[meld/meld-3-20] Update Polish translation



commit 2ce708f64914f8ebd194292dc20ca7ccfed1e59b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Jul 27 15:24:01 2019 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 87 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 20e004ff..0af3b832 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Polish translation for meld.
-# Copyright © 2011-2018 the meld authors.
+# Copyright © 2011-2019 the meld authors.
 # This file is distributed under the same license as the meld package.
 # Marcin Floryan <mfloryan mm waw pl>, 2011.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2018.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2019.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-18 13:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-18 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-27 15:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-27 15:22+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -534,8 +534,8 @@ msgstr "Witryna"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcin Floryan <mfloryan mm waw pl>, 2011\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2018"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2019\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2019"
 
 #: ../data/ui/application.ui.h:6
 msgid "_Preferences"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Kopiuje element na prawo"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Usuwa zaznaczone"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:920 ../meld/filediff.py:1489
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:912 ../meld/filediff.py:1497
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Przesuń w _dół"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:416
+#: ../meld/dirdiff.py:412
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -895,8 +895,8 @@ msgstr ""
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:1001 ../meld/iohelpers.py:50
-#: ../meld/iohelpers.py:100
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:993 ../meld/iohelpers.py:56
+#: ../meld/iohelpers.py:106
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Odrzuć"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:1002 ../meld/iohelpers.py:101
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:994 ../meld/iohelpers.py:107
 msgid "_Replace"
 msgstr "Z_amień"
 
@@ -1683,44 +1683,44 @@ msgid "Mac OS (CR)"
 msgstr "Mac OS (CR)"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:437 ../meld/preferences.py:81
+#: ../meld/dirdiff.py:433 ../meld/preferences.py:81
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:445 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:441 ../meld/preferences.py:82
 msgid "Modification time"
 msgstr "Czas modyfikacji"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:453 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:449 ../meld/preferences.py:83
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:588
+#: ../meld/dirdiff.py:580
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ukryj %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:729 ../meld/dirdiff.py:752
+#: ../meld/dirdiff.py:721 ../meld/dirdiff.py:744
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Skanowanie %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:887
+#: ../meld/dirdiff.py:879
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Ukończono"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:895
+#: ../meld/dirdiff.py:887
 msgid "Folders have no differences"
 msgstr "Katalogi się nie różnią"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:897
+#: ../meld/dirdiff.py:889
 msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
 msgstr "Treść zeskanowanych plików w katalogach jest identyczna."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:899
+#: ../meld/dirdiff.py:891
 msgid ""
 "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
 "scanned."
@@ -1728,40 +1728,40 @@ msgstr ""
 "Zeskanowane pliki wydają się identyczne, ale treść mogła nie zostać "
 "zeskanowana."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:902
+#: ../meld/dirdiff.py:894
 msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
 msgstr ""
 "Filtry plików są używane, więc nie wszystkie pliki zostały zeskanowane."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:904
+#: ../meld/dirdiff.py:896
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:922 ../meld/filediff.py:1491 ../meld/filediff.py:1521
-#: ../meld/filediff.py:1523 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:914 ../meld/filediff.py:1499 ../meld/filediff.py:1529
+#: ../meld/filediff.py:1531 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ukryj"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:931
+#: ../meld/dirdiff.py:923
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Wystąpiło wiele błędów podczas skanowania tego katalogu"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:932
+#: ../meld/dirdiff.py:924
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidłowym kodowaniem znaków"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:934
+#: ../meld/dirdiff.py:926
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Niektóre pliki mają nieprawidłowe kodowanie znaków. Nazwy tych plików to:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:936
+#: ../meld/dirdiff.py:928
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Pliku ukryte przez porównywanie bez uwzględniania wielkości liter"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:938
+#: ../meld/dirdiff.py:930
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1770,17 +1770,17 @@ msgstr ""
 "w systemie plików, który rozróżnia wielkość liter. Następujące pliki w tym "
 "katalogu zostały ukryte:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:949
+#: ../meld/dirdiff.py:941
 #, python-format
 msgid "“%s” hidden by “%s”"
 msgstr "„%s” ukryty przez „%s”"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1005
+#: ../meld/dirdiff.py:997
 #, python-format
 msgid "Replace folder “%s”?"
 msgstr "Zastąpić katalog „%s”?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1007
+#: ../meld/dirdiff.py:999
 #, python-format
 msgid ""
 "Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1790,11 +1790,11 @@ msgstr ""
 "Zastąpienie istniejącego katalogu spowoduje utratę wszystkich plików w nim "
 "zawartych."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1020
+#: ../meld/dirdiff.py:1012
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania pliku"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1021
+#: ../meld/dirdiff.py:1013
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t copy %s\n"
@@ -1807,11 +1807,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1046 ../meld/vcview.py:703
+#: ../meld/dirdiff.py:1038 ../meld/vcview.py:703
 msgid "Error deleting {}"
 msgstr "Błąd podczas usuwania {}"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1577
+#: ../meld/dirdiff.py:1549
 msgid "No folder"
 msgstr "Brak katalogu"
 
@@ -1827,66 +1827,66 @@ msgstr ""
 "Filtr zmienił liczbę wierszy w pliku, co nie jest obsługiwane. Porównanie "
 "będzie niepoprawne."
 
-#: ../meld/filediff.py:893
+#: ../meld/filediff.py:905
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Oznaczyć konflikt jako rozwiązany?"
 
-#: ../meld/filediff.py:895
+#: ../meld/filediff.py:907
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr ""
 "Jeśli konflikt został pomyślnie rozwiązany, to można go teraz jako taki "
 "oznaczyć."
 
-#: ../meld/filediff.py:897
+#: ../meld/filediff.py:909
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../meld/filediff.py:898
+#: ../meld/filediff.py:910
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
 
-#: ../meld/filediff.py:1206
+#: ../meld/filediff.py:1214
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania pliku „%s”."
 
-#: ../meld/filediff.py:1214
+#: ../meld/filediff.py:1222
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "Plik %s wygląda na plik binarny."
 
-#: ../meld/filediff.py:1216
+#: ../meld/filediff.py:1224
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Otworzyć go w domyślnym programie?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1218
+#: ../meld/filediff.py:1226
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../meld/filediff.py:1234
+#: ../meld/filediff.py:1242
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
 
-#: ../meld/filediff.py:1295
+#: ../meld/filediff.py:1303
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
 
-#: ../meld/filediff.py:1296
+#: ../meld/filediff.py:1304
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Ponownie wczytać plik?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1298
+#: ../meld/filediff.py:1306
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Wczytaj ponownie"
 
-#: ../meld/filediff.py:1454
+#: ../meld/filediff.py:1462
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Pliki są identyczne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1467
+#: ../meld/filediff.py:1475
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr ""
 "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
 "pliki bez uwzględniania filtrów?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1472
+#: ../meld/filediff.py:1480
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Pliki różnią się tylko znacznikami końca wierszy"
 
-#: ../meld/filediff.py:1474
+#: ../meld/filediff.py:1482
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1907,15 +1907,15 @@ msgstr ""
 "Pliki są identyczne, z wyjątkiem różnych znaczników końca wierszy:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1494
+#: ../meld/filediff.py:1502
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Wyświetl bez filtrów"
 
-#: ../meld/filediff.py:1516
+#: ../meld/filediff.py:1524
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1517
+#: ../meld/filediff.py:1525
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1923,19 +1923,19 @@ msgstr ""
 "Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
 "wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
 
-#: ../meld/filediff.py:1525
+#: ../meld/filediff.py:1533
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1527
+#: ../meld/filediff.py:1535
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1540
+#: ../meld/filediff.py:1548
 msgid "Saving failed"
 msgstr "Zapisanie się nie powiodło"
 
-#: ../meld/filediff.py:1541
+#: ../meld/filediff.py:1549
 msgid ""
 "Please consider copying any critical changes to another program or file to "
 "avoid data loss."
@@ -1943,38 +1943,38 @@ msgstr ""
 "Proszę rozważyć skopiowanie wszelkich ważnych zmian w innym programie lub "
 "pliku, aby uniknąć utraty danych."
 
-#: ../meld/filediff.py:1550
+#: ../meld/filediff.py:1558
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Zapis lewego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1552
+#: ../meld/filediff.py:1560
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1554
+#: ../meld/filediff.py:1562
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Zapis prawego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1567
+#: ../meld/filediff.py:1575
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
 
-#: ../meld/filediff.py:1569
+#: ../meld/filediff.py:1577
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
 "utracone."
 
-#: ../meld/filediff.py:1572
+#: ../meld/filediff.py:1580
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Zapisz mimo to"
 
-#: ../meld/filediff.py:1573
+#: ../meld/filediff.py:1581
 msgid "Don’t Save"
 msgstr "Nie zapisuj"
 
-#: ../meld/filediff.py:1615
+#: ../meld/filediff.py:1623
 msgid ""
 "File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
 "encoding “{}”."
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 "Plik „{}” zawiera znaki, których nie można zakodować za pomocą jego obecnego "
 "kodowania, „{}”."
 
-#: ../meld/filediff.py:1619 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1627 ../meld/patchdialog.py:131
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1991,16 +1991,16 @@ msgstr ""
 "Nie można zapisać pliku z powodu:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1623 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1631 ../meld/patchdialog.py:130
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1998
+#: ../meld/filediff.py:2014
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
 
-#: ../meld/filediff.py:1999
+#: ../meld/filediff.py:2015
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2023,32 +2023,32 @@ msgstr "Skopiuj w gó_rę"
 msgid "Copy _down"
 msgstr "Skopiuj w _dół"
 
-#: ../meld/iohelpers.py:35
+#: ../meld/iohelpers.py:41
 msgid "Deleting remote folders is not supported"
 msgstr "Usuwanie zdalnych katalogów jest nieobsługiwane"
 
-#: ../meld/iohelpers.py:37
+#: ../meld/iohelpers.py:43
 msgid "Not a file or directory"
 msgstr "Nie jest plikiem ani katalogiem"
 
-#: ../meld/iohelpers.py:41
+#: ../meld/iohelpers.py:47
 msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr "Nie można przenieść pliku „{}” do kosza. Usunąć go trwale?"
 
-#: ../meld/iohelpers.py:46
+#: ../meld/iohelpers.py:52
 msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
 msgstr "To zdalne położenie nie obsługuje przenoszenia elementów do kosza."
 
-#: ../meld/iohelpers.py:51
+#: ../meld/iohelpers.py:57
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "_Usuń trwale"
 
-#: ../meld/iohelpers.py:94
+#: ../meld/iohelpers.py:100
 #, python-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Zastąpić plik „%s”?"
 
-#: ../meld/iohelpers.py:96
+#: ../meld/iohelpers.py:102
 #, python-format
 msgid ""
 "A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -2407,6 +2407,14 @@ msgstr "{name} ({charset})"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Zwykły tekst"
 
+#: ../meld/ui/filechooser.py:69
+msgid "Autodetect Encoding"
+msgstr "Automatyczne wykrywanie kodowania"
+
+#: ../meld/ui/filechooser.py:72
+msgid "Current Locale ({})"
+msgstr "Bieżące ustawienia regionalne ({})"
+
 #: ../meld/ui/notebooklabel.py:63
 msgid "Close tab"
 msgstr "Zamknij kartę"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]