[gnome-boxes] Updated Spanish translation



commit 997c3ac0d86bc9fb81da22ecc6cebfce6f0bab7a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jul 30 09:38:37 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 80 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 456dc4d8..dd9f6b80 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-06-18 09:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-29 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-30 09:25+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -138,6 +138,31 @@ msgstr "Carpetas compartidas"
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr "Vector de nombres carpetas compartidas y mapeo de rutas"
 
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
+msgid "Connect to a Box"
+msgstr "Conectar a una caja"
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:22
+#| msgid ""
+#| "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, "
+#| "rdp://, ssh://, or vnc://."
+msgid ""
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
+"vnc://."
+msgstr ""
+"Introduzca una dirección a la que conectarse. Las direcciones pueden empezar "
+"por spice://, rdp:// o vnc://."
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:45
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
 #: data/ui/auth-notification.ui:39
 msgid "_Username"
 msgstr "Nombre de _usuario"
@@ -165,37 +190,47 @@ msgstr "Local"
 msgid "Remote"
 msgstr "Remota"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
-msgid "_New"
-msgstr "_Nueva"
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+msgid "New"
+msgstr "Nueva"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:64
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Menú de aplicaciones"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:92
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:102
 msgid "Select Items"
 msgstr "Seleccionar elementos"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:120
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:130
 msgid "List view"
 msgstr "Vista de lista"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:148
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:158
 msgid "Grid view"
 msgstr "Vista de rejilla"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:175 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:184 data/ui/selection-toolbar.ui:86
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:212
+#| msgid "Simple remote and virtual machines"
+msgid "Create a Virtual Machine…"
+msgstr "Crear una máquina virtual…"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:219
+#| msgid "Connect to a remote box"
+msgid "Connect to a Remote Computer…"
+msgstr "Conectar a un equipo remoto…"
+
 #: data/ui/display-page.ui:85
 msgid "Ready to Receive File"
 msgstr "Listo para recibir el archivo"
@@ -331,7 +366,7 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
 #: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:327
+#: src/app-window.vala:331
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -359,10 +394,6 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "Select Shared Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta compartida"
 
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:111
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
@@ -451,34 +482,26 @@ msgstr "Descargar un SO"
 msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
 msgstr "El sistema operativo se descargará e instalará en una máquina virtual."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
-#: data/ui/wizard-source.ui:238 data/ui/wizard-source.ui:301
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:175
+#: data/ui/wizard-source.ui:238
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:151
-msgid "Connect to a remote box"
-msgstr "Conectar a una caja remota"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:158
-msgid "Connect using RDP, SPICE, SSH, or VNC."
-msgstr "Conectar usando RDP, SPICE, SSH, o VNC."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:220
+#: data/ui/wizard-source.ui:157
 msgid "Connect to Libvirt brokers."
 msgstr "Conectar a brokers Libvirt."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:276
+#: data/ui/wizard-source.ui:213
 msgid "Select a file"
 msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:283
+#: data/ui/wizard-source.ui:220
 msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
 msgstr ""
 "Seleccione un archivo de imagen arrancable para instalarlo en una máquina "
 "virtual."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:319
+#: data/ui/wizard-source.ui:256
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -488,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "identificación de productos de software que haya obtenido y pertenecen a sus "
 "respectivos propietarios."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:385
+#: data/ui/wizard-source.ui:322
 msgid ""
 "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
 "ssh://, or vnc://."
@@ -513,7 +536,7 @@ msgstr "C_ontinuar"
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Personalizar recursos"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:329
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:333
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -667,7 +690,7 @@ msgstr "_Deshacer"
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Cajas está haciendo algo"
 
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:330
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Seleccione los archivos que quiere enviar"
 
@@ -879,7 +902,6 @@ msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "«%s» se pausará automáticamente para ahorrar recursos."
 
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:688
-#| msgid "Disable 3D acceleration"
 msgid "3D Acceleration"
 msgstr "Aceleración 3D"
 
@@ -916,7 +938,7 @@ msgstr "Instalando…"
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
 #: src/libvirt-machine.vala:861 src/util-app.vala:136
-#: src/wizard-source.vala:120
+#: src/wizard-source.vala:123
 msgid "Live"
 msgstr "«Live»"
 
@@ -1175,17 +1197,13 @@ msgstr "Falló al crear la instantánea de %s"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: src/spice-display.vala:66 src/spice-display.vala:507
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr "Falló al redireccionar el dispositivo USB «%s» para «%s»"
 
-#: src/spice-display.vala:363
-msgid "Share Clipboard"
-msgstr "Compartir portapapeles"
-
 #. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:370
+#: src/spice-display.vala:360
 #, c-format
 msgid ""
 "SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
@@ -1197,24 +1215,24 @@ msgstr ""
 "anfitrión y la caja, como puede ser copiar y pegar. Visite %s para descargar "
 "e instalar estas herramientas en la caja."
 
-#: src/spice-display.vala:397
+#: src/spice-display.vala:387
 msgid "USB devices"
 msgstr "Dispositivos USB"
 
-#: src/spice-display.vala:413
+#: src/spice-display.vala:403
 msgid "Folder Shares"
 msgstr "Compartición de carpetas"
 
-#: src/spice-display.vala:611 src/spice-display.vala:636
-#: src/spice-display.vala:639 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
+#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
+#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL no válido"
 
-#: src/spice-display.vala:621
+#: src/spice-display.vala:611
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "El puedo se debe especificar una vez"
 
-#: src/spice-display.vala:632
+#: src/spice-display.vala:622
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Falta el puerto en el URL de Spice"
 
@@ -1324,16 +1342,16 @@ msgstr "Se ha eliminado la caja «%s» automáticamente."
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Falló al importar la caja del archivo «%s»."
 
-#: src/wizard-source.vala:124
+#: src/wizard-source.vala:128
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "sistema x86 de 32 bits"
 
-#: src/wizard-source.vala:125
+#: src/wizard-source.vala:129
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "sistema x86 de 64 bits"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:130
+#: src/wizard-source.vala:134
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " de %s"
@@ -1358,10 +1376,6 @@ msgstr "Revisar"
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Falló la creación de la caja"
 
-#: src/wizard.vala:192
-msgid "Connect to a Box"
-msgstr "Conectar a una caja"
-
 #: src/wizard.vala:303
 msgid "Empty location"
 msgstr "Ubicación vacía"
@@ -1459,6 +1473,15 @@ msgstr "Falló la descarga."
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Personalizar…"
 
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nueva"
+
+#~ msgid "Connect using RDP, SPICE, SSH, or VNC."
+#~ msgstr "Conectar usando RDP, SPICE, SSH, o VNC."
+
+#~ msgid "Share Clipboard"
+#~ msgstr "Compartir portapapeles"
+
 #~ msgid "Experiencing graphics problems?"
 #~ msgstr "¿Tiene problemas con los gráficos?"
 
@@ -1649,9 +1672,6 @@ msgstr "_Personalizar…"
 #~ msgid "%s - Properties"
 #~ msgstr "%s: propiedades"
 
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nueva"
-
 #~ msgid "Animation duration"
 #~ msgstr "Duración de la animación"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]