[meld] Update Polish translation



commit 11fab8139743dad9ecdb0de722864f184f3381b5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Jul 27 15:25:15 2019 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 99 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4f218ad9..7bc46c63 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-24 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-24 16:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-27 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-27 15:25+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../bin/meld:193
+#: ../bin/meld:194
 msgid "Cannot import: "
 msgstr "Nie można zaimportować: "
 
-#: ../bin/meld:196
+#: ../bin/meld:197
 #, c-format
 msgid "Meld requires %s or higher."
 msgstr "Program Meld wymaga wersji %s lub nowszej."
 
-#: ../bin/meld:271
+#: ../bin/meld:278
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "1. plik"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
 #: ../meld/resources/ui/filter-list.ui.h:2 ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:17
-#: ../meld/dirdiff.py:510
+#: ../meld/dirdiff.py:511
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -1181,8 +1181,8 @@ msgstr "Automatyczny powrót do początku"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamień _wszystkie"
 
-#: ../meld/resources/ui/findbar.ui.h:6 ../meld/dirdiff.py:1039
-#: ../meld/iohelpers.py:113
+#: ../meld/resources/ui/findbar.ui.h:6 ../meld/dirdiff.py:1044
+#: ../meld/iohelpers.py:117
 msgid "_Replace"
 msgstr "Z_amień"
 
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Przełącza między wyszukiwaniem a wyszukiwaniem i zastępowaniem"
 msgid "Search highlight mode…"
 msgstr "Wyszukiwanie…"
 
-#: ../meld/resources/ui/new-diff-tab.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:343
+#: ../meld/resources/ui/new-diff-tab.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:344
 #: ../meld/newdifftab.py:53
 msgid "New comparison"
 msgstr "Nowe porównanie"
@@ -1554,8 +1554,8 @@ msgstr ""
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
 
-#: ../meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui.h:4 ../meld/dirdiff.py:1038
-#: ../meld/iohelpers.py:58 ../meld/iohelpers.py:112
+#: ../meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui.h:4 ../meld/dirdiff.py:1043
+#: ../meld/iohelpers.py:58 ../meld/iohelpers.py:116
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr "Dodatkowe"
 msgid "Console output"
 msgstr "Wyjście konsoli"
 
-#: ../meld/actiongutter.py:247
+#: ../meld/actiongutter.py:250
 msgid "Copy _up"
 msgstr "Skopiuj w gó_rę"
 
-#: ../meld/actiongutter.py:248
+#: ../meld/actiongutter.py:251
 msgid "Copy _down"
 msgstr "Skopiuj w _dół"
 
@@ -1692,39 +1692,39 @@ msgid "Mac OS (CR)"
 msgstr "Mac OS (CR)"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:531 ../meld/preferences.py:138
+#: ../meld/dirdiff.py:532 ../meld/preferences.py:138
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:539 ../meld/preferences.py:139
+#: ../meld/dirdiff.py:540 ../meld/preferences.py:139
 msgid "Modification time"
 msgstr "Czas modyfikacji"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:547 ../meld/preferences.py:140
+#: ../meld/dirdiff.py:548 ../meld/preferences.py:140
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:766 ../meld/dirdiff.py:789
+#: ../meld/dirdiff.py:771 ../meld/dirdiff.py:794
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Skanowanie %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:925
+#: ../meld/dirdiff.py:930
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Ukończono"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:932
+#: ../meld/dirdiff.py:937
 msgid "Folders have no differences"
 msgstr "Katalogi się nie różnią"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:934
+#: ../meld/dirdiff.py:939
 msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
 msgstr "Treść zeskanowanych plików w katalogach jest identyczna."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:936
+#: ../meld/dirdiff.py:941
 msgid ""
 "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
 "scanned."
@@ -1732,44 +1732,44 @@ msgstr ""
 "Zeskanowane pliki wydają się identyczne, ale treść mogła nie zostać "
 "zeskanowana."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:939
+#: ../meld/dirdiff.py:944
 msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
 msgstr ""
 "Filtry plików są używane, więc nie wszystkie pliki zostały zeskanowane."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:941
+#: ../meld/dirdiff.py:946
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:957 ../meld/filediff.py:1751
+#: ../meld/dirdiff.py:962 ../meld/filediff.py:1755
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:959 ../meld/filediff.py:1753 ../meld/filediff.py:1783
-#: ../meld/filediff.py:1785 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:964 ../meld/filediff.py:1757 ../meld/filediff.py:1787
+#: ../meld/filediff.py:1789 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ukryj"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:968
+#: ../meld/dirdiff.py:973
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Wystąpiło wiele błędów podczas skanowania tego katalogu"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:969
+#: ../meld/dirdiff.py:974
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidłowym kodowaniem znaków"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:971
+#: ../meld/dirdiff.py:976
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Niektóre pliki mają nieprawidłowe kodowanie znaków. Nazwy tych plików to:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:973
+#: ../meld/dirdiff.py:978
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Pliku ukryte przez porównywanie bez uwzględniania wielkości liter"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:975
+#: ../meld/dirdiff.py:980
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1778,17 +1778,17 @@ msgstr ""
 "w systemie plików, który rozróżnia wielkość liter. Następujące pliki w tym "
 "katalogu zostały ukryte:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:986
+#: ../meld/dirdiff.py:991
 #, python-format
 msgid "“%s” hidden by “%s”"
 msgstr "„%s” ukryty przez „%s”"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1042
+#: ../meld/dirdiff.py:1047
 #, python-format
 msgid "Replace folder “%s”?"
 msgstr "Zastąpić katalog „%s”?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1044
+#: ../meld/dirdiff.py:1049
 #, python-format
 msgid ""
 "Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1798,11 +1798,11 @@ msgstr ""
 "Zastąpienie istniejącego katalogu spowoduje utratę wszystkich plików w nim "
 "zawartych."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1057
+#: ../meld/dirdiff.py:1062
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania pliku"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1058
+#: ../meld/dirdiff.py:1063
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t copy %s\n"
@@ -1815,19 +1815,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1083 ../meld/vcview.py:765
+#: ../meld/dirdiff.py:1088 ../meld/vcview.py:765
 msgid "Error deleting {}"
 msgstr "Błąd podczas usuwania {}"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1562
+#: ../meld/dirdiff.py:1567
 msgid "No folder"
 msgstr "Brak katalogu"
 
-#: ../meld/filediff.py:1062
+#: ../meld/filediff.py:1065
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Wyniki porównania będą niepoprawne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1064
+#: ../meld/filediff.py:1067
 msgid ""
 "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
 "comparison will not be accurate."
@@ -1835,66 +1835,66 @@ msgstr ""
 "Filtr zmienił liczbę wierszy w pliku, co nie jest obsługiwane. Porównanie "
 "będzie niepoprawne."
 
-#: ../meld/filediff.py:1136
+#: ../meld/filediff.py:1139
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Oznaczyć konflikt jako rozwiązany?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1138
+#: ../meld/filediff.py:1141
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr ""
 "Jeśli konflikt został pomyślnie rozwiązany, to można go teraz jako taki "
 "oznaczyć."
 
-#: ../meld/filediff.py:1140
+#: ../meld/filediff.py:1143
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../meld/filediff.py:1141
+#: ../meld/filediff.py:1144
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
 
-#: ../meld/filediff.py:1459
+#: ../meld/filediff.py:1463
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania pliku „%s”."
 
-#: ../meld/filediff.py:1467
+#: ../meld/filediff.py:1471
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "Plik %s wygląda na plik binarny."
 
-#: ../meld/filediff.py:1469
+#: ../meld/filediff.py:1473
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Otworzyć go w domyślnym programie?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1471
+#: ../meld/filediff.py:1475
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../meld/filediff.py:1487
+#: ../meld/filediff.py:1491
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
 
-#: ../meld/filediff.py:1546
+#: ../meld/filediff.py:1550
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
 
-#: ../meld/filediff.py:1547
+#: ../meld/filediff.py:1551
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Ponownie wczytać plik?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1549
+#: ../meld/filediff.py:1553
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Wczytaj ponownie"
 
-#: ../meld/filediff.py:1716
+#: ../meld/filediff.py:1720
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Pliki są identyczne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1729
+#: ../meld/filediff.py:1733
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1902,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
 "pliki bez uwzględniania filtrów?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1734
+#: ../meld/filediff.py:1738
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Pliki różnią się tylko znacznikami końca wierszy"
 
-#: ../meld/filediff.py:1736
+#: ../meld/filediff.py:1740
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1915,15 +1915,15 @@ msgstr ""
 "Pliki są identyczne, z wyjątkiem różnych znaczników końca wierszy:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1756
+#: ../meld/filediff.py:1760
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Wyświetl bez filtrów"
 
-#: ../meld/filediff.py:1778
+#: ../meld/filediff.py:1782
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1779
+#: ../meld/filediff.py:1783
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1931,19 +1931,19 @@ msgstr ""
 "Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
 "wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
 
-#: ../meld/filediff.py:1787
+#: ../meld/filediff.py:1791
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1789
+#: ../meld/filediff.py:1793
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1802
+#: ../meld/filediff.py:1806
 msgid "Saving failed"
 msgstr "Zapisanie się nie powiodło"
 
-#: ../meld/filediff.py:1803
+#: ../meld/filediff.py:1807
 msgid ""
 "Please consider copying any critical changes to another program or file to "
 "avoid data loss."
@@ -1951,38 +1951,38 @@ msgstr ""
 "Proszę rozważyć skopiowanie wszelkich ważnych zmian w innym programie lub "
 "pliku, aby uniknąć utraty danych."
 
-#: ../meld/filediff.py:1812
+#: ../meld/filediff.py:1816
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Zapis lewego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1814
+#: ../meld/filediff.py:1818
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1816
+#: ../meld/filediff.py:1820
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Zapis prawego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1827
+#: ../meld/filediff.py:1831
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
 
-#: ../meld/filediff.py:1829
+#: ../meld/filediff.py:1833
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
 "utracone."
 
-#: ../meld/filediff.py:1832
+#: ../meld/filediff.py:1836
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Zapisz mimo to"
 
-#: ../meld/filediff.py:1833
+#: ../meld/filediff.py:1837
 msgid "Don’t Save"
 msgstr "Nie zapisuj"
 
-#: ../meld/filediff.py:1875
+#: ../meld/filediff.py:1879
 msgid ""
 "File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
 "encoding “{}”."
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "Plik „{}” zawiera znaki, których nie można zakodować za pomocą jego obecnego "
 "kodowania, „{}”."
 
-#: ../meld/filediff.py:1879 ../meld/patchdialog.py:144
+#: ../meld/filediff.py:1883 ../meld/patchdialog.py:144
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1999,20 +1999,20 @@ msgstr ""
 "Nie można zapisać pliku z powodu:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1883 ../meld/patchdialog.py:143
+#: ../meld/filediff.py:1887 ../meld/patchdialog.py:143
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1944
+#: ../meld/filediff.py:1948
 msgid "Open File"
 msgstr "Otwarcie pliku"
 
-#: ../meld/filediff.py:2288
+#: ../meld/filediff.py:2292
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
 
-#: ../meld/filediff.py:2289
+#: ../meld/filediff.py:2293
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2047,12 +2047,12 @@ msgstr "To zdalne położenie nie obsługuje przenoszenia elementów do kosza."
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "_Usuń trwale"
 
-#: ../meld/iohelpers.py:106
+#: ../meld/iohelpers.py:110
 #, python-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Zastąpić plik „%s”?"
 
-#: ../meld/iohelpers.py:108
+#: ../meld/iohelpers.py:112
 #, python-format
 msgid ""
 "A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid "remote folder “{}” not supported"
 msgstr "zdalny katalog „{}” jest nieobsługiwany"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:123
+#: ../meld/meldbuffer.py:117
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<bez nazwy>"
 
@@ -2166,20 +2166,20 @@ msgstr "<bez nazwy>"
 msgid "untitled"
 msgstr "bez nazwy"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:378
+#: ../meld/meldwindow.py:379
 #, python-format
 msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
 msgstr "Automatyczne scalenie wymaga trzech plików, otrzymano: %r"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:399
+#: ../meld/meldwindow.py:400
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
 msgstr "Jednoczesne porównanie plików i katalogów nie jest możliwe"
 
-#: ../meld/misc.py:155
+#: ../meld/misc.py:152
 msgid ""
 "{}\n"
 "\n"
@@ -2191,14 +2191,7 @@ msgstr ""
 "Wystąpił krytyczny błąd podczas działania programu:\n"
 "<tt>{}</tt>"
 
-#: ../meld/misc.py:237
-#, python-format
-msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć informacji schematu kolorów dla %s-%s; niepoprawna "
-"instalacja"
-
-#: ../meld/misc.py:311
+#: ../meld/misc.py:203
 msgid "[None]"
 msgstr "[Brak]"
 
@@ -2214,6 +2207,13 @@ msgstr "wzorzec"
 msgid "Version control:"
 msgstr "System kontroli wersji:"
 
+#: ../meld/style.py:95
+#, python-format
+msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć informacji schematu kolorów dla %s-%s; niepoprawna "
+"instalacja"
+
 #: ../meld/ui/bufferselectors.py:114
 #, python-brace-format
 msgid "{name} ({charset})"
@@ -2223,6 +2223,14 @@ msgstr "{name} ({charset})"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Zwykły tekst"
 
+#: ../meld/ui/filechooser.py:70
+msgid "Autodetect Encoding"
+msgstr "Automatyczne wykrywanie kodowania"
+
+#: ../meld/ui/filechooser.py:73
+msgid "Current Locale ({})"
+msgstr "Bieżące ustawienia regionalne ({})"
+
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
 #: ../meld/ui/statusbar.py:127
 #, python-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]