapped"
msgstr "Leképezett"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:535
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:563
msgid "Realized"
msgstr "Megvalósult"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:590
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Felsőszintű-e"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:589
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:617
msgid "Child Visible"
msgstr "Látható gyermek"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:654
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Mutató: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
-#, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "Objektum: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Nem szerkeszthető tulajdonságtípus: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "Attribútumleképezés"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+msgid "Attribute:"
+msgstr "Attribútum:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
-#, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
msgid "Column:"
msgstr "Oszlop:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1330
#, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "Definiálva itt: %p (%s)"
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "Művelet innen: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
-msgid "inverted"
-msgstr "fordított"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "kétirányú, fordított"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433
msgid "bidirectional"
msgstr "kétirányú"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
-msgid "Binding:"
-msgstr "Kötés:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1452
msgid "Setting:"
msgstr "Beállítás:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
-msgid "Source:"
-msgstr "Forrás:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1492
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1615
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1618
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
msgid "XSettings"
msgstr "X beállítások"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:107
-msgid "Property"
-msgstr "Tulajdonság"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:80
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribútum"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68
-msgid "Defined At"
-msgstr "Definiálva itt:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1516
+msgid "Source:"
+msgstr "Forrás:"
-#: gtk/inspector/recorder.c:989
+#: gtk/inspector/recorder.c:997
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "A RenderNode mentése meghiúsult"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:16
+#: gtk/inspector/recorder.ui:15
msgid "Record frames"
msgstr "Képkockák rögzítése"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:24
+#: gtk/inspector/recorder.ui:23
msgid "Clear recorded frames"
msgstr "Rögzített képkockák törlése"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:32
+#: gtk/inspector/recorder.ui:31
msgid "Add debug nodes"
msgstr "Hibakeresési csomópontok hozzáadása"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:43
+#: gtk/inspector/recorder.ui:42
msgid "Save selected node"
msgstr "Kiválasztott csomópont mentése"
+#: gtk/inspector/recorder.ui:106
+msgid "Property"
+msgstr "Tulajdonság"
+
#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:86
msgid "Count"
msgstr "Szám"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:264
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:128
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:150
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:171
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: gtk/inspector/selector.ui:28
-msgid "Selector"
-msgstr "Kiválasztó"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:31
-msgid "Signal"
-msgstr "Szignál"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:45
-msgid "Connected"
-msgstr "Kapcsolódva"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
+#: gtk/inspector/size-groups.c:236
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:245
+#: gtk/inspector/size-groups.c:246
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:246
+#: gtk/inspector/size-groups.c:247
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:247
+#: gtk/inspector/size-groups.c:248
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:248
+#: gtk/inspector/size-groups.c:249
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
-#: gtk/inspector/statistics.c:395
+#: gtk/inspector/statistics.c:399
msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgstr "A GLib-et az --enable-debug kapcsolóval kell konfigurálni"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:58
+#: gtk/inspector/statistics.ui:59
msgid "Self 1"
msgstr "Önmaga 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:69
+#: gtk/inspector/statistics.ui:70
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Halmozott 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:81
msgid "Self 2"
msgstr "Önmaga 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:91
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Halmozott 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:102
+#: gtk/inspector/statistics.ui:103
msgid "Self"
msgstr "Önmaga"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:118
+#: gtk/inspector/statistics.ui:119
msgid "Cumulative"
msgstr "Halmozott"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:148
+#: gtk/inspector/statistics.ui:151
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Statisztika engedélyezése a GOBJECT_DEBUG=instance-count használatával"
-#: gtk/inspector/visual.c:466 gtk/inspector/visual.c:481
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchia"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:36
+msgid "Implements"
+msgstr "Megvalósítja"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "A téma bedrótozva a GTK_THEME-ben"
-#: gtk/inspector/visual.c:689
+#: gtk/inspector/visual.c:701
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "A háttérprogram nem támogatja az ablak átméretezését"
-#: gtk/inspector/visual.c:784
+#: gtk/inspector/visual.c:799
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "A beállítás bedrótozva a GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ben"
-#: gtk/inspector/visual.c:845
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
-msgstr ""
-"Nem állítható be futásidőben.\n"
-"Használja helyette a GDK_DEBUG=gl-disable értéket"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:854 gtk/inspector/visual.c:855
+#: gtk/inspector/visual.c:914
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL megjelenítés ki van kapcsolva"
@@ -3987,199 +3969,163 @@ msgstr "GL megjelenítés ki van kapcsolva"
msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK téma"
-#: gtk/inspector/visual.ui:80
+#: gtk/inspector/visual.ui:79
msgid "Dark Variant"
msgstr "Sötét változat"
-#: gtk/inspector/visual.ui:106
+#: gtk/inspector/visual.ui:105
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Kurzortéma"
-#: gtk/inspector/visual.ui:132
+#: gtk/inspector/visual.ui:131
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kurzorméret"
-#: gtk/inspector/visual.ui:162
+#: gtk/inspector/visual.ui:161
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikontéma"
-#: gtk/inspector/visual.ui:214
+#: gtk/inspector/visual.ui:213
msgid "Font Scale"
msgstr "Betűkészlet méretezése"
-#: gtk/inspector/visual.ui:252
+#: gtk/inspector/visual.ui:251
msgid "Text Direction"
msgstr "Szövegirány"
-#: gtk/inspector/visual.ui:265
+#: gtk/inspector/visual.ui:264
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Balról jobbra"
-#: gtk/inspector/visual.ui:266
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Jobbról balra"
-#: gtk/inspector/visual.ui:283
+#: gtk/inspector/visual.ui:282
msgid "Window Scaling"
msgstr "Ablakok méretezése"
-#: gtk/inspector/visual.ui:311
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
msgid "Animations"
msgstr "Animációk"
-#: gtk/inspector/visual.ui:337
+#: gtk/inspector/visual.ui:335
msgid "Slowdown"
msgstr "Lassulás"
-#: gtk/inspector/visual.ui:386
+#: gtk/inspector/visual.ui:384
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám rátét megjelenítése"
-#: gtk/inspector/visual.ui:413
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Grafikai frissítések megjelenítése"
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
+#: gtk/inspector/visual.ui:436
msgid "Show Baselines"
msgstr "Alapvonalak megjelenítése"
-#: gtk/inspector/visual.ui:467
+#: gtk/inspector/visual.ui:462
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Elrendezési határvonalak megjelenítése"
-#: gtk/inspector/visual.ui:494
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Felületielem-átméretezések megjelenítése"
-#: gtk/inspector/visual.ui:521
+#: gtk/inspector/visual.ui:525
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Érintőképernyő szimulálása"
-#: gtk/inspector/visual.ui:557
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "GL megjelenítés"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:569
-msgid "When Needed"
-msgstr "Amikor szükséges"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:570
-msgid "Disabled"
-msgstr "Letiltva"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:587
+#: gtk/inspector/visual.ui:550
msgid "Software GL"
msgstr "Szoftveres GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:614
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "Mintázat téglalap kiterjesztés"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:25
+#: gtk/inspector/window.ui:28
msgid "Select an Object"
msgstr "Válasszon egy objektumot"
-#: gtk/inspector/window.ui:37 gtk/inspector/window.ui:89
+#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek megjelenítése"
-#: gtk/inspector/window.ui:50
+#: gtk/inspector/window.ui:58
msgid "Show all Objects"
msgstr "Minden objektum megjelenítése"
-#: gtk/inspector/window.ui:101
+#: gtk/inspector/window.ui:122
msgid "Show all Resources"
msgstr "Minden erőforrás megjelenítése"
-#: gtk/inspector/window.ui:118
+#: gtk/inspector/window.ui:140
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Statisztika gyűjtése"
-#: gtk/inspector/window.ui:203
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Az objektum szignálkibocsátásainak követése"
+#: gtk/inspector/window.ui:192
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektumok"
-#: gtk/inspector/window.ui:210
-msgid "Clear log"
-msgstr "Napló törlése"
+#: gtk/inspector/window.ui:233
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Oldalsáv be/ki"
-#: gtk/inspector/window.ui:282
+#: gtk/inspector/window.ui:319
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
-#: gtk/inspector/window.ui:303
-msgid "Signals"
-msgstr "Szignálok"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:314
-msgid "Child Properties"
-msgstr "Gyermek tulajdonságai"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:321
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Osztályhierarchia"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:328
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "CSS-kiválasztó"
+#: gtk/inspector/window.ui:342 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+msgid "Layout"
+msgstr "Elrendezés"
-#: gtk/inspector/window.ui:337
+#: gtk/inspector/window.ui:354
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS csomópontok"
-#: gtk/inspector/window.ui:344
+#: gtk/inspector/window.ui:365
msgid "Size Groups"
msgstr "Méretcsoportok"
-#: gtk/inspector/window.ui:351
+#: gtk/inspector/window.ui:374
msgid "Data"
msgstr "Adat"
-#: gtk/inspector/window.ui:358
+#: gtk/inspector/window.ui:383
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-#: gtk/inspector/window.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:401
msgid "Controllers"
msgstr "Vezérlők"
-#: gtk/inspector/window.ui:383
+#: gtk/inspector/window.ui:412
msgid "Magnifier"
msgstr "Nagyító"
-#: gtk/inspector/window.ui:396
-msgid "Objects"
-msgstr "Objektumok"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:412 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: gtk/inspector/window.ui:435
+msgid "Global"
+msgstr "Globális"
-#: gtk/inspector/window.ui:419
-msgid "Visual"
-msgstr "Vizuális"
+#: gtk/inspector/window.ui:457
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
-#: gtk/inspector/window.ui:428
+#: gtk/inspector/window.ui:466
msgid "Resources"
msgstr "Erőforrások"
-#: gtk/inspector/window.ui:437
+#: gtk/inspector/window.ui:477
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
-#: gtk/inspector/window.ui:444
+#: gtk/inspector/window.ui:488
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
-#: gtk/inspector/window.ui:452
-msgid "Global"
-msgstr "Globális"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:459
+#: gtk/inspector/window.ui:503
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:466
+#: gtk/inspector/window.ui:512
msgid "Recorder"
msgstr "Rögzítő"
@@ -6503,7 +6449,6 @@ msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Érvénytelen méret: %s\n"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:673
#, c-format
msgid "Can’t load file: %s\n"
msgstr "Nem lehet betölteni a következő fájlt: %s\n"
@@ -6518,70 +6463,87 @@ msgstr "Nem lehet menteni a(z) %s fájlt: %s\n"
msgid "Can’t close stream"
msgstr "Az adatfolyam lezárása meghiúsult"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:130
-#, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "A(z) %s::%s csomagolási tulajdonság nem található\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:132
-#, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "A(z) %s::%s cellatulajdonság nem található\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:134
-#, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "A(z) %s::%s tulajdonság nem található\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:142
-#, c-format
-msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "Az érték feldolgozása meghiúsult: %s::%s: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:694
-#, c-format
-msgid "Can’t parse file: %s\n"
-msgstr "A fájl nem dolgozható fel: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:1054
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
"\n"
"Commands:\n"
-" validate Validate the file\n"
-" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-" enumerate List all named objects\n"
-" preview [OPTIONS] Preview the file\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+" preview Preview the file\n"
"\n"
"Simplify Options:\n"
-" --replace Replace the file\n"
+" --replace Replace the file\n"
+" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
"\n"
"Preview Options:\n"
-" --id=ID Preview only the named object\n"
-" --css=FILE Use style from CSS file\n"
+" --id=ID Preview only the named object\n"
+" --css=FILE Use style from CSS file\n"
"\n"
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgstr ""
"Használat:\n"
-" gtk-builder-tool [PARANCS] FÁJL\n"
+" gtk-builder-tool [PARANCS] [KAPCSOLÓ…] FÁJL\n"
"\n"
"Parancsok:\n"
-" validate A fájl ellenőrzése\n"
-" simplify [KAPCSOLÓK] A fájl egyszerűsítése\n"
-" enumerate A megnevezett objektumok listázása\n"
-" preview [KAPCSOLÓK] A megnevezett objektum előnézete\n"
+" validate A fájl ellenőrzése\n"
+" simplify A fájl egyszerűsítése\n"
+" enumerate A megnevezett objektumok felsorolása\n"
+" preview A fájl előnézete\n"
"\n"
"Egyszerűsítési kapcsolók:\n"
-" --replace A fájl cseréje\n"
+" --replace A fájl cseréje\n"
+" --3to4 Átalakítás GTK 3-ról GTK 4-re\n"
"\n"
"Előnézeti kapcsolók:\n"
-" --id=ID Csak a megnevezett objektum előnézete\n"
-" --css=FILE Stílus használata CSS fájlból\n"
+" --id=ID Csak a megnevezett objektum előnézete\n"
+" --css=FILE Stílus használata CSS fájlból\n"
"\n"
"Különböző feladatok végrehajtása GtkBuilder .ui fájlokon.\n"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nem sikerült feldolgozni az értéket ehhez: %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s: %s %s::%s tulajdonság nem található\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737
+#, c-format
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "Nem lehet betölteni: „%s”: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748
+#, c-format
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "Nem dolgozható fel: „%s”: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772
+#, c-format
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "Nem olvasható: „%s”: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778
+#, c-format
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "Nem írható: %s: „%s”\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr "Nincs .ui fájl megadva\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1824
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr "Csak egy önálló .ui fájl egyszerűsíthető a --replace kapcsoló nélkül\n"
+
#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
msgid "Show program version"
msgstr "A programverzió megjelenítése"
@@ -6750,159 +6712,153 @@ msgstr ""
"Ha valóban ikongyorsítótárat kíván itt létrehozni, akkor használja a --"
"ignore-theme-index kapcsolót.\n"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:104
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:139
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115
msgid "Credits"
msgstr "Köszönet"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:63
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Minden alkalmazás megjelenítése"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:70
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
msgid "_Find New Applications"
msgstr "Új _alkalmazások keresése"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99
msgid "No applications found."
msgstr "Nem találhatók alkalmazások."
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s elrejtése"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
msgid "Hide Others"
msgstr "Mások elrejtése"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
msgid "Show All"
msgstr "Összes megjelenítése"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "%s bezárása"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:67
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
msgid "_Finish"
msgstr "_Befejezés"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:79
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:91
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
msgid "Select a Color"
msgstr "Válasszon egy színt"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:46
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Válasszon egy színt a képernyőről"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:75
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72
msgid "Color Name"
msgstr "Szín neve"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:197
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:212
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209
msgid "Hue"
msgstr "Árnyalat"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:249
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:264
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Mosolyok és emberek"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Test és ruházat"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Állatok és természet"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Étel-ital"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Utazás és helyek"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Tárgyak"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Szimbólumok"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Zászlók"
@@ -6912,15 +6868,15 @@ msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Legutóbbi"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
msgid "Create Folder"
msgstr "Mappa létrehozása"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:136
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:241
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:245
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Távoli hely – keresés csak a jelenlegi mappában"
@@ -6932,132 +6888,132 @@ msgstr "Mappa neve"
msgid "_Create"
msgstr "_Létrehozás"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
msgid "Select Font"
msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
msgid "Search font name"
msgstr "Betűkészletnév keresése"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88
msgid "Font Family"
msgstr "Betűcsalád"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:240
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238
msgid "Preview text"
msgstr "Mintaszöveg"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142
msgid "horizontal"
msgstr "vízszintes"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:196
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Nem találhatók betűkészletek"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formátum ehhez:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:633
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papírméret:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Tájolás:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
msgid "Portrait"
msgstr "Álló"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:168 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Fordított álló"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
msgid "Landscape"
msgstr "Fekvő"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:223 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Fordított fekvő"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9
msgid "Down Path"
msgstr "Előre az útvonalon"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27
msgid "Up Path"
msgstr "Vissza az útvonalon"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26
msgid "Server Addresses"
msgstr "Kiszolgálócímek"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
"A kiszolgálócímek egy protokollelőtagból és egy címből állnak. Például:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64
msgid "Available Protocols"
msgstr "Elérhető protokollok"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116
msgid "No recent servers found"
msgstr "Nem található legutóbbi kiszolgáló"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:133
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
msgid "Recent Servers"
msgstr "Legutóbbi kiszolgálók"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:220
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
msgid "No results found"
msgstr "Nincs találat"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Kapcsolódás _kiszolgálóhoz"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:282
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284
msgid "Enter server address…"
msgstr "Adja meg a kiszolgáló címét…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:162
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:178
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169
msgid "_All Pages"
msgstr "Min_den oldal"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:192
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
msgid "C_urrent Page"
msgstr "J_elenlegi oldal"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197
msgid "Se_lection"
msgstr "_Kijelölés"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Oldalak:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:243
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:230
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7065,112 +7021,112 @@ msgstr ""
"Adjon meg oldaltartományokat,\n"
" például 1–3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
msgid "Copies"
msgstr "Példányszám"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:293
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
msgid "Copie_s:"
msgstr "Pél_dányszám:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:317
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
msgid "C_ollate"
msgstr "_Szétválogatás"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:329
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
msgid "_Reverse"
msgstr "_Fordított"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:383
-msgid "Layout"
-msgstr "Elrendezés"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:401
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Kétoldalas:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:423
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Lapok oldalanként:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:447
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Ol_dalsorrend:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:470
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461
msgid "_Only print:"
msgstr "_Nyomtatandó:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:486
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
msgid "All sheets"
msgstr "Minden oldal"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:487
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
msgid "Even sheets"
msgstr "Páros oldalak"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:488
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
msgid "Odd sheets"
msgstr "Páratlan oldalak"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Méretezés:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:549
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:567
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papír _típusa:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Papírforrás:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:611
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Kimeneti tál_ca:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Tájolás:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723
msgid "Job Details"
msgstr "Feladat részletei"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Prioritás:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fizetési információk:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:805
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
msgid "Print Document"
msgstr "Dokumentum nyomtatása"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:821
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
msgid "_Now"
msgstr "_Azonnal"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:836
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
msgid "A_t:"
msgstr "_Ekkor:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:839 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:859 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:861
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7178,81 +7134,81 @@ msgstr ""
"A nyomtatás idejének megadása\n"
" például: 15.30, 2.35 du, 14.15.20, 11.46.30 de, 4 du"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
msgid "Time of print"
msgstr "Nyomtatás ideje"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
msgid "On _hold"
msgstr "_Várakoztatás"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:882 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:883
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "A feladat felfüggesztése kifejezett elengedéséig"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:914
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Borítóoldal hozzáadása"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:932
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Elé:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:952
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943
msgid "_After:"
msgstr "_Mögé:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:983
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
msgid "Job"
msgstr "Feladat"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1014
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
msgid "Image Quality"
msgstr "Képminőség"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1044
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
msgid "Finishing"
msgstr "Befejezés"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1122
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "A párbeszédablak egyes beállításai ütköznek"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Növeli vagy csökkenti a hangerőt"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
msgid "Volume Up"
msgstr "Hangerő fel"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
msgid "Increases the volume"
msgstr "Növeli a hangerőt"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
msgid "Volume Down"
msgstr "Hangerő le"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Csökkenti a hangerőt"
@@ -7297,445 +7253,445 @@ msgstr "Használaton kívül"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Oldalak laponként:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: "
"%s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen: %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” feladat jellemzőinek lekéréséhez"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Hitelesítés szükséges a feladat jellemzőinek lekéréséhez"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) %s nyomtató jellemzőinek lekéréséhez"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtató jellemzőinek lekéréséhez"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a(z) %s alapértelmezett nyomtatójának lekéréséhez"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtatók lekéréséhez ettől: %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a fájl lekéréséhez innen: %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a következőn: %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414
msgid "Domain:"
msgstr "Tartomány:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés az előhívó."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott az előhívó."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) legalább egy szín festéke kevés."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) legalább egy szín festéke kifogyott."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "A nyomtató („%s”) jelenleg nem érhető el."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Feladatok visszautasítása"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Kétoldalas"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Papírtípus"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Papírforrás"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Kimeneti tálca"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript előszűrés"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Egyoldalas"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Rövid él (tükrözés)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatikus kiválasztás"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Átalakítás 1. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Átalakítás 2. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nincs előszűrés"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Egyoldalas"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Rövid él (tükrözés)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Felső tároló"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Középső tároló"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Alsó tároló"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Oldalsó tároló"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Bal tároló"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Jobb tároló"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Központi tároló"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Hátsó tároló"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Felfelé néző tároló"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Lefelé néző tároló"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Nagy kapacitású tároló"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "%d. halmozó"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "%d. postafiók"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Saját postafiók"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "%d. tálca"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883
msgid "Printer Default"
msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354
msgid "Job Priority"
msgstr "Feladatprioritás"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365
msgid "Billing Info"
msgstr "Fizetési információk"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Nem nyilvános"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Titkos"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Szigorúan titkos"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Nyilvános"
@@ -7743,7 +7699,7 @@ msgstr "Nyilvános"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Oldalak laponként"
@@ -7751,7 +7707,7 @@ msgstr "Oldalak laponként"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Oldalsorrend"
@@ -7759,7 +7715,7 @@ msgstr "Oldalsorrend"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Előtte"
@@ -7767,7 +7723,7 @@ msgstr "Előtte"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Mögötte"
@@ -7776,7 +7732,7 @@ msgstr "Mögötte"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Nyomtatás ekkor"
@@ -7784,7 +7740,7 @@ msgstr "Nyomtatás ekkor"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Nyomtatás adott időben"
@@ -7794,19 +7750,19 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Egyéni %s×%s"
#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Nyomtatóprofil"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem érhető el"
@@ -7866,4 +7822,3 @@ msgstr "Nem érhető el profil"
#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Meghatározatlan profil"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]