[anjuta-extras/gnome-3-10] Update Turkish translation



commit ba259a3c1ac7a737c09e8e9e4b06f1e111968a7c
Author: Serdar Sağlam <teknomobil msn com>
Date:   Fri Jul 26 17:28:58 2019 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 14965 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 5995 insertions(+), 8970 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b46dc89..1144fa0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,10081 +5,7106 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 15:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/anjuta-extras/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-08-24 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 15:38+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil yandex com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
-msgid "Anjuta IDE"
-msgstr "Anjuta IDE"
+#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr "Örnek Eklenti"
+
+#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
+msgid "Sample Plugin for Anjuta."
+msgstr "Anjuta için Örnek Eklenti."
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:487 ../plugins/scintilla/plugin.c:499
+msgid "Scintilla Editor"
+msgstr "Scintilla Düzenleyici"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
+msgid "An alternate editor based on Scintilla"
+msgstr "Scintilla temelli alternatif düzenleyici"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:1
+msgid "Plus/Minus"
+msgstr "Artı/Eksi"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:2
+msgid "Arrows"
+msgstr "Oklar"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:3
+msgid "Circular"
+msgstr "Daireler"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:4
+msgid "Squares"
+msgstr "Kareler"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:5
+msgid "Choose autocomplete for single match"
+msgstr "Tek eşleme için kendiliğinden tamamlamayı seç"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:6
+msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
+msgstr "XML/HTML kapatma etiketlerini kendiliğnden tamamla"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:7
+msgid "Autocompletion pop up choices"
+msgstr "Kendiliğinden tamamlama tercih açılan penceresi"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:8
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Kendiliğinden tamamlama"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:9
+msgid "Enable code folding"
+msgstr "Kod katlamayı etkinleştir"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:10
+msgid "Enable comments folding"
+msgstr "Açıklamaları katlamayı etkinleştir"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:11
+msgid "Enable Python comments folding"
+msgstr "Python açıklamalarını katlamayı etkinleştir"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:12
+msgid "Enable Python quoted strings folding"
+msgstr "Python tırnak içine alınmış dizgileri katlamayı etkinleştir"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:13
+msgid "Enable HTML tags folding"
+msgstr "HTML etiketlerini katlamayı etkinleştir"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:14
+msgid "Compact folding"
+msgstr "Sıkışık katlama"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:15
+msgid "Draw line below folded lines"
+msgstr "Katlanmış satırlar arasına çizgi çiz"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:16
+msgid "Collapse all code folds on file open"
+msgstr "Dosya açıldığında tüm kod katlamalarını kapat"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:17
+msgid "Fold style:"
+msgstr "Katlama biçemi:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:18
+msgid "Code folding"
+msgstr "Kod katlama"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:19
+msgid "Disable syntax highlighting"
+msgstr "Sözdizimi vurgulamayı kapat"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:20
+msgid "Enable braces check"
+msgstr "Parentez kontrolünü etkinleştir"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:21
+msgid "Strip trailling spaces on file save"
+msgstr "Dosya kaydedilirken sonlardaki boşlukları temizle"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:22
+msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
+msgstr "DOS kipinde sıra dışı karakterleri filtrele"
+
+#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:24
+msgid "Wrap bookmarks search around"
+msgstr "Yerimi aramasında başa dön"
+
+#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:26
+msgid "Edge column"
+msgstr "Kenar sütunu"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:27
+msgid "Caret blink period in ms"
+msgstr "Mili saniye türünden yanıp sönme hızı"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:28
+msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
+msgstr "Düzenleyici imleç genişliği piksel cinsinden"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:29
+msgid "Line numbers margin width in pixels"
+msgstr "Piksel olarak satır numarası boşluğu"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:30
+msgid "Misc options"
+msgstr "Çeşitli seçenekler"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:31
+msgid "Colors & Fonts"
+msgstr "Renkler ve Yazıtipleri"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:32
+msgid "Editor"
+msgstr "Düzenleyici"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:33
+msgid "Enable automatic indentation"
+msgstr "Kendiliğinden girintilemeyi etkinleştir"
+
+#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next 
line
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:35
+msgid "Maintain past Indentation"
+msgstr "Geçmiş girintilemeyi yönet"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:36
+msgid "Pressing tab inserts indentation"
+msgstr "Sekme tuşuna basmak girintileme yapar"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:37
+msgid "Pressing backspace un-indents"
+msgstr "Geri silme tuşuna basmak geriye girintiler"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:38
+msgid "Indent closing braces"
+msgstr "Kapatma parantezini girintile"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:39
+msgid "Indent opening braces"
+msgstr "Parantez açıldığında girintile"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:40
+msgid "Use tabs for indentation"
+msgstr "Girintileme için sekmeler kullan"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:41
+msgid "Indentation size in spaces:"
+msgstr "Boşluk cinsinden girintileme boyutu:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:42
+msgid "Tab size in spaces:"
+msgstr "Boşluk cinsinden sekme boyutu:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:43
+msgid "Basic Indentation"
+msgstr "Temel Girintileme"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:44
+msgid "View EOL chars"
+msgstr "EOL karakterlerini göster"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:45
+msgid "View Indentation Guides"
+msgstr "Girintileme Rehberlerini Göster"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:46
+msgid "View Whitespaces"
+msgstr "Beyaz Boşlukları Göster"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:47
+msgid "View indentation whitespaces"
+msgstr "Girintileme beyaz boşluklarını görüntüle"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:48
+msgid "View Line Wrap"
+msgstr "Satır Bölmeleri Göster"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:49
+msgid "Margin Linenum visible"
+msgstr "Kenar Boşluğu Satır numarası görünür"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:50
+msgid "Margin Marker visible"
+msgstr "Kenar Boşluğu İşaretleyici görünür"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:51
+msgid "Margin Fold visible"
+msgstr "Kenar Boşluğu Katlama görünür"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:52
+msgid "Lines"
+msgstr "Çizgiler"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:53
+msgid "Add line number every:"
+msgstr "Belirtilen seferde satır numarası ekle:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:54
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Satır bölmeyi etkinleştir"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:55
+msgid "Add page header"
+msgstr "Sayfa başlığı ekle"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:56
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Tek renkli"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:57
+msgid "Colour"
+msgstr "Renk"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:58
+msgid "Mode:"
+msgstr "Kip:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:59
+msgid "Print options"
+msgstr "Yazdırma seçenekleri"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:60
+msgid "Printing"
+msgstr "Yazdırılıyor"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:61
+msgid "Fonts and colors for editor"
+msgstr "Düzenleyici için yazıtipleri ve renkleri"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:62
+msgid "Select highlight style to edit:"
+msgstr "Düzenleme için vurgulama biçemi seçin:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:63
+msgid "Bold"
+msgstr "Kalın"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:64
+msgid "Italic"
+msgstr "Eğik"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:65
+msgid "Underlined"
+msgstr "Altı çizili"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:66
+msgid "Use default"
+msgstr "Öntanımlı kullan"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:67
+msgid "Background color:"
+msgstr "Arkaplan rengi:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:68
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Önalan rengi:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:69
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Öznitelikler:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:70
+msgid "Font:"
+msgstr "Yazıtipi:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:71
+msgid "Highlight style"
+msgstr "Vurgulama biçemi"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:72
+msgid "Caret (cursor) color:"
+msgstr "İmleç rengi:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:73
+msgid "Calltip background:"
+msgstr "İpucu arkaplanı:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:74
+msgid "Selection background:"
+msgstr "Seçim arkaplanı:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:75
+msgid "Selection foreground:"
+msgstr "Seçim önalanı:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:76
+msgid "Other colors"
+msgstr "Diğer renkler"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:160
+msgid "_Line Number Margin"
+msgstr "_Satır Numarası Boşluğu"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:161
+msgid "Show/Hide line numbers"
+msgstr "Satır numaralarını göster/sakla"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:163
+msgid "_Marker Margin"
+msgstr "İş_aretleyici Boşluğu"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:164
+msgid "Show/Hide marker margin"
+msgstr "İşaretçi kenar boşluğunu sakla/göster"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:166
+msgid "_Code Fold Margin"
+msgstr "_Kod Katlama Boşluğu"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:167
+msgid "Show/Hide code fold margin"
+msgstr "Kod katlama kenar boşluğunu sakla/göster"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:169
+msgid "_Indentation Guides"
+msgstr "_Girintileme Rehberleri"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:170
+msgid "Show/Hide indentation guides"
+msgstr "Girintileme rehberlerini göster/sakla"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:172
+msgid "_White Space"
+msgstr "_Beyaz Boşluk"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:173
+msgid "Show/Hide white spaces"
+msgstr "Beyaz boşlukları göster/sakla"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:175
+msgid "_Line End Characters"
+msgstr "_Satır Sonu Karakterleri"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:176
+msgid "Show/Hide line end characters"
+msgstr "Satır sonu karakterlerini göster/sakla"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:178
+msgid "Line _Wrapping"
+msgstr "_Satır Bölme"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:179
+msgid "Enable/disable line wrapping"
+msgstr "Satır bölmeyi etkinleştir/kapat"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:372
+msgid "Editor view settings"
+msgstr "Düzenleyici görünüm ayarları"
+
+#: ../plugins/scintilla/print.c:658
+#, c-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "Dosya: %s"
+
+#: ../plugins/scintilla/print.c:883
+msgid "Unable to get text buffer for printing"
+msgstr "Yazdırma için metin tamponu alınamıyor"
+
+#: ../plugins/scintilla/print.c:961
+msgid "No file to print!"
+msgstr "Yazdırılacak dosya yok!"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' has been changed.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"Bu dosya '%s' değişti.\n"
+"Tekrar yüklemek ister misiniz?"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' has been changed.\n"
+"Do you want to loose your changes and reload it?"
+msgstr ""
+"Bu dosya '%s' değişti.\n"
+"Değişiklikleri kaybedip tekrar yüklemek ister misiniz?"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' has been deleted.\n"
+"Do you confirm and close it?"
+msgstr ""
+"Bu dosya '%s' silinmiş.\n"
+"Onaylayarak bu dosyayı kapatmak ister misiniz?"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' has been deleted.\n"
+"Do you want to lose your changes and close it?"
+msgstr ""
+"Bu dosya '%s' silinmiş.\n"
+"Değişiklikleri kaybedip bu dosyayı kapatmak ister misiniz?"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1528
+msgid "Could not get file info"
+msgstr "Dosya bilgisi alınamadı"
+
+#. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1540
+msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
+msgstr "Dosya çok büyük. Yeterli bellek ayrılamıyor."
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1549
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Dosya açılamadı"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1560
+msgid "Error while reading from file"
+msgstr "Dosyadan okunurken hata"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1606
+msgid ""
+"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
+"encodings list. If not, add it from the preferences."
+msgstr ""
+"Dosya bir düz metin dosyasına benzemiyor veya kodlaması desteklenmiyor."
+"Lütfen dosyanın kodlamasının desteklenen kodlamala listesinde olup "
+"olmadığını denetleyin. Eğer listede değilse, tercihlerden ekleyin."
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1789
+msgid "Loading file..."
+msgstr "Dosya yükleniyor..."
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1798
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load file: %s\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Dosya yüklenemedi: %s\n"
+"\n"
+"Ayrıntılar: %s"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1819
+msgid "File loaded successfully"
+msgstr "Dosya başarıyla yüklendi"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1840
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Dosya kaydediliyor..."
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1849
+#, c-format
+msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
+msgstr "Ara dosya %s kaydedilemedi: %s"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1865
+msgid "File saved successfully"
+msgstr "Dosya başarıyla kaydedildi"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2238
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
+"%s.\n"
+"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
+"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
+msgstr ""
+"Global öntanımlılar ve yapılandırma dosyaları yüklenemiyor:\n"
+"%s.\n"
+"Bu belirsiz işleyiş ve kararsızlıklara sebep olabilir.\n"
+"Anjuta kendi ayarlarını (sınırlı) kullanacaktır"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:460 ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
+msgid "Scratchbox"
+msgstr "Scratchbox"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
+msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
+msgstr "Scratchbox 1 ya da 2 kullanmak için inşa komutlarını değiştir"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:1
+msgid "Scratchbox directory:"
+msgstr "Scratchbox dizini:"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:2
+msgid "Scratchbox version:"
+msgstr "Scratchbox sürümü:"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:3
+msgid "Select Scratchbox Folder"
+msgstr "Scratchbox Klasörünü Seç"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:4
+msgid "Scratchbox target:"
+msgstr "Scratchbox hedefi:"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:5
+msgid "Scratchbox Options"
+msgstr "Karalama Kutusu Seçenekleri"
+
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:209
+#, c-format
+msgid "Program '%s' does not exists"
+msgstr "Program '%s' mevcut değil"
+
+#~ msgid "Anjuta IDE"
+#~ msgstr "Anjuta IDE"
+
+#~ msgid "Develop software in an integrated development environment"
+#~ msgstr "Bir bütünleşik geliştirme ortamında yazılım geliştirin"
+
+#~ msgid "Integrated Development Environment"
+#~ msgstr "Bütünleşik Geliştirme Ortamı"
+
+#~ msgid "Unable to find plugin module %s"
+#~ msgstr "Eklenti modülü %s bulunamadı"
+
+#~ msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
+#~ msgstr "Eklenti kayıt işlevi %s modül %s içerisinde bulunamadı"
+
+#~ msgid "Unknown error in module %s"
+#~ msgstr "Modül %s içerisinde bilinmeyen hata"
+
+#~ msgid "Missing location of plugin %s"
+#~ msgstr "%s eklentisinin eksik konumu"
+
+#~ msgid "Missing type defined by plugin %s"
+#~ msgstr "Eklenti %s tarafından tanımlanan eksik tür"
+
+#~ msgid "plugin %s fails to register type %s"
+#~ msgstr "eklenti %s tür %s kaydı yapamıyor"
+
+#~ msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
+#~ msgstr "Açmaya çalıştığınız dosya geçersiz bayt serisi içeriyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file "
+#~ "you want to open."
+#~ msgstr ""
+#~ "anjuta açmak istediğiniz dosyanın kodlamasına kendiliğinden karar "
+#~ "veremedi."
+
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Unikod"
+
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Batı"
+
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "Merkez Avrupa"
+
+#~ msgid "South European"
+#~ msgstr "Güney Avrupa"
+
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "Baltık"
+
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Kiril"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arapça"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Yunanca"
+
+#~ msgid "Hebrew Visual"
+#~ msgstr "Görsel İbranice"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "İbranice"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Türkçe"
+
+#~ msgid "Nordic"
+#~ msgstr "Nordik"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Keltik"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Romence"
+
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Ermenice"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Geleneksel Çince"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Russian"
+#~ msgstr "Kirilce/Rusça"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japonca"
+
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Korece"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified"
+#~ msgstr "Sadeleştirilmiş Çince"
+
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "Gürcüce"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+#~ msgstr "Kirilce/Ukraynaca"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamca"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Tay Dili"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Bilinmeyen"
+
+#~ msgid "Cannot execute command: \"%s\""
+#~ msgstr "Komut çalıştırılamıyor: \"%s\""
+
+#~ msgid "execvp failed"
+#~ msgstr "execvp başarısız"
+
+#~ msgid "Anjuta Shell"
+#~ msgstr "Anjuta Kabuğu"
+
+#~ msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
+#~ msgstr "Eklentiyi içeren Anjuta kabuğu"
+
+#~ msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
+#~ msgstr "Eklenti '%s' etkinliğinin kaldırılmasını istemiyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not load %s\n"
+#~ "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
+#~ "leading to this was:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s yüklenemedi\n"
+#~ "Bu genellikle kurulumunuzun bozuk olduğu anlamına gelir. Buna sebep olan "
+#~ "hatanın mesajı:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Yükle"
+
+#~ msgid "Available Plugins"
+#~ msgstr "Mevcut Eklentiler"
+
+#~ msgid "Preferred plugins"
+#~ msgstr "Tercih edilen eklentiler"
+
+#~ msgid "Only show user activatable plugins"
+#~ msgstr "Sadece kullanıcı tarafından etkinleştirilebilen eklentileri göster"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one "
+#~ "of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta "
+#~ "prompt you again to choose different plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anjuta uygun eklentilerden birini seçmenizi istediği zaman seçtiğiniz "
+#~ "eklentiler var. Tercih edilen eklentiyi silmek Anjuta'nın size tekrar "
+#~ "başka bir eklenti seçmeniz için sormasını sağlar."
+
+#~ msgid "Forget selected plugin"
+#~ msgstr "Seçili eklentiyi unut"
+
+#~ msgid "Select a plugin"
+#~ msgstr "Bir eklenti seçin"
+
+#~ msgid "Please select a plugin to activate"
+#~ msgstr "Etkinleştirmek için bir eklenti seçin"
+
+#~ msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
+#~ msgstr "%s içindeki diğer eklentileri yükleyebilen hiçbir eklenti yok"
+
+#~ msgid "Remember this selection"
+#~ msgstr "Bu seçimi hatırla"
+
+#~ msgid "Profiles"
+#~ msgstr "Profiller"
+
+#~ msgid "Current stack of profiles"
+#~ msgstr "Mevcut profillerin yığını"
+
+#~ msgid "Available plugins"
+#~ msgstr "Mevut eklentiler"
+
+#~ msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
+#~ msgstr "Şu an da eklenti yollarında bulunan mevcut eklentiler"
+
+#~ msgid "Activated plugins"
+#~ msgstr "Etkinleştirilen eklentiler"
+
+#~ msgid "Currently activated plugins"
+#~ msgstr "Şu an etkinleştirilmiş eklentiler"
+
+#~ msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
+#~ msgstr "Eklentilerin ait olduğu Anjuta kabuğu"
+
+#~ msgid "Anjuta Status"
+#~ msgstr "Anjuta Durumu"
+
+#~ msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
+#~ msgstr "Eklentileri yüklerken ve kaldırırken kullanılacak Anjuta durumu"
+
+#~ msgid "Loaded:"
+#~ msgstr "Yüklenen:"
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "Eklenti Yöneticisi"
+
+#~ msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
+#~ msgstr "Eklentileri çözümlemek için kullanılacak eklenti yöneticisi"
+
+#~ msgid "Profile Name"
+#~ msgstr "Profil İsmi"
+
+#~ msgid "Name of the plugin profile"
+#~ msgstr "Eklenti profilinin ismi"
+
+#~ msgid "Profile Plugins"
+#~ msgstr "Profil Eklentileri"
+
+#~ msgid "List of plugins for this profile"
+#~ msgstr "Bu profil için eklentilerin listesi"
+
+#~ msgid "Synchronization file"
+#~ msgstr "Eş zamanlandırma dosyası"
+
+#~ msgid "File to sync the profile xml"
+#~ msgstr "Profil xml'ini eşzamanlandırmak için dosya"
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list"
+#~ msgstr "Lütfen listeden bir eklenti seçin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
+#~ "profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' okumak başarısız oldu: XML ayrıştırma hatası. Geçersiz ya da bozuk "
+#~ "anjuta eklentileri profili."
+
+#~ msgid "%s: Install it from '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' konumundan yükle\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' okurken başarısız olundu: Aşağıdaki zorunlu eklentiler eksik:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
+#~ "their default settings?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarları öntaınmlı değerlerine sıfırlamak istediğinize\n"
+#~ "emin misiniz?"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Sıfırla"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Genel"
+
+#~ msgid "Anjuta Preferences"
+#~ msgstr "Anjuta Tercihleri"
+
+#~ msgid "Select the items to save:"
+#~ msgstr "Kaydetmek için öğeleri seçin:"
+
+#~ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
+#~ msgstr "Eğer kaydetmezseniz, tüm değişiklikleriniz kaybolacak."
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Kaydet"
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Öğe"
+
+#~ msgid "_Discard changes"
+#~ msgstr "_Değişiklikleri sil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
+#~ "b>"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>Kaydedilmemiş değişikliği olan %d öğe var. Kapatmadan önce "
+#~ "değişiklikler kaydedilsin mi?</b>"
+
+#~ msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Değişiklikleri kaydedilmemiş bir öğe var. Kapatmadan önce değişiklikler "
+#~ "kaydedilsin mi?"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Eylem"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Görünür"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Duyarlı"
+
+#~ msgid "Shortcut"
+#~ msgstr "Kısayol"
+
+#~ msgid "System:"
+#~ msgstr "Sistem:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" utility is not installed.\n"
+#~ "Please install it."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" aracı kurulu değil.\n"
+#~ "Lütfen onu kurun."
+
+#~ msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
+#~ msgstr "Komut çalıştırılamıyor: %s (kullanılan kabuk %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
+#~ "install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
+#~ msgstr ""
+#~ "Yardım gösterilemiyor. Lütfen Anjuta belgelendirme paketinin kurulu "
+#~ "olduğundan emin olun. Belgeler http://anjuta.org adresinden indirilebilir"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Değiştirildi"
+
+#~ msgid "Added"
+#~ msgstr "Eklendi"
+
+#~ msgid "Deleted"
+#~ msgstr "Silindi"
+
+#~ msgid "Conflicted"
+#~ msgstr "Çakıştı"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "Eksik"
+
+#~ msgid "Unversioned"
+#~ msgstr "Sürümsüz"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Metin"
+
+#~ msgid "Text to render"
+#~ msgstr "Taramak için metin"
+
+#~ msgid "Pixbuf Object"
+#~ msgstr "Pixbuf Nesnesi"
+
+#~ msgid "The pixbuf to render."
+#~ msgstr "Taranacak pixbuf."
+
+#~ msgid "Widget not found: %s"
+#~ msgstr "Parça bulunamadı: %s"
+
+#~ msgid "Could not find application pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Uygulama pixmap dosyası bulunamadı: %s"
+
+#~ msgid "<b>Build</b>"
+#~ msgstr "<b>İnşa Et</b>"
+
+#~ msgid "<b>Configuration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Yapılandırma:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Install</b>"
+#~ msgstr "<b>Yükle</b>"
+
+#~ msgid "<b>Regenerate project</b>"
+#~ msgstr "<b>Projeyi tekrar oluştur</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select Program to run:</b>"
+#~ msgstr "<b>Çalıştırmak için program seçin:</b>"
+
+#~ msgid "Arguments:"
+#~ msgstr "Parametreler:"
+
+#~ msgid "Build Directory:"
+#~ msgstr "Dizini İnşa Et:"
+
+#~ msgid "Configure Options:"
+#~ msgstr "Yapılandırma Seçenekleri:"
+
+#~ msgid "Configure Project"
+#~ msgstr "Projeyi Yapılandır"
+
+#~ msgid "Continue on errors"
+#~ msgstr "Hatalar üzerine devam et"
+
+#~ msgid "Highlight message locations in editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicide mesaj konumlarını vurgula"
+
+#~ msgid "Install as root:"
+#~ msgstr "root olarak yükle:"
+
+#~ msgid "Run in terminal"
+#~ msgstr "Uçbirim içinde çalıştır"
+
+#~ msgid "Run several commands at a time:"
+#~ msgstr "Aynı zamanda birden daha fazla komut çalıştır:"
+
+#~ msgid "Select Program"
+#~ msgstr "Program Seç"
+
+#~ msgid "Select a build directory"
+#~ msgstr "Bir inşa dizini seçin"
+
+#~ msgid "Translate messages"
+#~ msgstr "İletileri tercüme et"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Öntanımlı"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Hata Ayıkla"
+
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "Profilleme"
+
+#~ msgid "Optimized"
+#~ msgstr "Optimize edildi"
+
+#~ msgid "No executables in this project!"
+#~ msgstr "Bu projede hiçbir çalıştırılabilir yok!"
+
+#~ msgid "Program"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "No file or project currently opened."
+#~ msgstr "Şu an açılmış hiçbir dosya ya da proje yok."
+
+#~ msgid "Program '%s' is not a local file"
+#~ msgstr "Program '%s' yerel bir dosya değil"
+
+#~ msgid "Program '%s' does not have execution permission"
+#~ msgstr "Program '%s' çalıştırılabilir izninize sahip değil"
+
+#~ msgid "No executable for this file."
+#~ msgstr "Bu dosya için hiçbir çalıştırılabilir yok."
+
+#~ msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
+#~ msgstr "Çalıştırılabilir '%s' güncel değil."
+
+#~ msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
+#~ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Girilen\\s+dizin\\s+`(.+)'"
+
+#~ msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
+#~ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Girilen\\s+dizin\\s+'(.+)'"
+
+#~ msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
+#~ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Terkedilen\\s+dizin\\s+`(.+)'"
+
+#~ msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
+#~ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Terkedilen\\s+dizin\\s+'(.+)'"
+
+#~ msgid "Entering: %s"
+#~ msgstr "Giriş: %s"
+
+#~ msgid "Leaving: %s"
+#~ msgstr "Terkedilen: %s"
+
+#~ msgid "warning:"
+#~ msgstr "uyarı:"
+
+#~ msgid "Command exited with status %d"
+#~ msgstr "Komut %d durumu ile çıktı"
+
+#~ msgid "Command canceled by user"
+#~ msgstr "Komut kullanıcı tarafından iptal edildi"
+
+#~ msgid "Command aborted by user"
+#~ msgstr "Komut kullanıcı tarafından durduruld"
+
+#~ msgid "Command terminated with signal %d"
+#~ msgstr "Konut %d sinyali ile terkedildi"
+
+#~ msgid "Command terminated for an unknown reason"
+#~ msgstr "Komut bilinmeyen bir sebepten dolayı terkedildi"
+
+#~ msgid "Total time taken: %lu secs\n"
+#~ msgstr "Toplam süre : %lu saniye\n"
+
+#~ msgid "Completed unsuccessfully\n"
+#~ msgstr "Başarısız olarak tamamlandı\n"
+
+#~ msgid "Completed successfully\n"
+#~ msgstr "Başarılı olarak tamamlandı\n"
+
+#~ msgid "Build %d: %s"
+#~ msgstr "İnşa %d: %s"
+
+#~ msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" derlenemiyor: Bu dosya türü için hiçbir derleme kuralı "
+#~ "tanımlanmamış."
+
+#~ msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
+#~ msgstr "Proje yapılandırılamıyor: %s içinde eksik yapılandırma betiği."
+
+#~ msgid "_Build"
+#~ msgstr "İn_şa Et"
+
+#~ msgid "_Build Project"
+#~ msgstr "Projeyi İ_nşa Et"
+
+#~ msgid "Build whole project"
+#~ msgstr "Tüm projeyi inşa et"
+
+#~ msgid "_Install Project"
+#~ msgstr "Projeyi _Kur"
+
+#~ msgid "Install whole project"
+#~ msgstr "Tüm projeyi kur"
+
+#~ msgid "_Clean Project"
+#~ msgstr "Projeyi _Temizle"
+
+#~ msgid "Clean whole project"
+#~ msgstr "Tüm projeyi temizle"
+
+#~ msgid "C_onfigure Project..."
+#~ msgstr "Projeyi _Yapılandır..."
+
+#~ msgid "Configure project"
+#~ msgstr "Projeyi yapılandır"
+
+#~ msgid "Build _Tarball"
+#~ msgstr "_Tarball İnşa Et"
+
+#~ msgid "Build project tarball distribution"
+#~ msgstr "Proje tar topu dağıtımı inşa et"
+
+#~ msgid "_Build Module"
+#~ msgstr "Modülü İ_nşa Et"
+
+#~ msgid "Build module associated with current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosya ile ilişkili modülü inşa et"
+
+#~ msgid "_Install Module"
+#~ msgstr "Modülü _Kur"
+
+#~ msgid "Install module associated with current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosya ile ilişkili modülü kur"
+
+#~ msgid "_Clean Module"
+#~ msgstr "Modülü _Temizle"
+
+#~ msgid "Clean module associated with current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosya ile ilişkili modülü temizle"
+
+#~ msgid "Co_mpile File"
+#~ msgstr "Dosyayı _Derle"
+
+#~ msgid "Compile current editor file"
+#~ msgstr "Mevcut düzenleyici dosyasını derle"
+
+#~ msgid "Select Configuration"
+#~ msgstr "Yapılandırma Seç"
+
+#~ msgid "Select current configuration"
+#~ msgstr "Mevcut yapılandırmayı seç"
+
+#~ msgid "Remove Configuration"
+#~ msgstr "Yapılandırmayı Sil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
+#~ msgstr "Projeyi temizle (distclean) ve mümkünse yapılandırma dizinini sil"
+
+#~ msgid "_Compile"
+#~ msgstr "_Derle"
+
+#~ msgid "Compile file"
+#~ msgstr "Dosyayı derle"
+
+#~ msgid "Build module"
+#~ msgstr "Modüle inşa et"
+
+#~ msgid "_Install"
+#~ msgstr "_Kur"
+
+#~ msgid "Install module"
+#~ msgstr "Modül kur"
+
+#~ msgid "_Clean"
+#~ msgstr "_Temizle"
+
+#~ msgid "Clean module"
+#~ msgstr "Modülü temizle"
+
+#~ msgid "_Cancel command"
+#~ msgstr "Komutu i_ptal et"
+
+#~ msgid "Cancel build command"
+#~ msgstr "İnşa etme komutunu iptal et"
+
+#~ msgid "_Build (%s)"
+#~ msgstr "İ_nşa Et (%s)"
+
+#~ msgid "_Install (%s)"
+#~ msgstr "_Kur (%s)"
+
+#~ msgid "_Clean (%s)"
+#~ msgstr "_Temizle (%s)"
+
+#~ msgid "Co_mpile (%s)"
+#~ msgstr "_Derle (%s)"
+
+#~ msgid "Co_mpile"
+#~ msgstr "_Derle"
+
+#~ msgid "Build commands"
+#~ msgstr "İnşa etme komutları"
+
+#~ msgid "Build popup commands"
+#~ msgstr "İnşa etme açılan pencere komutları"
+
+#~ msgid "Build Autotools"
+#~ msgstr "Autotools İnşa Et"
+
+#~ msgid "Command aborted"
+#~ msgstr "Komut durduruldu"
+
+#~ msgid "Fixed data-view"
+#~ msgstr "Sabit veri-görünümü"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Güncelle"
+
+#~ msgid "Update the graph"
+#~ msgstr "Grafiği güncelle"
+
+#~ msgid "Inheritance Graph"
+#~ msgstr "Miras Grafiği"
+
+#~ msgid "<b>Class Elements</b>"
+#~ msgstr "<b>Sınıf Öğeleri</b>"
+
+#~ msgid "<b>General Class Properties</b>"
+#~ msgstr "<b>Genel Sınıf Özellikleri</b>"
+
+#~ msgid "Add to Project"
+#~ msgstr "Projeye Ekle"
+
+#~ msgid "Add to Repository"
+#~ msgstr "Depoya Ekle"
+
+#~ msgid "Author Email:"
+#~ msgstr "Yazanın E-postası:"
+
+#~ msgid "Author Name:"
+#~ msgstr "Yazanın İsmi:"
+
+#~ msgid "Author/Date-Time"
+#~ msgstr "Yazan/Tarih-Zaman"
+
+#~ msgid "Author/Date/Time"
+#~ msgstr "Yazan/Tarih/Zaman"
+
+#~ msgid "Base Class Inheritance:"
+#~ msgstr "Temel Sınıf Mirası:"
+
+#~ msgid "Base Class:"
+#~ msgstr "Temel Sınıf:"
+
+#~ msgid "Class Function Prefix:"
+#~ msgstr "Sınıf İşlev Öneki:"
+
+#~ msgid "Class Name:"
+#~ msgstr "Sınıf İsmi:"
+
+#~ msgid "Class Options:"
+#~ msgstr "Sınıf Seçenekleri:"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Oluştur"
+
+#~ msgid "GObject Class\t"
+#~ msgstr "GObject Sınıfı\t"
+
+#~ msgid "GObject Prefix and Type:"
+#~ msgstr "GObject Önek ve Türü:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "General Public License (GPL)\n"
+#~ "Lesser General Public License (LGPL)\n"
+#~ "No License"
+#~ msgstr ""
+#~ "Genel Kamu Lisansı (GPL)\n"
+#~ "Esnetilmiş Genel kamu Lisansı (LGPL)\n"
+#~ "Lisans Yok"
+
+#~ msgid "Generic C++ Class"
+#~ msgstr "Genel C++ Sınıfı"
+
+#~ msgid "Header File:"
+#~ msgstr "Başlık Dosyası:"
+
+#~ msgid "Inline the declaration and implementation"
+#~ msgstr "Tanımı ve uygulamayı satır arasına ekle"
+
+#~ msgid "License:"
+#~ msgstr "Lisans:"
+
+#~ msgid "Member Functions/Variables"
+#~ msgstr "Üye İşlevler/Değişkenler"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Seçenekler"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Sinyaller"
+
+#~ msgid "Source File:"
+#~ msgstr "Kaynak Dosyası:"
+
+#~ msgid "Source/Header Headings:"
+#~ msgstr "Kaynak/Başlık Başlıkları:"
+
+#~ msgid "Header or source file has not been created"
+#~ msgstr "Başlık ya da kaynak dosyası oluşturulmamış"
+
+#~ msgid "Autogen template used for the header file"
+#~ msgstr "Başlık dosyası için kullanılacak Autogen şablomu"
+
+#~ msgid "Autogen template used for the implementation file"
+#~ msgstr "Uygulama dosyası için kullanılacak Autogen şablomu"
+
+#~ msgid "File to which the processed template will be written"
+#~ msgstr "İşlenen şablomun yazılacağı dosya"
+
+#~ msgid "Failed to write autogen definition file"
+#~ msgstr "Autogen tanım dosyası yazımı başarısız oldu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
+#~ "can get it from http://autogen.sourceforge.net";
+#~ msgstr ""
+#~ "Autogen sürüm 5 bulunanadı, lütfen autogen paketini kurun. Paketi http://";
+#~ "autogen.sourceforge.net adresinden indirebilirsiniz"
+
+#~ msgid "Failed to execute autogen: %s"
+#~ msgstr "Autogen çalıştırılırken başarısız oldu: %s"
+
+#~ msgid "XML description of the user interface"
+#~ msgstr "Kullanıcı arayüzünün XML tanımı"
+
+#~ msgid "<b>CVS Options</b>"
+#~ msgstr "<b>CVS Seçenekleri</b>"
+
+#~ msgid "<b>Module Details:</b>"
+#~ msgstr "<b>Modül Ayrıntıları:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options:</b>"
+#~ msgstr "<b>Seçenekler:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Seçenekler</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please note: </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the "
+#~ "file won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have "
+#~ "been warned!</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lütfen dikkat edin:</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tamam' basmak dosyayı diskinizden ve CVS'den siler. Tabi ki dosya CVS "
+#~ "Commit kullanmadan önce silinmeyecek. <b>Uyarıldınız!</b>"
+
+#~ msgid "<b>Repository: </b>"
+#~ msgstr "<b>Depo: </b>"
+
+#~ msgid "Be verbose"
+#~ msgstr "Detaylı ol"
+
+#~ msgid "CVS Preferences"
+#~ msgstr "CVS Tercihleri"
+
+#~ msgid "CVS: Add file/directory"
+#~ msgstr "CVS: Dosya/dizin ekle"
+
+#~ msgid "CVS: Commit file/directory"
+#~ msgstr "CVS: Dosya/dizin commit"
+
+#~ msgid "CVS: Diff file/directory"
+#~ msgstr "CVS: Dosya/dizin diff"
+
+#~ msgid "CVS: Import"
+#~ msgstr "CVS: İçe aktar"
+
+#~ msgid "CVS: Log file/directory"
+#~ msgstr "CVS: Dosya/dizin günlüğü"
+
+#~ msgid "CVS: Remove file/directory"
+#~ msgstr "CVS: Dosya/dizin sil"
+
+#~ msgid "CVS: Status"
+#~ msgstr "CVS: Durum"
+
+#~ msgid "CVS: Status from file/directory"
+#~ msgstr "CVS: Dosya/dizin durumu"
+
+#~ msgid "CVS: Update file/directory"
+#~ msgstr "CVS: Dosya/dizin güncelle"
+
+#~ msgid "CVSROOT:"
+#~ msgstr "CVSROOT:"
+
+#~ msgid "Choose file or directory to add:"
+#~ msgstr "Eklemek için dosya ya da dizin seçin:"
+
+#~ msgid "Choose file or directory to commit:"
+#~ msgstr "Commit için dosya ya da dizin seçin:"
+
+#~ msgid "Choose file or directory to diff:"
+#~ msgstr "Diff için dosya ya da dizin seçin:"
+
+#~ msgid "Choose file or directory to get log:"
+#~ msgstr "Günlük almak için dosya ya da dizin seçin:"
+
+#~ msgid "Choose file or directory to get the status from:"
+#~ msgstr "Durum almak için dosya ya da dizin seçin:"
+
+#~ msgid "Choose file or directory to remove:"
+#~ msgstr "Silmek için dosya ya da dizin seçin:"
+
+#~ msgid "Choose file or directory to update:"
+#~ msgstr "Güncellemek için dosya ya da dizin seçin:"
+
+#~ msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
+#~ msgstr "Sıkıştırma Seviyesi (0=kapalı, 10=azami):"
+
+# /main_menubar_def.h:1309
+#~ msgid "Create new directories"
+#~ msgstr "Yeni dizinler oluştur"
+
+#~ msgid "Delete empty directories"
+#~ msgstr "Boş dizinleri sil"
+
+#~ msgid "Do not act recursively"
+#~ msgstr "İç içe dizinlerde çalışma"
+
+#~ msgid "File is binary"
+#~ msgstr "Dosya bir ikili dosya"
+
+#~ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
+#~ msgstr ".cvsrc dosyasını yok say (önerilen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local\n"
+#~ "Extern (rsh)\n"
+#~ "Password server (pserver)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yerel\n"
+#~ "Harici (rsh)\n"
+#~ "Parola sunucusu (pserver)\n"
+
+#~ msgid "Log message:"
+#~ msgstr "Günlük mesajı:"
+
+#~ msgid "Module name:"
+#~ msgstr "Modül ismi:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#~ msgid "Path to \"cvs\" command"
+#~ msgstr "\"csv\" komutunun yolu"
+
+#~ msgid "Project root directory:"
+#~ msgstr "Proje kök dizini:"
+
+#~ msgid "Release tag:"
+#~ msgstr "Sürüm etiketi:"
+
+#~ msgid "Reset sticky tags"
+#~ msgstr "Yapışkan etiketlerini sıfırla"
+
+#~ msgid "Revision:"
+#~ msgstr "Gözden Geçirme:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Standard diff\n"
+#~ "Patch-Style diff"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standart diff\n"
+#~ "Yama-Biçimi diff"
+
+#~ msgid "Unified format instead of context format"
+#~ msgstr "Bağlam biçimi yerine evrensel biçim"
+
+#~ msgid "Use revision/tag:"
+#~ msgstr "Yenileme/etiket kullan:"
+
+#~ msgid "Use revision:"
+#~ msgstr "Yenileme kullan:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#~ msgid "Vendor tag:"
+#~ msgstr "Üretici etiketi:"
+
+#~ msgid "Whole project"
+#~ msgstr "Tüm proje"
+
+#~ msgid "Please enter a filename!"
+#~ msgstr "Lütfen bir dosya ismi girin!"
+
+#~ msgid "Please fill field: %s"
+#~ msgstr "Lütfen alanı doldurun: %s"
+
+#~ msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
+#~ msgstr "CVS komutu çalışıyor! Lütfen o bitene kadar bekleyin!"
+
+#~ msgid "Unable to delete file"
+#~ msgstr "Dosya silinemedi"
+
+#~ msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
+#~ msgstr "Boş bir günlük mesajı geçmek istemediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "CVSROOT"
+#~ msgstr "CVSROOT"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modül"
+
+#~ msgid "Vendor"
+#~ msgstr "Üretici"
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Sürüm"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Dizin"
+
+#~ msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
+#~ msgstr "Günlük mesajı istemediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "CVS command failed - See above for details"
+#~ msgstr "CVS komutu başarısız oldu - Ayrıntılar için yukarıya bakın"
+
+#~ msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
+#~ msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
+#~ msgstr[0] "CVS komutu başarılı! - Geçen süre %ld saniye"
+
+#~ msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
+#~ msgstr "CVS komutu çalışıyor - lütfen bitmesini bekleyin!"
+
+#~ msgid "CVS"
+#~ msgstr "CVS"
+
+#~ msgid "_CVS"
+#~ msgstr "_CVS"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Ekle"
+
+#~ msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
+#~ msgstr "CVS ağacına yeni dosya/dizin ekle"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Sil"
+
+#~ msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
+#~ msgstr "CVS ağacından bir dosya/dizin sil"
+
+#~ msgid "_Commit"
+#~ msgstr "_Commit"
+
+#~ msgid "Commit your changes to the CVS tree"
+#~ msgstr "CVS ağacına değiliklikleri commit et"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Güncelle"
+
+#~ msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
+#~ msgstr "CVS ağacı ile yerel kopyayı eş zamanlandır"
+
+#~ msgid "_Diff"
+#~ msgstr "_Diff"
+
+#~ msgid "Show differences between your local copy and the tree"
+#~ msgstr "Yerel kopya ile ağaç arasındaki farklılıkları gösterir"
+
+#~ msgid "_Show Status"
+#~ msgstr "_Durumu Göster"
+
+#~ msgid "Show the status of a file/directory"
+#~ msgstr "Bir dosya/dizin durumu gösterir"
+
+#~ msgid "_Show Log"
+#~ msgstr "_Günlük Göster"
+
+#~ msgid "Show the log of a file/directory"
+#~ msgstr "Bir dosya/dizin günlüğü gösterir"
+
+#~ msgid "_Import Tree"
+#~ msgstr "_Ağacı İçe Aktar"
+
+#~ msgid "Import a new source tree to CVS"
+#~ msgstr "CVS'e yeni bir kaynak ağacı aktarır"
+
+#~ msgid "CVS operations"
+#~ msgstr "CVS işlemleri"
+
+#~ msgid "CVS popup operations"
+#~ msgstr "CVS yeniden beliren işlemleri"
+
+#~ msgid "<b>Debugger:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hata ayıklayıcı:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Remote debugging</b>"
+#~ msgstr "<b>Uzaktan hata ayıklama</b>"
+
+#~ msgid "Add Watch"
+#~ msgstr "İzleme Ekle"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Adres:"
+
+#~ msgid "Attach to process"
+#~ msgstr "Sürece ekle"
+
+#~ msgid "Breakpoint properties"
+#~ msgstr "Kesme noktası özellikleri"
+
+#~ msgid "Breakpoints"
+#~ msgstr "Kesme noktaları"
+
+#~ msgid "CPU Registers"
+#~ msgstr "CPU Yazmaçlar"
+
+#~ msgid "Change Watch"
+#~ msgstr "İzlem Değiştir"
+
+#~ msgid "Connect to remote target"
+#~ msgstr "Uzaktaki hedefe bağlan"
+
+#~ msgid "Debugger command"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcı komutu"
+
+#~ msgid "Debugger command:"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcı komutu:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Açıklama:"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Kapalı"
+
+#~ msgid "Display process _tree"
+#~ msgstr "Süreç _ağacını göster"
+
+#~ msgid "Enable _all"
+#~ msgstr "Hepsini _etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onaltılık bir adres girin ya da bir tanesini veriler arasından seçin"
+
+#~ msgid "Hide process para_meters"
+#~ msgstr "Süreç _parametrelerini gizle"
+
+#~ msgid "Inspect"
+#~ msgstr "İncele"
+
+#~ msgid "Inspect/Evaluate"
+#~ msgstr "İncele/Değerlendir"
+
+#~ msgid "Kernel Signals"
+#~ msgstr "Çekirdek Sinyalleri"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Konum"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Bellek"
+
+#~ msgid "Pass:"
+#~ msgstr "Geçiş:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Print:"
+#~ msgstr "Yazdır:"
+
+#~ msgid "Program Interrupt"
+#~ msgstr "Program Kesmesi"
+
+#~ msgid "SIGINT"
+#~ msgstr "SIGINT"
+
+#~ msgid "Select one directory"
+#~ msgstr "Bir dizin seçin"
+
+#~ msgid "Serial Line Connection"
+#~ msgstr "Seri Hat Bağlantısı"
+
+#~ msgid "Set Signal Property"
+#~ msgstr "Sinyal Özelliklerini Ayarla"
+
+#~ msgid "Shared libraries"
+#~ msgstr "Paylaşılan kütüphaneler"
+
+#~ msgid "Signal:"
+#~ msgstr "Sinyal:"
+
+#~ msgid "Source Directories"
+#~ msgstr "Kaynak Dizinler"
+
+#~ msgid "Start Debugger"
+#~ msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Başlat"
+
+#~ msgid "Stop:"
+#~ msgstr "Dur:"
+
+#~ msgid "TCP/IP Connection"
+#~ msgstr "TCP/IP Bağlantısı"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Evet"
+
+#~ msgid "_Attach"
+#~ msgstr "_Ekle"
+
+#~ msgid "_Automatic update"
+#~ msgstr "_Kendiliğinden Güncelle"
+
+#~ msgid "_Condition:"
+#~ msgstr "_Koşul:"
+
+#~ msgid "_Disable all"
+#~ msgstr "Hepsini _kapat"
+
+#~ msgid "_Hide paths"
+#~ msgstr "Yolları _gizle"
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "_Konum:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "İ_sim:"
+
+#~ msgid "_Pass count:"
+#~ msgstr "_Geçiş sayısı:"
+
+#~ msgid "_Process to attach to:"
+#~ msgstr "İlişilecek _süreç:"
+
+#~ msgid "_Remove all"
+#~ msgstr "Hepsini _çıkart"
+
+#~ msgid "_Value:"
+#~ msgstr "_Değer:"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
+#~ msgstr "Bütün kesme noktarlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "_Breakpoints"
+#~ msgstr "_Kesme Noktaları"
+
+#~ msgid "Toggle Breakpoint"
+#~ msgstr "Kesme Noktası Belirle"
+
+#~ msgid "Toggle breakpoint at the current location"
+#~ msgstr "Mevcut konumda kesme noktası belirle"
+
+#~ msgid "Add Breakpoint..."
+#~ msgstr "Kesme Noktası Ekle..."
+
+#~ msgid "Add a breakpoint"
+#~ msgstr "Kesme noktası ekler"
+
+#~ msgid "Remove Breakpoint"
+#~ msgstr "Kesme Noktası Kaldır"
+
+#~ msgid "Remove a breakpoint"
+#~ msgstr "Bir kesme noktasını kaldırır"
+
+#~ msgid "Edit Breakpoint"
+#~ msgstr "Kesme Noktası Düzenle"
+
+#~ msgid "Edit breakpoint properties"
+#~ msgstr "Kesme noktası özelliklerini düzenle"
+
+#~ msgid "Enable Breakpoint"
+#~ msgstr "Kesme Noktasını Etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable a breakpoint"
+#~ msgstr "Bir kesme noktasını etkinleştirir"
+
+#~ msgid "Disable All Breakpoints"
+#~ msgstr "Tüm Kesme Noktalarını Kapat"
+
+#~ msgid "Deactivate all breakpoints"
+#~ msgstr "Tüm kesme noktalarını etkisizleştirir"
+
+#~ msgid "R_emove All Breakpoints"
+#~ msgstr "Tüm _Kesme Noktalarını Kaldır"
+
+#~ msgid "Remove all breakpoints"
+#~ msgstr "Tüm kesme noktalarını kaldırır"
+
+#~ msgid "Jump to Breakpoint"
+#~ msgstr "Kesme Noktasına Atla"
+
+#~ msgid "Jump to breakpoint location"
+#~ msgstr "Kesme noktası konumuna atlar"
+
+#~ msgid "Disable Breakpoint"
+#~ msgstr "Kesme Noktasını Kapat"
+
+#~ msgid "Disable a breakpoint"
+#~ msgstr "Bir kesme noktasını kapatır"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Etkin"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tür"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Koşul"
+
+#~ msgid "Pass count"
+#~ msgstr "Geçiş sayısı"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Durum"
+
+#~ msgid "Breakpoint operations"
+#~ msgstr "Kesme noktası işlemleri"
+
+#~ msgid "_Goto address"
+#~ msgstr "Adrese _git"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Değişken"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Değer"
+
+#~ msgid "Disassembly"
+#~ msgstr "Geriye Çevir"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Bilgi"
+
+#~ msgid "Locals"
+#~ msgstr "Yereller"
+
+#~ msgid "Debugger Log"
+#~ msgstr "Hata Ayıklayıcı Günlüğü"
+
+#~ msgid "Debugger"
+#~ msgstr "Hata Ayıklayıcı"
+
+#~ msgid "Started"
+#~ msgstr "Başlatılmış"
+
+#~ msgid "Loaded"
+#~ msgstr "Yüklenmiş"
+
+#~ msgid "Running..."
+#~ msgstr "Çalışıyor..."
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Durdurulmuş"
+
+#~ msgid "Unloaded"
+#~ msgstr "Kaldırılmış"
+
+#~ msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcı hata %d ile sonlandı: %s\n"
+
+#~ msgid "Program has received signal: %s\n"
+#~ msgstr "Program sinyal aldı: %s\n"
+
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "_Hata Ayıkla"
+
+#~ msgid "_Start Debugger"
+#~ msgstr "_Hata Ayıklayıcıyı Başlat"
+
+#~ msgid "_Debug Program"
+#~ msgstr "_Hata Ayıklama Programı"
+
+#~ msgid "Start debugger and load the program"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcıyı başlat ve programı yükle"
+
+#~ msgid "_Debug Process..."
+#~ msgstr "_Hata Ayıklama Süreci..."
+
+#~ msgid "Start debugger and attach to a running program"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcıyı başlat ve çalışan bir programa ekle"
+
+#~ msgid "Debug _Remote Target..."
+#~ msgstr "_Uzaktan Hata Ayıklama Hedefi..."
+
+#~ msgid "Connect to a remote debugging target"
+#~ msgstr "Uzaktaki hata ayıklama hedefine bağlan"
+
+#~ msgid "Stop Debugger"
+#~ msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Durdur"
+
+#~ msgid "Say goodbye to the debugger"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcıyı hoşçakal de"
+
+#~ msgid "Add source paths..."
+#~ msgstr "Kaynak yolları ekle..."
+
+#~ msgid "Add additional source paths"
+#~ msgstr "Ek kaynak yolları ekler"
+
+#~ msgid "Debugger Command..."
+#~ msgstr "Hata Ayıklayıcı Komutu..."
+
+#~ msgid "Custom debugger command"
+#~ msgstr "Özel hata ayıklayıcı komutu"
+
+#~ msgid "_Info"
+#~ msgstr "_Bilgi"
+
+#~ msgid "Info _Target Files"
+#~ msgstr "_Hedef Dosyalar Bilgisi"
+
+#~ msgid "Display information on the files the debugger is active with"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcısı ile etkin olan dosyaların bilgilerini göster"
+
+#~ msgid "Info _Program"
+#~ msgstr "Programın _Bilgisi"
+
+#~ msgid "Display information on the execution status of the program"
+#~ msgstr "Programın çalışma durumu hakkındaki bilgileri göster"
+
+#~ msgid "Info _Kernel User Struct"
+#~ msgstr "Ç_ekirdek Kullanıcı Yapı Bilgisi"
+
+#~ msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
+#~ msgstr "Mevcut alt süreç için kullanıcı yapısı çekirdek içeriğini göster"
+
+#~ msgid "Shared Libraries"
+#~ msgstr "Paylaşılan Kütüphaneler"
+
+#~ msgid "Show shared libraries mappings"
+#~ msgstr "Paylaşılan kütüphane eşleşmelerini göster"
+
+#~ msgid "Show kernel signals"
+#~ msgstr "Çekirdek sinyallerini göster"
+
+#~ msgid "Run/_Continue"
+#~ msgstr "Çalıştır/_Devam"
+
+#~ msgid "Continue the execution of the program"
+#~ msgstr "Programın çalışmasına devam et"
+
+#~ msgid "Step _In"
+#~ msgstr "İçeri _Adımla"
+
+#~ msgid "Single step into function"
+#~ msgstr "İşlevin içine tek adımla"
+
+#~ msgid "Step O_ver"
+#~ msgstr "Üzerinden _Atla"
+
+#~ msgid "Single step over function"
+#~ msgstr "İşlevin üzerinden tek adım atla"
+
+#~ msgid "Step _Out"
+#~ msgstr "Dışa _Adımla"
+
+#~ msgid "Single step out of the function"
+#~ msgstr "İşlev dışına tek adımla"
+
+#~ msgid "_Run to Cursor"
+#~ msgstr "İmlece Kadar Ç_alıştır"
+
+#~ msgid "Run to the cursor"
+#~ msgstr "İmlece kadar çalıştır"
+
+#~ msgid "Info _Global Variables"
+#~ msgstr "Genel _Değişkenlerin Bilgisi"
+
+#~ msgid "Display all global and static variables of the program"
+#~ msgstr "Programdaki tüm genel ve kalıcı değişkenleri göster"
+
+#~ msgid "Info _Current Frame"
+#~ msgstr "_Mevcut Çerçeve Bilgisi"
+
+#~ msgid "Display information about the current frame of execution"
+#~ msgstr "Çalıştırmanın mevcut çerçevesi hakkında bilgi gösterir"
+
+#~ msgid "Info Function _Arguments"
+#~ msgstr "İşlev _Parametreleri Bilgisi"
+
+#~ msgid "Display function arguments of the current frame"
+#~ msgstr "Mevcut çerçevenin işlev parametrelerini göster"
+
+#~ msgid "Pa_use Program"
+#~ msgstr "Program _Duraklat"
+
+#~ msgid "Pauses the execution of the program"
+#~ msgstr "Programın çalışmasını duraklatır"
+
+#~ msgid "Debugger operations"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcı işlemleri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s mime türü ile hedefi kabul eden bir hata ayıklayıcı eklentisi "
+#~ "bulunamadı"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Yazmaç"
+
+#~ msgid "Registers"
+#~ msgstr "Yazmaçlar"
+
+#~ msgid "Shared Object"
+#~ msgstr "Paylaşılan Nesne"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Kaynak"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Hedef"
+
+#~ msgid "Symbols read"
+#~ msgstr "Okunan semboller"
+
+#~ msgid "Shared library operations"
+#~ msgstr "Paylaşılan kütüphane işlemleri"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Sinyal"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Dur"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Yazdır"
+
+#~ msgid "Pass"
+#~ msgstr "Geç"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Açıklama"
+
+#~ msgid "Send to process"
+#~ msgstr "Sürece gönder"
+
+#~ msgid "Kernel signals"
+#~ msgstr "Çekirdek sinyalleri"
+
+#~ msgid "Signal operations"
+#~ msgstr "Sinyal işlemleri"
+
+#~ msgid "Show Line Numbers"
+#~ msgstr "Satır Numaralarını Göster"
+
+#~ msgid "Whether to display line numbers"
+#~ msgstr "Satır numaralarının gösterilmesi"
+
+#~ msgid "Show Line Markers"
+#~ msgstr "Satır İşaretleyicileri Göster"
+
+#~ msgid "Whether to display line marker pixbufs"
+#~ msgstr "Satır işaretleyici pixbuf'ların gösterilmesi"
+
+#~ msgid "Set current frame"
+#~ msgstr "Mevcut çerçeveyi ayarla"
+
+#~ msgid "View Source"
+#~ msgstr "Kaynağı Göster"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Etkin"
+
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "Çerçeve"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Dosya"
+
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Satır"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "İşlev"
+
+#~ msgid "Arguments"
+#~ msgstr "Parametreler"
+
+#~ msgid "Stack"
+#~ msgstr "Yığın"
+
+#~ msgid "Stack frame operations"
+#~ msgstr "Yığın çerçevesi işlemleri"
+
+#~ msgid "Pid"
+#~ msgstr "Pid"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Kullanıcı"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Zaman"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komut"
+
+#~ msgid "Unable to execute: %s."
+#~ msgstr "Çalıştırılamıyor: %s."
+
+#~ msgid "Unable to open the file: %s\n"
+#~ msgstr "Doya açılamıyor: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
+#~ msgstr "%s açılamıyor. Hata ayıklayıcı başlatılamıyor."
+
+#~ msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
+#~ msgstr "%s için mime tipi tespit edilemedi. Hata ayıklayıcı başlatılamıyor."
+
+#~ msgid "Missing file %s"
+#~ msgstr "Eksik dosya %s"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Yol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program is running.\n"
+#~ "Do you still want to stop the debugger?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program çalışıyor.\n"
+#~ "Hata ayıklayıcıyı gene de durdurmak istiyor musunuz?"
+
+#~ msgid "Set current thread"
+#~ msgstr "Mevcut dalı ata"
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Kimlik"
+
+#~ msgid "Thread"
+#~ msgstr "Dal"
+
+#~ msgid "Thread operations"
+#~ msgstr "Dal işlemleri"
+
+#~ msgid "Ins_pect/Evaluate..."
+#~ msgstr "İ_ncele/Değerlendir..."
+
+#~ msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
+#~ msgstr "İfade veya değişkeni incele ya da değerlendir"
+
+#~ msgid "Add Watch..."
+#~ msgstr "İzlem Ekle..."
+
+#~ msgid "Remove Watch"
+#~ msgstr "İzlem Kaldır"
+
+#~ msgid "Update Watch"
+#~ msgstr "İzlem Güncelle"
+
+#~ msgid "Change Value"
+#~ msgstr "Değer Değiştir"
+
+#~ msgid "Update all"
+#~ msgstr "Hepsini güncelle"
+
+#~ msgid "Remove all"
+#~ msgstr "Hepsini kaldır"
+
+#~ msgid "Automatic update"
+#~ msgstr "Kendiliğinden güncelleme"
+
+#~ msgid "Watch operations"
+#~ msgstr "İzlem işlemleri"
+
+#~ msgid "Watches"
+#~ msgstr "İzlemler"
+
+#~ msgid "Search Help:"
+#~ msgstr "Yarımı Ara:"
+
+#~ msgid "_Goto"
+#~ msgstr "_Git"
+
+#~ msgid "_API Reference"
+#~ msgstr "_API Referansı"
+
+#~ msgid "Browse API Pages"
+#~ msgstr "API Sayfalarına Göz At"
+
+#~ msgid "_Context Help"
+#~ msgstr "_Bağlam Yardımı"
+
+#~ msgid "Search help for the current word in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicide mevcut kelime için yardımı ara"
+
+#~ msgid "_Search Help"
+#~ msgstr "_Yardım Arama"
+
+#~ msgid "Search for a term in help"
+#~ msgstr "Yardımı bir terim için ara"
+
+#~ msgid "Help operations"
+#~ msgstr "Yardım işlemleri"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Çevirim İçi"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "İçindekiler"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Arama"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Yardım"
+
+#~ msgid "Help display"
+#~ msgstr "Yardım gösterimi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
+#~ "Any unsaved changes will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' yeniden yüklemek istediğinize emin misiniz?\n"
+#~ "Kaydetmediğiniz değişiklikler kaybolacaktır."
+
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "_Tekrar Yükle"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Yer İmleri"
+
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "Dosya seç"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Yol:"
+
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Dosya aç"
+
+#~ msgid "Save file as"
+#~ msgstr "Dosyayı farklı kaydet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it with the one you are saving?"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' isimli bir dosya zaten var.\n"
+#~ "Bu dosyanın üzerine yazmak istiyor musunuz?"
+
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "Üzerine _Yaz"
+
+#~ msgid "[read-only]"
+#~ msgstr "[salt-okunur]"
+
+#~ msgid "<b>Autosave</b>"
+#~ msgstr "<b>Kendiliğinden Kayıt</b>"
+
+#~ msgid "<b>Editor tabs</b>"
+#~ msgstr "<b>Editör sekmeleri</b>"
+
+#~ msgid "Do not show tabs"
+#~ msgstr "Sekmeleri gösterme"
+
+#~ msgid "Enable files autosave"
+#~ msgstr "Dosyaları otomatik kayıt etkin"
+
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Konum:"
+
+#~ msgid "Save files interval in minutes"
+#~ msgstr "Dosya kaydetme dakika cinsinden aralık"
+
+#~ msgid "Save session interval in minutes"
+#~ msgstr "Oturum kaydetme dakika cinsinden aralık"
+
+#~ msgid "Sorted by most recent use"
+#~ msgstr "En son kullanılan sırasıyla sıralı"
+
+#~ msgid "Sorted in alphabetical order"
+#~ msgstr "Alfabetik sıra ile sıralı"
+
+#~ msgid "Sorted in opening order"
+#~ msgstr "Açılma sırasına göre sıralı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Top\n"
+#~ "Bottom\n"
+#~ "Left\n"
+#~ "Right"
+#~ msgstr ""
+#~ "Üst\n"
+#~ "Alt\n"
+#~ "Sol\n"
+#~ "Sağ"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Kaydet"
+
+#~ msgid "Save current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı kaydet"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Farklı _Kaydet..."
+
+#~ msgid "Save the current file with a different name"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı farklı bir isimle kaydet"
+
+#~ msgid "Save A_ll"
+#~ msgstr "_Hepsini Kaydet"
+
+#~ msgid "Save all currently open files, except new files"
+#~ msgstr "Yeni dosyalar hariç, mevcut açık olan tüm dosyaları kaydet"
+
+#~ msgid "_Close File"
+#~ msgstr "_Dosyayı Kapat"
+
+#~ msgid "Close current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı kapat"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Hepsini Kapat"
+
+#~ msgid "Close all files"
+#~ msgstr "Tüm dosyaları kapat"
+
+#~ msgid "Reload F_ile"
+#~ msgstr "Dosyayı _Tekrar Yükle"
+
+#~ msgid "Reload current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı tekrar yükle"
+
+#~ msgid "Recent _Files"
+#~ msgstr "Son Kullanılan _Dosyalar"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Yazdır..."
+
+#~ msgid "Print the current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı yazdır"
+
+#~ msgid "_Print Preview"
+#~ msgstr "_Yazdırma Önizlemesi"
+
+#~ msgid "Preview the current file in print-format"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı yazdırma-biçiminde önizle"
+
+#~ msgid "_Transform"
+#~ msgstr "_Değiştir"
+
+#~ msgid "_Make Selection Uppercase"
+#~ msgstr "_Seçili Alanı Büyük Harf Yap"
+
+#~ msgid "Make the selected text uppercase"
+#~ msgstr "Seçili yazıyı büyük harfe çevir"
+
+#~ msgid "Make Selection Lowercase"
+#~ msgstr "Seçili Alanı Küçük Harf Yap"
+
+#~ msgid "Make the selected text lowercase"
+#~ msgstr "Seçili yazıyı küçük harfe çevir"
+
+#~ msgid "Convert EOL to CRLF"
+#~ msgstr "EOL'i CRLF'e Çevir"
+
+#~ msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
+#~ msgstr "Satır sonu karakterlerini DOS EOL (CRLF)'e çevir"
+
+#~ msgid "Convert EOL to LF"
+#~ msgstr "EOL'i LF'e Çevir"
+
+#~ msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
+#~ msgstr "Satır sonu karakterlerini UNIX EOL (LF)'e çevir"
+
+#~ msgid "Convert EOL to CR"
+#~ msgstr "EOL'i CR'e çevir"
+
+#~ msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
+#~ msgstr "Satır sonu karakterlerini Mac OS EOL (CR)'ye çevir"
+
+#~ msgid "Convert EOL to Majority EOL"
+#~ msgstr "EOL'i EOL'e çevir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
+#~ msgstr "Satır sonu karakterlerini dosyada bulunan çoğunluk EOL'ye çevir"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Seç"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "_Hepsini Seç"
+
+#~ msgid "Select all text in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyici içindeki bütün yazıyı seç"
+
+#~ msgid "Select _Code Block"
+#~ msgstr "_Kod Bloğunu Seç"
+
+#~ msgid "Select the current code block"
+#~ msgstr "Mevcut kod bloğunu seç"
+
+#~ msgid "Co_mment"
+#~ msgstr "_Açıklama"
+
+#~ msgid "_Block Comment/Uncomment"
+#~ msgstr "_Bloğu Açıklamaya Çevir/Çevirme"
+
+#~ msgid "Block comment the selected text"
+#~ msgstr "Seçili metni açıklamaya çevir"
+
+#~ msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
+#~ msgstr "_Kutu Açıklamaya Çevir/Çevirme"
+
+#~ msgid "Box comment the selected text"
+#~ msgstr "Seçili metni kutu açıklamaya çevir"
+
+#~ msgid "_Stream Comment/Uncomment"
+#~ msgstr "_Akım Açıklamaya Çevir/Çevirme"
+
+#~ msgid "Stream comment the selected text"
+#~ msgstr "Seçili metni akım açıklamaya çevir"
+
+#~ msgid "_Line Number..."
+#~ msgstr "_Satır Numarasına..."
+
+#~ msgid "Go to a particular line in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicie belirli bir satıra git"
+
+#~ msgid "Matching _Brace"
+#~ msgstr "Eşleşen _Parantez"
+
+#~ msgid "Go to the matching brace in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicide eşleşen paranteze git"
+
+#~ msgid "_Start of Block"
+#~ msgstr "Bloğun _Başı"
+
+#~ msgid "Go to the start of the current block"
+#~ msgstr "Mevcut bloğun başına git"
+
+#~ msgid "_End of Block"
+#~ msgstr "Bloğun _Sonu"
+
+#~ msgid "Go to the end of the current block"
+#~ msgstr "Mevcut bloğun sonuna git"
+
+#~ msgid "Previous _History"
+#~ msgstr "Önceki _Geçmiş"
+
+#~ msgid "Goto previous history"
+#~ msgstr "Bir geçmişte geriye git"
+
+#~ msgid "Next Histor_y"
+#~ msgstr "Sonraki G_eçmiş"
+
+#~ msgid "Goto next history"
+#~ msgstr "Geçmişte ileriye git"
+
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "_Arama"
+
+#~ msgid "_Quick Search"
+#~ msgstr "_Hızlı Arama"
+
+#~ msgid "Quick editor embedded search"
+#~ msgstr "Düzenleyiciye gömülü hızlı arama"
+
+#~ msgid "Quick _ReSearch"
+#~ msgstr "Hızlı Tekrar _Arama"
+
+#~ msgid "Repeat quick search"
+#~ msgstr "Hızlı aramayı tekrarla"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Düzenle"
+
+#~ msgid "_Editor"
+#~ msgstr "_Düzenleyici"
+
+#~ msgid "_Add Editor View"
+#~ msgstr "_Düzenleyici Görünümü Ekle"
+
+#~ msgid "Add one more view of current document"
+#~ msgstr "Mevcut belgeye bir tane daha görünüm ekle"
+
+#~ msgid "_Remove Editor View"
+#~ msgstr "Düzenleyici Görünümünü _Sil"
+
+#~ msgid "Remove current view of the document"
+#~ msgstr "Belgenin mevcut görünümünü sil"
+
+#~ msgid "U_ndo"
+#~ msgstr "Geri _Al"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Son işlemi geri al"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Tekrar Yap"
+
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "En son geri alınan işlemi tekrar yap"
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_Kes"
+
+#~ msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
+#~ msgstr "Düzenleyicideki seçili metni panoya kes"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopyala"
+
+#~ msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+#~ msgstr "Seçili metni panoya kopyala"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Yapıştır"
+
+#~ msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
+#~ msgstr "Pano içeriğini mevcut pozisyona yapıştır"
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_Temizle"
+
+#~ msgid "Delete the selected text from the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyiciden seçili metni temizle"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Yaklaştır"
+
+#~ msgid "Zoom in: Increase font size"
+#~ msgstr "Yaklaştır: Yazıtipi boyutunu büyült"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Uzaklaştır"
+
+#~ msgid "Zoom out: Decrease font size"
+#~ msgstr "Uzaklaştır: Yazıtipi boyutunu küçült"
+
+#~ msgid "_Highlight Mode"
+#~ msgstr "_Vurgulama Kipi"
+
+#~ msgid "_Close All Folds"
+#~ msgstr "_Tüm Katlamaları Kapat"
+
+#~ msgid "Close all code folds in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicideki tüm kod katlamalarını kapat"
+
+#~ msgid "_Open All Folds"
+#~ msgstr "_Tüm Katlamaları Aç"
+
+#~ msgid "Open all code folds in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicideki tüm katlamaları aç"
+
+#~ msgid "_Toggle Current Fold"
+#~ msgstr "_Mevcut Katlamayı Çevir"
+
+#~ msgid "Toggle current code fold in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicideki mevcut kod katlamasını değiştir"
+
+#~ msgid "_Documents"
+#~ msgstr "_Belgeler"
+
+#~ msgid "Previous Document"
+#~ msgstr "Önceki _Belge"
+
+#~ msgid "Switch to previous document"
+#~ msgstr "Önceki belgeye geç"
+
+#~ msgid "Next Document"
+#~ msgstr "Sonraki Belge"
+
+#~ msgid "Switch to next document"
+#~ msgstr "Sonraki belgeye geç"
+
+#~ msgid "Bookmar_k"
+#~ msgstr "_Yer imi"
+
+#~ msgid "_Add Bookmark"
+#~ msgstr "_Yer İmi Ekle"
+
+#~ msgid "Add a bookmark at the current line position"
+#~ msgstr "Mevcut satır pozisyonunda bir yer imi ekle"
+
+#~ msgid "_Previous Bookmark"
+#~ msgstr "Önceki _Yerimi"
+
+#~ msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
+#~ msgstr "Dosyadaki bir önceki yer imine atla"
+
+#~ msgid "_Next Bookmark"
+#~ msgstr "_Sonraki Yerimi"
+
+#~ msgid "Jump to the next bookmark in the file"
+#~ msgstr "Dosyadaki bir sonraki yer imine atla"
+
+#~ msgid "_Clear All Bookmarks"
+#~ msgstr "Tüm Yerimlerini _Temizle"
+
+#~ msgid "Clear bookmarks"
+#~ msgstr "Yer imlerini temizler"
+
+#~ msgid "Editor file operations"
+#~ msgstr "Düzenleyici dosya işlemleri"
+
+#~ msgid "Editor print operations"
+#~ msgstr "Düzenleyici yazdırma işlemleri"
+
+#~ msgid "Editor text transformation"
+#~ msgstr "Düzenleyici metin değişimleri"
+
+#~ msgid "Editor text selection"
+#~ msgstr "Düzenleyici metin seçimi"
+
+#~ msgid "Editor code commenting"
+#~ msgstr "Düzenleyici kod açıklama"
+
+#~ msgid "Editor navigations"
+#~ msgstr "Düzenleyici gezimi"
+
+#~ msgid "Editor edit operations"
+#~ msgstr "Düzenleyici düzenleme işlemleri"
+
+#~ msgid "Editor zoom operations"
+#~ msgstr "Düzenleyici yaklaştırma işlemleri"
+
+#~ msgid "Editor syntax highlighting styles"
+#~ msgstr "Düzenleyici söz dizimi vurgulama biçemleri"
+
+#~ msgid "Editor text formating"
+#~ msgstr "Düzenleyici metin biçimleme"
+
+#~ msgid "Simple searching"
+#~ msgstr "Basit arama"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Belgeler"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Tekrar Yükle"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Git"
+
+#~ msgid "OVR"
+#~ msgstr "ÜZR"
+
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "ARY"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Yaklaştır"
+
+#~ msgid "Col"
+#~ msgstr "Süt"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Kip"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Kendiliğinden"
+
+#~ msgid "Autosave failed for %s"
+#~ msgstr "%s için kendiliğinen kaydetme başarısız"
+
+#~ msgid "Autosave completed"
+#~ msgstr "Kendiliğinen kaydetme tamamlandı"
+
+#~ msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
+#~ msgstr "\"%s\" için arama sona ulaştı ve baştan devam edildi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match "
+#~ "was found."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" için arama sona ulaştı ve baştan devam edildi ancak yeni eşleşme "
+#~ "bulunamadı."
+
+#~ msgid "Match case"
+#~ msgstr "Büyük Küçük Harf Eşleştir"
+
+#~ msgid "No items found"
+#~ msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı"
+
+#~ msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+#~ msgstr "URI `%s' ile en son kullanılan hiçbir kaynak bulunamadı"
+
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "'%s' sınıfındaki parçalar için bu işlev uyarlanmamış"
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Aç '%s'"
+
+#~ msgid "Unknown item"
+#~ msgstr "Bilinmeyen öğe"
+
+#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not open \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" açılamadı.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is no plugin, default action, or application configured to handle "
+#~ "this file type.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mime type: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may choose to try opening it with the following plugins or "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>\"%s\" açılamıyor</b>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu dosya türünü işlemek için yapılandırılmış hiçbir eklenti, öntanımlı "
+#~ "eylem, ya da uygulama yok.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mime türü: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aşağıdaki eklentileri ya da uygulamaları kullanarak açmayı "
+#~ "deneyebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Open with:"
+#~ msgstr "Birlikte aç:"
+
+#~ msgid "Document Manager"
+#~ msgstr "Belge Yöneticisi"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Tüm dosyalar"
+
+#~ msgid "Anjuta Projects"
+#~ msgstr "Anjuta Projeleri"
+
+#~ msgid "C/C++ source files"
+#~ msgstr "C/C++ kaynak dosyaları"
+
+#~ msgid "C# source files"
+#~ msgstr "C#kaynak dosyaları"
+
+#~ msgid "Java source files"
+#~ msgstr "Java kaynak dosyaları"
+
+#~ msgid "Pascal source files"
+#~ msgstr "Pascal kaynak dosyaları"
+
+#~ msgid "PHP source files"
+#~ msgstr "PHP kaynak dosyaları"
+
+#~ msgid "Perl source files"
+#~ msgstr "Perl kaynak dosyaları"
+
+#~ msgid "Python source files"
+#~ msgstr "Python kaynak dosyaları"
+
+#~ msgid "Hyper text markup files"
+#~ msgstr "HTML dosyaları"
+
+#~ msgid "Shell scripts files"
+#~ msgstr "Kabuk betik dosyaları"
+
+#~ msgid "Makefiles"
+#~ msgstr "Makefile'lar"
+
+#~ msgid "Lua files"
+#~ msgstr "Lua dosyaları"
+
+#~ msgid "Diff files"
+#~ msgstr "Diff dosyaları"
+
+#~ msgid "Failed to activate plugin: %s"
+#~ msgstr "Eklenti başlatma başarısız oldu: %s"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Yeni"
+
+#~ msgid "New empty file"
+#~ msgstr "Yeni boş dosya"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Aç..."
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Aç"
+
+#~ msgid "Open _With"
+#~ msgstr "_Birlikte Aç"
+
+#~ msgid "Open with"
+#~ msgstr "Birlikte aç"
+
+#~ msgid "File Loader"
+#~ msgstr "Dosya Yükleyici"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Yeni"
+
+#~ msgid "New file, project and project components."
+#~ msgstr "Yeni dosya, proje ya da proje bileşenleri."
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Aç"
+
+#~ msgid "Open _Recent"
+#~ msgstr "_Son Kullanılan Aç"
+
+#~ msgid "Open recent file"
+#~ msgstr "Son kullanılan dosya aç"
+
+#~ msgid "Open recent files"
+#~ msgstr "Son kullanılan dosyaları aç"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Dosya aç"
+
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadı"
+
+#~ msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Lütfen <b>%s</b> açmak için bir eklenti seçin."
+
+#~ msgid "Open With"
+#~ msgstr "Birlikte Aç"
+
+#~ msgid "<b>Filter</b>"
+#~ msgstr "<b>Filtre</b>"
+
+#~ msgid "<b>Global</b>"
+#~ msgstr "<b>Genel</b>"
+
+#~ msgid "Choose Directory to show if no project is open"
+#~ msgstr "Eğer hiçbir proje açık değilse Dizin Seç göster"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
-msgid "Develop software in an integrated development environment"
-msgstr "Bir bütünleşik geliştirme ortamında yazılım geliştirin"
+#~ msgid "Do not show backup files"
+#~ msgstr "Yedek dosyalarını gösterme"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:174
-msgid "Integrated Development Environment"
-msgstr "Bütünleşik Geliştirme Ortamı"
+#~ msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
+#~ msgstr "İkili dosyaları gösterme (.o, .la vb.)"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
-#, c-format
-msgid "Unable to find plugin module %s"
-msgstr "Eklenti modülü %s bulunamadı"
+#~ msgid "Do not show hidden files"
+#~ msgstr "Gizli dosyaları gösterme"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
-msgstr "Eklenti kayıt işlevi %s modül %s içerisinde bulunamadı"
+#~ msgid "Do not show unversioned files"
+#~ msgstr "Sürümlendirilmemiş dosyaları gösterme"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
-#, c-format
-msgid "Unknown error in module %s"
-msgstr "Modül %s içerisinde bilinmeyen hata"
+#~ msgid "Root directory if no project is open:"
+#~ msgstr "Hiçbir proje açık değilse kök dizini:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
-#, c-format
-msgid "Missing location of plugin %s"
-msgstr "%s eklentisinin eksik konumu"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Yükleniyor..."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
-#, c-format
-msgid "Missing type defined by plugin %s"
-msgstr "Eklenti %s tarafından tanımlanan eksik tür"
+#~ msgid "Up-to-date"
+#~ msgstr "Güncel"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
-#, c-format
-msgid "plugin %s fails to register type %s"
-msgstr "eklenti %s tür %s kaydı yapamıyor"
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "Kilitli"
+
+#~ msgid "Ignored"
+#~ msgstr "Yoksayılmış"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Dosya İsmi"
+
+#~ msgid "Base uri"
+#~ msgstr "Temel uri"
+
+#~ msgid "Uri of the top-most path displayed"
+#~ msgstr "Gösterilecek en üst yolun uri'si"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
+
+#~ msgid "Rename file or directory"
+#~ msgstr "Dosya ya da dizini yeniden adlandır"
+
+#~ msgid "File manager popup actions"
+#~ msgstr "Dosya yöneticisi beliren pencere eylemleri"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Dosyalar"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Dosya Yöneticisi"
+
+#~ msgid "<b>File Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Dosya Bilgisi</b>"
+
+#~ msgid "Add License Information"
+#~ msgstr "Lisans Bilgisi Ekle"
+
+#~ msgid "Add to project"
+#~ msgstr "Projeye ekle"
+
+#~ msgid "Add to repository"
+#~ msgstr "Depoya ekle"
+
+#~ msgid "Create corresponding header file"
+#~ msgstr "Uygun olan başlık dosyasını oluştur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the File name.\n"
+#~ "The extension will be added according to the type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosya ismini girin.\n"
+#~ "Türe uygun olan uzantı eklenecektir."
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "İsim:"
+
+#~ msgid "New File"
+#~ msgstr "Yeni Dosya"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tür:"
+
+#~ msgid "Use Template for the Header file"
+#~ msgstr "Başlık dosyası için Şablom kullan"
+
+#~ msgid "C Source File"
+#~ msgstr "C Kaynak Dosyası"
+
+#~ msgid "C/C++ Header File"
+#~ msgstr "C/C++ Başlık Dosyası"
+
+#~ msgid "C++ Source File"
+#~ msgstr "C++ Kaynak Dosyası"
+
+#~ msgid "C# Source File"
+#~ msgstr "C# Kaynak Dosyası"
+
+#~ msgid "Java Source File"
+#~ msgstr "Java Kaynak Dosyası"
+
+#~ msgid "Perl Source File"
+#~ msgstr "Perl Kaynak Dosyası"
+
+#~ msgid "Python Source File"
+#~ msgstr "Python Kaynak Dosyası"
+
+#~ msgid "Shell Script File"
+#~ msgstr "Kabuk Betiği Dosyası"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Diğer"
+
+#~ msgid "General Public License (GPL)"
+#~ msgstr "Genel Kamu Lisansı (GPL)"
+
+#~ msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
+#~ msgstr "Esnetilmiş Genel Kamu Lisansı (LGPL)"
+
+#~ msgid "BSD Public License"
+#~ msgstr "BSD Kamu Lisansı"
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for New File"
+#~ msgstr "Yeni Dosya için kullanıcı arayüzü inşa edilemedi"
+
+#~ msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
+#~ msgstr "Geçersiz GbfAmConfigValue türü"
+
+#~ msgid "<b>Select Package to add:</b>"
+#~ msgstr "<b>Eklemek için Paket seç:</b>"
+
+#~ msgid "Add _Package"
+#~ msgstr "_Paket Ekle"
+
+#~ msgid "Add _module"
+#~ msgstr "_Modül ekle"
+
+#~ msgid "Packages"
+#~ msgstr "Paketler"
+
+#~ msgid "Select package"
+#~ msgstr "Paket seç"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Değişkenler"
+
+#~ msgid "Group doesn't exist"
+#~ msgstr "Grup mevcut değil"
+
+#~ msgid "Target doesn't exist"
+#~ msgstr "Hedef mevcut değil"
+
+#~ msgid "Unable to update project"
+#~ msgstr "Proje güncellenemedi"
+
+#~ msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
+#~ msgstr "Geçersiz ya da uzaktaki yol (sadece yerel yollar desteklenmektedir)"
+
+#~ msgid "Project doesn't exist or invalid path"
+#~ msgstr "Proje mevcut değil ya da geçersiz yol"
+
+#~ msgid "Malformed project"
+#~ msgstr "Bozulmuş proje"
+
+#~ msgid "Please specify group name"
+#~ msgstr "Lütfen bir grup ismi belirtin"
+
+#~ msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grup ismi sadece alfanümerik, '_', '-' ya da '.' karakterlerini içerebilir"
+
+#~ msgid "Parent group doesn't exist"
+#~ msgstr "Üst grup mevcut değil"
+
+#~ msgid "Group already exists"
+#~ msgstr "Grup zaten mevcut"
+
+#~ msgid "Group couldn't be created"
+#~ msgstr "Grup oluşturulamadı"
+
+#~ msgid "Group couldn't be removed"
+#~ msgstr "Grup silinemedi"
+
+#~ msgid "Please specify target name"
+#~ msgstr "Lütfen bir hedef ismi belirleyin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hedef ismi sadece alfanümerik, '_', '-' ya da '.' karakterlerini "
+#~ "içerebilir."
+
+#~ msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
+#~ msgstr "Paylaşılan kütüphane hedef ismi 'libxxx.la' biçiminde olmalıdır"
+
+#~ msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
+#~ msgstr "Sabit kütüphane hedef isimi 'libxxx.a' biçiminde olmalıdır"
+
+#~ msgid "Target already exists"
+#~ msgstr "Hedef zaten mevcut"
+
+#~ msgid "General failure in target creation"
+#~ msgstr "Hedef oluşturmada genel hata"
+
+#~ msgid "Newly created target could not be identified"
+#~ msgstr "Yeni oluşturulan hedef tanımlanamadı"
+
+#~ msgid "Target couldn't be removed"
+#~ msgstr "Hedef silinemedi"
+
+#~ msgid "Static Library"
+#~ msgstr "Sabit Kütüphane"
+
+#~ msgid "Shared Library"
+#~ msgstr "Paylaşılan Kütüphane"
+
+#~ msgid "Header Files"
+#~ msgstr "Başlık Dosyaları"
+
+#~ msgid "Man Documentation"
+#~ msgstr "Kılavuz Belgelendirmesi"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Data"
+#~ msgstr "Çeşitli Veri"
+
+#~ msgid "Script"
+#~ msgstr "Betik"
+
+#~ msgid "Info Documentation"
+#~ msgstr "Bilgi Belgelendirmesi"
+
+#~ msgid "Java Module"
+#~ msgstr "Java Modülü"
+
+#~ msgid "Python Module"
+#~ msgstr "Python Modülü"
+
+#~ msgid "Source doesn't exist"
+#~ msgstr "Kaynak mevcut değil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaynak dosyası ismi sadece alfanümerik, '_', '-' ya da '.' karakterlerini "
+#~ "içerebilir"
+
+#~ msgid "Source file is already in given target"
+#~ msgstr "Kaynak dosya zaten girilen hedef içerisinde"
+
+#~ msgid "General failure in adding source file"
+#~ msgstr "Kaynak dosyasını eklerken genel hata"
+
+#~ msgid "Newly added source file could not be identified"
+#~ msgstr "Yeni eklenen kaynak dosyası tanımlanamadı"
+
+#~ msgid "Source couldn't be removed"
+#~ msgstr "Kaynak silinemedi"
+
+#~ msgid "Project directory"
+#~ msgstr "Proje dizini"
+
+#~ msgid "Enter new module"
+#~ msgstr "Yeni modül girin"
+
+#~ msgid "Module/Packages"
+#~ msgstr "Modül/Paketler"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Sürüm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
+#~ "packages?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" modülünü ve onun tüm ilişkili paketlerini silmek istediğinizden "
+#~ "emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" paketini silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Enter new variable"
+#~ msgstr "Yeni değişken girin"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" değişkenini silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Project:"
+#~ msgstr "Proje:"
+
+#~ msgid "Package name:"
+#~ msgstr "Paket ismi:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Sürüm:"
+
+#~ msgid "Url:"
+#~ msgstr "Url:"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Kullan"
+
+#~ msgid "Group name:"
+#~ msgstr "Grup ismi:"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Gelişmiş"
+
+#~ msgid "C compiler flags:"
+#~ msgstr "C derleyici imleri:"
+
+#~ msgid "C preprocessor flags:"
+#~ msgstr "C ön işleyici imleri:"
+
+#~ msgid "C++ compiler flags:"
+#~ msgstr "C++ derleyici imleri:"
+
+#~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
+#~ msgstr "gcj derleyici imleri (ahead-of-time):"
+
+#~ msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
+#~ msgstr "Java derleyici imleri (just-in-time):"
+
+#~ msgid "Fortran compiler flags:"
+#~ msgstr "Fortran derleyici imleri:"
+
+#~ msgid "Includes (deprecated):"
+#~ msgstr "Dahil edilenler (kullanılmıyor):"
+
+#~ msgid "Install directories:"
+#~ msgstr "Yükleme dizinleri:"
+
+#~ msgid "C preprocessor flags"
+#~ msgstr "C ön işleyici imleri"
+
+#~ msgid "C++ compiler flags"
+#~ msgstr "C++ derleyici imleri"
+
+#~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
+#~ msgstr "gcj derleyici imleri (ahead-of-time)"
+
+#~ msgid "Linker flags:"
+#~ msgstr "Bağlayıcı imleri:"
+
+#~ msgid "Libraries:"
+#~ msgstr "Kütüphaneler:"
+
+#~ msgid "Dependencies:"
+#~ msgstr "Bağımlılıklar:"
+
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Gelişmiş seçenekler"
+
+#~ msgid "Target name:"
+#~ msgstr "Hedef ismi:"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grup:"
+
+#~ msgid "Install directory:"
+#~ msgstr "Kurulum dizini:"
+
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Gelişmiş..."
+
+#~ msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
+#~ msgstr "Geçersiz GbfMkfileConfigValue türü"
+
+#~ msgid "Project doesn't exist"
+#~ msgstr "Proje mevcut değil"
+
+#~ msgid "Group coudn't be removed"
+#~ msgstr "Grup silinemedi"
+
+#~ msgid "Target couldn't be created"
+#~ msgstr "Hedef oluşturulamadı"
+
+#~ msgid "Target coudn't be removed"
+#~ msgstr "Hedef silinemedi"
+
+#~ msgid "Source file must be inside the project directory"
+#~ msgstr "Kaynak dosyası proje dizinini içerisinde olmalıdır"
+
+#~ msgid "Source is already in target"
+#~ msgstr "Kaynak zaten hedefin içerisinde"
+
+#~ msgid "Source couldn't be added"
+#~ msgstr "Kaynak eklenemedi"
+
+#~ msgid "Source coudn't be removed"
+#~ msgstr "Kaynak silinemedi"
+
+#~ msgid "Includes:"
+#~ msgstr "Include'ler:"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Command Line Parameters"
+#~ msgstr "Komut Satırı Parametreleri"
+
+#~ msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
+#~ msgstr "Onaltılık bir adres girin ya da veriler arasından seçin"
+
+#~ msgid "Execute Program"
+#~ msgstr "Programı Çalıştır"
+
+#~ msgid "Run in Terminal"
+#~ msgstr "Uçbirim İçinde Çalıştır"
+
+#~ msgid "_Pass:"
+#~ msgstr "_Geçiş:"
+
+#~ msgid "Loading Executable: %s\n"
+#~ msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Yükleniyor: %s\n"
+
+#~ msgid "Loading Core: %s\n"
+#~ msgstr "'Core' Dosya Yükleniyor: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find: %s.\n"
+#~ "Unable to initialize debugger.\n"
+#~ "Make sure Anjuta is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bulunamıyor: %s.\n"
+#~ "Hata ayıklayıcı başlatılamıyor.\n"
+#~ "Anjuta'nın doğru olarak kurulduğundan emin olun."
+
+#~ msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcısı oturumu başlamaya hazırlanıyor...\n"
+
+#~ msgid "Loading Executable: "
+#~ msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Yükleniyor: "
+
+#~ msgid "No executable specified.\n"
+#~ msgstr "Hiçbir çalıştırılabilir belirtilmemiş\n"
+
+#~ msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata ayıklama işlemine başlamak için bir sürece veya bir "
+#~ "çalıştırılabilene bağlyınn.\n"
+
+#~ msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcısı başlatılırken hata oluştu.\n"
+
+#~ msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
+#~ msgstr "'gdb'nin sistemde kurulu olduğundan emin olun.\n"
+
+#~ msgid "Program exited normally\n"
+#~ msgstr "Program normal olarak çıktı\n"
+
+#~ msgid "Program exited with error code %s\n"
+#~ msgstr "Program hata kodu %s ile çıktı\n"
+
+#~ msgid "Breakpoint number %s hit\n"
+#~ msgstr "Kesme noktası numara %s ulaşıldı\n"
+
+#~ msgid "Function finished\n"
+#~ msgstr "İşlev bitti\n"
+
+#~ msgid "Stepping finished\n"
+#~ msgstr "Adımlama bitti\n"
+
+#~ msgid "Location reached\n"
+#~ msgstr "Konuma ulaşıldı\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program is attached.\n"
+#~ "Do you still want to stop the debugger?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program bağlı.\n"
+#~ "Hata ayıklayıcıyı yine de durdurmak istiyor musunuz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to remote target, %s\n"
+#~ "Do you want to try again?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzaktaki hedef %s ile bağlantı kurulamadı\n"
+#~ "Tekrar denemek ister misiniz?"
+
+#~ msgid "Debugger connected\n"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcı bağlandı\n"
+
+#~ msgid "Program attached\n"
+#~ msgstr "Program bağlı\n"
+
+#~ msgid "Attaching to process: %d...\n"
+#~ msgstr "Sürece bağlanılıyor: %d...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A process is already running.\n"
+#~ "Would you like to terminate it and attach the new process?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir süreç zaten çalışıyor.\n"
+#~ "Bu süreci sonlandırıp yeni sürece bağlanmak ister misiniz?"
+
+#~ msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
+#~ msgstr "Anjuta kendisine bağlanamıyor."
+
+#~ msgid "Program terminated\n"
+#~ msgstr "Program sonlandırıldı\n"
+
+#~ msgid "Program detached\n"
+#~ msgstr "Program ayrıldı\n"
+
+#~ msgid "Detaching the process...\n"
+#~ msgstr "Süreçten ayrılınıyor...\n"
+
+#~ msgid "Interrupting the process\n"
+#~ msgstr "Süreç kesmeye uğratılıyor\n"
+
+#~ msgid "Sending signal %s to the process: %d"
+#~ msgstr "Sinyal %s sürece gönderiliyor: %d"
+
+#~ msgid "Error whilst signaling the process."
+#~ msgstr "Sürece sinyal gönderilirken hata oluştu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s isimli fifo dosyası oluşturulamadı. Program bir uçbirim olmadan "
+#~ "çalışacak."
+
+#~ msgid "Cannot start terminal for debugging."
+#~ msgstr "Hata ayıklama için uçbirim başlatılamadı."
+
+#~ msgid "<b>Bad revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kötü gözden geçirme:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Branch name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Branş ismi:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Branch to delete:</b>"
+#~ msgstr "<b>Silinecek branş:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Geçilecek branş:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Branch:</b>"
+#~ msgstr "<b>Branş:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Changes:</b>"
+#~ msgstr "<b>Değişiklikler:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Commit to revert:</b>"
+#~ msgstr "<b>Geriye çevirmek için ata:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Filters</b>"
+#~ msgstr "<b>Filtreler</b>"
+
+#~ msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
+#~ msgstr "<b>Yamaların oluşturulacağı klasör:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Yamaları göreceli olarak oluştur:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Good revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>İyi gözden geçirme:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Log Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Günlük Mesajı:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Log message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Günlük mesajı:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kip:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
+#~ msgstr "<b>Yeniden temellendirme için uzaktaki branş kaynapı:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Remote to delete:</b>"
+#~ msgstr "<b>Silmek için uzaktaki:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
+#~ msgstr "<b>Çekme (pull) yapılacak depo: </b>"
+
+#~ msgid "<b>Reset to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Sıfırla:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gözden Geçirme:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
+#~ msgstr "<b>Denemek (check out) için Dosyaları Seç:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
+#~ msgstr "<b>Commit için Dosyaları Seç:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
+#~ msgstr "<b>Yok Saymak için Dosyaları Seç:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
+#~ msgstr "<b>Çözüldü Olarak İşaretlenecek Dosyaları Seçin:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
+#~ msgstr "<b>Unstage için Dosyaları Seç:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select file to add:</b>"
+#~ msgstr "<b>Eklemek için dosya seç:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select file to remove:</b>"
+#~ msgstr "<b>Silmek için dosya seç:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tag name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Etiket ismi:</b>"
+
+#~ msgid "<b>URL:</b>"
+#~ msgstr "<b>URL:</b>"
+
+#~ msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dosya/Klasör için Günlüğü Görüntüle:</b>"
+
+#~ msgid "Add File"
+#~ msgstr "Dosya Ekle"
+
+#~ msgid "Add Remote Branch"
+#~ msgstr "Uzaktaki Branşı Ekle"
+
+#~ msgid "Add signed off by line"
+#~ msgstr "Satır satır sign off ekle"
+
+#~ msgid "Annotate this tag"
+#~ msgstr "Bu etiket hakkında anlatım"
+
+#~ msgid "Append fetch data"
+#~ msgstr "Alma verisini ekle"
+
+#~ msgid "Author/Grep"
+#~ msgstr "Yazar/Grep"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Yazar:"
+
+#~ msgid "Branch must be fully merged"
+#~ msgstr "Branşın tam olarak birleştirilmesi gerekiyor"
+
+#~ msgid "Check Out Files"
+#~ msgstr "Dosyaları Dene (Check Out)"
+
+#~ msgid "Check out the branch after it is created"
+#~ msgstr "Oluşturulduktan sonra branşı dene (check out)"
+
+#~ msgid "Commit Changes"
+#~ msgstr "Değişiklikleri Commit Et"
+
+#~ msgid "Commit on fast-forward merges"
+#~ msgstr "Hızlı ileri birleşimlerinin üzerine commit"
+
+#~ msgid "Create Branch"
+#~ msgstr ""
+#~ "Branş \n"
+#~ "Oluştur"
+
+#~ msgid "Create Tag"
+#~ msgstr "Etiket Oluştur"
+
+#~ msgid "Create patch series"
+#~ msgstr "Yama serileri oluştur"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Tarih"
+
+#~ msgid "Delete Branch"
+#~ msgstr "Branş Sil"
+
+#~ msgid "Delete Remote Branch"
+#~ msgstr "Uzaktaki Branşı Sil"
+
+#~ msgid "Do not commit"
+#~ msgstr "Gönderme (commit)"
+
+#~ msgid "Do not follow tags"
+#~ msgstr "Etiketleri takip etme"
+
+#~ msgid "Fetch remote branches after creation"
+#~ msgstr "Oluşturduktan sonra uzaktaki branşları al"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Zorla"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Kaynak:"
+
+#~ msgid "Grep:"
+#~ msgstr "Grep:"
+
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "Sert"
+
+#~ msgid "Head"
+#~ msgstr "Başlık"
+
+#~ msgid "Ignore Files"
+#~ msgstr "Dosyaları Yoksay"
+
+#~ msgid "Merge"
+#~ msgstr "Birleştir"
+
+#~ msgid "Mixed"
+#~ msgstr "Karışık"
+
+#~ msgid "Previous commit"
+#~ msgstr "Önceki gönderme (commit)"
+
+#~ msgid "Pull"
+#~ msgstr "Çek (pull)"
+
+#~ msgid "Rebase"
+#~ msgstr "Tekrar temelle"
+
+#~ msgid "Remove File"
+#~ msgstr "Dosyayı Sil"
+
+#~ msgid "Reset Tree"
+#~ msgstr "Ağacı Sıfırla"
+
+#~ msgid "Retrieving status..."
+#~ msgstr "Durum alınıyor..."
+
+#~ msgid "Revert Commit"
+#~ msgstr "Gönderimi Geriye Çevir"
+
+#~ msgid "Revision/Tag:"
+#~ msgstr "Gözden Geçirme/Etiket:"
+
+#~ msgid "Select A Folder"
+#~ msgstr "Bir Klasör Seç"
+
+#~ msgid "Set Conflicts as Resolved"
+#~ msgstr "Çakışmaları Çözülmüş Olarak Ata"
+
+#~ msgid "Soft"
+#~ msgstr "Yumuşak"
+
+#~ msgid "Switch to Another Branch"
+#~ msgstr "Başka Bir Branşa Geç"
+
+#~ msgid "Tag/Commit"
+#~ msgstr "Etiket/Gönderim"
+
+#~ msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
+#~ msgstr "Bu commit başarısız bir birleştirme içeriyir (-i kullanın)"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Hedef:"
+
+#~ msgid "Unstage Files"
+#~ msgstr "Dosyaları Unstage Et"
+
+#~ msgid "Use a custom log message"
+#~ msgstr "Özel günlük mesajı kullan"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
-#, c-format
-msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
-msgstr "Açmaya çalıştığınız dosya geçersiz bayt serisi içeriyor."
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Günlük görüntüle"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
-"want to open."
-msgstr ""
-"anjuta açmak istediğiniz dosyanın kodlamasına kendiliğinden karar veremedi."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unikod"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
-msgid "Western"
-msgstr "Batı"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
-msgid "Central European"
-msgstr "Merkez Avrupa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
-msgid "South European"
-msgstr "Güney Avrupa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltık"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kiril"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arapça"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
-msgid "Greek"
-msgstr "Yunanca"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Görsel İbranice"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
-msgid "Hebrew"
-msgstr "İbranice"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkçe"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordik"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltik"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romence"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
-msgid "Armenian"
-msgstr "Ermenice"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Geleneksel Çince"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Kirilce/Rusça"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonca"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
-msgid "Korean"
-msgstr "Korece"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Sadeleştirilmiş Çince"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gürcüce"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Kirilce/Ukraynaca"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamca"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
-msgid "Thai"
-msgstr "Tay Dili"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:130
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:174
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3093
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:148
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1147 ../libanjuta/resources.c:267
-#: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:280
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: \"%s\""
-msgstr "Komut çalıştırılamıyor: \"%s\""
+#~ msgid "Git: File staged for add."
+#~ msgstr "Git: Dosya ekleme için durumlandırıldı."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1148
-msgid "execvp failed"
-msgstr "execvp başarısız"
+#~ msgid "Please select a file."
+#~ msgstr "Lütfen bir dosya seçin."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
-msgid "Anjuta Shell"
-msgstr "Anjuta Kabuğu"
+#~ msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
+#~ msgstr "Git: Uzaktaki branş \"%s\" eklendi."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
-msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
-msgstr "Eklentiyi içeren Anjuta kabuğu"
+#~ msgid "Please enter a branch name."
+#~ msgstr "Lütfen bir branş ismi girin."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
-#, c-format
-msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
-msgstr "Eklenti '%s' etkinliğinin kaldırılmasını istemiyor"
+#~ msgid "Please enter a URL."
+#~ msgstr "Lütfen bir URL girin."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load %s\n"
-"This usually means that your installation is corrupted. The error message "
-"leading to this was:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s yüklenemedi\n"
-"Bu genellikle kurulumunuzun bozuk olduğu anlamına gelir. Buna sebep olan "
-"hatanın mesajı:\n"
-"%s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:520
-msgid "Load"
-msgstr "Yükle"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1941
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Mevcut Eklentiler"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:659
-msgid "Preferred plugins"
-msgstr "Tercih edilen eklentiler"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
-msgid "Only show user activatable plugins"
-msgstr "Sadece kullanıcı tarafından etkinleştirilebilen eklentileri göster"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
-msgid ""
-"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
-"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
-"you again to choose different plugin."
-msgstr ""
-"Anjuta uygun eklentilerden birini seçmenizi istediği zaman seçtiğiniz "
-"eklentiler var. Tercih edilen eklentiyi silmek Anjuta'nın size tekrar başka "
-"bir eklenti seçmeniz için sormasını sağlar."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
-msgid "Forget selected plugin"
-msgstr "Seçili eklentiyi unut"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:556
-msgid "Select a plugin"
-msgstr "Bir eklenti seçin"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:557
-msgid "Please select a plugin to activate"
-msgstr "Etkinleştirmek için bir eklenti seçin"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
-#, c-format
-msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
-msgstr "%s içindeki diğer eklentileri yükleyebilen hiçbir eklenti yok"
+#~ msgid "Git: Fetching..."
+#~ msgstr "Git: Alınıyor..."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1960
-msgid "Remember this selection"
-msgstr "Bu seçimi hatırla"
+#~ msgid "Please enter a revision."
+#~ msgstr "Lütfen bir gözden geçirme numarası girin."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2287
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiller"
+#~ msgid "Git: File retrieved."
+#~ msgstr "Git: Dosya alındı."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2288
-msgid "Current stack of profiles"
-msgstr "Mevcut profillerin yığını"
+#~ msgid "Git: Files checked out."
+#~ msgstr "Git: Dosyalar denendi (check out)."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Mevut eklentiler"
+#~ msgid "Git: Commit complete."
+#~ msgstr "Git: Commit tamamlandı."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
-msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
-msgstr "Şu an da eklenti yollarında bulunan mevcut eklentiler"
+#~ msgid "Git: Created branch \"%s\"."
+#~ msgstr "Git: Branş \"%s\" oluşturuldu."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
-msgid "Activated plugins"
-msgstr "Etkinleştirilen eklentiler"
+#~ msgid "Git: Created tag \"%s\"."
+#~ msgstr "Git: Etiket \"%s\" oluşturuldu."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2301
-msgid "Currently activated plugins"
-msgstr "Şu an etkinleştirilmiş eklentiler"
+#~ msgid "Please enter a tag name."
+#~ msgstr "Lütfen bir etiket ismi girin."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
-msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
-msgstr "Eklentilerin ait olduğu Anjuta kabuğu"
+#~ msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
+#~ msgstr "Git: Branş \"%s\" silindi."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2315
-msgid "Anjuta Status"
-msgstr "Anjuta Durumu"
+#~ msgid "Git: Fetch complete."
+#~ msgstr "Git: Alma tamamlandı."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2316
-msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
-msgstr "Eklentileri yüklerken ve kaldırırken kullanılacak Anjuta durumu"
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Grafik"
 
-#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
-#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2476
-msgid "Loaded:"
-msgstr "Yüklenen:"
+#~ msgid "Short log"
+#~ msgstr "Kısa günlük"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Eklenti Yöneticisi"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Yazar"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
-msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
-msgstr "Eklentileri çözümlemek için kullanılacak eklenti yöneticisi"
+#~ msgid "Git: Retrieving log..."
+#~ msgstr "Git: Günlük alınıyor..."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profil İsmi"
+#~ msgid "Please enter a path."
+#~ msgstr "Lütfen bir yol girin."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
-msgid "Name of the plugin profile"
-msgstr "Eklenti profilinin ismi"
+#~ msgid "<b>Branch:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Branş:</b>. %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
-msgid "Profile Plugins"
-msgstr "Profil Eklentileri"
+#~ msgid "<b>Tag:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Etiket:</b> %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
-msgid "List of plugins for this profile"
-msgstr "Bu profil için eklentilerin listesi"
+#~ msgid "<b>Remote:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Uzaktaki:</b> %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
-msgid "Synchronization file"
-msgstr "Eş zamanlandırma dosyası"
+#~ msgid "Git: Merge complete."
+#~ msgstr "Git: Birleşme tamamlandı."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
-msgid "File to sync the profile xml"
-msgstr "Profil xml'ini eşzamanlandırmak için dosya"
+#~ msgid "Git: Pull complete."
+#~ msgstr "Git: Çekme (pull) tamam."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
-msgid "Please select a plugin from the list"
-msgstr "Lütfen listeden bir eklenti seçin"
+#~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
+#~ msgstr "Lütfen deponun çekileceği (pull) URL'yi girin."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
-"profile."
-msgstr ""
-"'%s' okumak başarısız oldu: XML ayrıştırma hatası. Geçersiz ya da bozuk "
-"anjuta eklentileri profili."
+#~ msgid "Git: Rebasing"
+#~ msgstr "Git: Tekrar temellendiriliyor"
 
-#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: Install it from '%s'\n"
-msgstr "%s: '%s' konumundan yükle\n"
+#~ msgid "Git: File removed."
+#~ msgstr "Git: Dosya silindi."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s' okurken başarısız olundu: Aşağıdaki zorunlu eklentiler eksik:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Git: Resolve complete."
+#~ msgstr "Git: Çözümleme tamamlandı."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1456
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
-"their default settings?"
-msgstr ""
-"Ayarları öntaınmlı değerlerine sıfırlamak istediğinize\n"
-"emin misiniz?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1460 ../plugins/git/plugin.c:193
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Sıfırla"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:230 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:4
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:16
-#: ../src/anjuta-app.c:646
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
-msgid "Anjuta Preferences"
-msgstr "Anjuta Tercihleri"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:158
-msgid "Select the items to save:"
-msgstr "Kaydetmek için öğeleri seçin:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:183
-msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
-msgstr "Eğer kaydetmezseniz, tüm değişiklikleriniz kaybolacak."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:596
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
-msgid "Item"
-msgstr "Öğe"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:203
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Değişiklikleri sil"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-msgid_plural ""
-"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-msgstr[0] ""
-"<b>Kaydedilmemiş değişikliği olan %d öğe var. Kapatmadan önce değişiklikler "
-"kaydedilsin mi?</b>"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
-msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr ""
-"Değişiklikleri kaydedilmemiş bir öğe var. Kapatmadan önce değişiklikler "
-"kaydedilsin mi?"
+#~ msgid "Git: Branch checkout complete."
+#~ msgstr "Git: Branş denemesi (check out) tamamlandı."
 
-#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
-msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
+#~ msgid "Git"
+#~ msgstr "Git"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
-msgid "Visible"
-msgstr "Görünür"
+#~ msgid "Git: Diff complete."
+#~ msgstr "Git: Diff tamamlandı."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Duyarlı"
+#~ msgid "Git: Files unstaged."
+#~ msgstr "Git: Dosyalar unstage durumunda."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kısayol"
+#~ msgid "_Git"
+#~ msgstr "_Git"
 
-#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
-msgid "System:"
-msgstr "Sistem:"
+#~ msgid "_Commit..."
+#~ msgstr "_Commit Et..."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" utility is not installed.\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"\"%s\" aracı kurulu değil.\n"
-"Lütfen onu kurun."
+#~ msgid "_Fetch"
+#~ msgstr "_Al"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:941 ../libanjuta/anjuta-utils.c:945
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
-msgstr "Komut çalıştırılamıyor: %s (kullanılan kabuk %s)\n"
+#~ msgid "_Rebase"
+#~ msgstr "_Tekrar Temelle"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1577
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
-"install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
-msgstr ""
-"Yardım gösterilemiyor. Lütfen Anjuta belgelendirme paketinin kurulu "
-"olduğundan emin olun. Belgeler http://anjuta.org adresinden indirilebilir"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:65
-msgid "Modified"
-msgstr "Değiştirildi"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:69
-msgid "Added"
-msgstr "Eklendi"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:67
-msgid "Deleted"
-msgstr "Silindi"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:71
-msgid "Conflicted"
-msgstr "Çakıştı"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
-msgid "Missing"
-msgstr "Eksik"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
-msgid "Unversioned"
-msgstr "Sürümsüz"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
-msgid "Text to render"
-msgstr "Taramak için metin"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf Nesnesi"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "Taranacak pixbuf."
-
-#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3020
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3055
-#, c-format
-msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "Parça bulunamadı: %s"
+#~ msgid "_Start..."
+#~ msgstr "_Başlat..."
 
-#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not find application pixmap file: %s"
-msgstr "Uygulama pixmap dosyası bulunamadı: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Build</b>"
-msgstr "<b>İnşa Et</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Configuration:</b>"
-msgstr "<b>Yapılandırma:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Install</b>"
-msgstr "<b>Yükle</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
-msgid "<b>Regenerate project</b>"
-msgstr "<b>Projeyi tekrar oluştur</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
-msgid "<b>Select Program to run:</b>"
-msgstr "<b>Çalıştırmak için program seçin:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Parametreler:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
-msgid "Build Directory:"
-msgstr "Dizini İnşa Et:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
-msgid "Configure Options:"
-msgstr "Yapılandırma Seçenekleri:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
-msgid "Configure Project"
-msgstr "Projeyi Yapılandır"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
-msgid "Continue on errors"
-msgstr "Hatalar üzerine devam et"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
-msgid "Highlight message locations in editor"
-msgstr "Düzenleyicide mesaj konumlarını vurgula"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
-msgid "Install as root:"
-msgstr "root olarak yükle:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Uçbirim içinde çalıştır"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
-msgid "Run several commands at a time:"
-msgstr "Aynı zamanda birden daha fazla komut çalıştır:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
-msgid "Select Program"
-msgstr "Program Seç"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
-msgid "Select a build directory"
-msgstr "Bir inşa dizini seçin"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
-msgid "Translate messages"
-msgstr "İletileri tercüme et"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
-msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
-#: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:739
-msgid "Debug"
-msgstr "Hata Ayıkla"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profilleme"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimize edildi"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:74
-msgid "No executables in this project!"
-msgstr "Bu projede hiçbir çalıştırılabilir yok!"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:152
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3195
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3087
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:253
-msgid "No file or project currently opened."
-msgstr "Şu an açılmış hiçbir dosya ya da proje yok."
-
-#. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:293
-#: ../plugins/run-program/execute.c:70
-#, c-format
-msgid "Program '%s' is not a local file"
-msgstr "Program '%s' yerel bir dosya değil"
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_Devam"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:308
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:213
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exists"
-msgstr "Program '%s' mevcut değil"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Atla"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:316
-#: ../plugins/run-program/execute.c:80
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not have execution permission"
-msgstr "Program '%s' çalıştırılabilir izninize sahip değil"
+#~ msgid "_Abort"
+#~ msgstr "_Durdur"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:348
-msgid "No executable for this file."
-msgstr "Bu dosya için hiçbir çalıştırılabilir yok."
+#~ msgid "_Pull..."
+#~ msgstr "Ç_ek (Pull)..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:354
-#, c-format
-msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
-msgstr "Çalıştırılabilir '%s' güncel değil."
-
-#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
-#. * pearl regular expression
-#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
-#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
-#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:154
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Girilen\\s+dizin\\s+`(.+)'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:155
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Girilen\\s+dizin\\s+'(.+)'"
-
-#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
-#. * pearl regular expression
-#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
-#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
-#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:163
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Terkedilen\\s+dizin\\s+`(.+)'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:164
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Terkedilen\\s+dizin\\s+'(.+)'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:710
-#, c-format
-msgid "Entering: %s"
-msgstr "Giriş: %s"
+#~ msgid "_Unstage files..."
+#~ msgstr "Dosyalar _Unstage Ediliyor..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:746
-#, c-format
-msgid "Leaving: %s"
-msgstr "Terkedilen: %s"
+#~ msgid "_Check out files..."
+#~ msgstr "_Dosyaları dene (Check out)..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:779
-#: ../plugins/tools/execute.c:329
-msgid "warning:"
-msgstr "uyarı:"
+#~ msgid "_Resolve conflicts..."
+#~ msgstr "Çakışmaları çö_z..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:896
-#, c-format
-msgid "Command exited with status %d"
-msgstr "Komut %d durumu ile çıktı"
+#~ msgid "Create patch series..."
+#~ msgstr "Yama serilerini oluştur..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:906
-#, c-format
-msgid "Command canceled by user"
-msgstr "Komut kullanıcı tarafından iptal edildi"
+#~ msgid "_Reset tree..."
+#~ msgstr "_Ağacı sıfırla..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:911
-#, c-format
-msgid "Command aborted by user"
-msgstr "Komut kullanıcı tarafından durduruld"
+#~ msgid "_Revert commit..."
+#~ msgstr "_Commit'i geri çevir..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:916
-#, c-format
-msgid "Command terminated with signal %d"
-msgstr "Konut %d sinyali ile terkedildi"
+#~ msgid "_Bisect"
+#~ msgstr "_Bisect"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:924
-msgid "Command terminated for an unknown reason"
-msgstr "Komut bilinmeyen bir sebepten dolayı terkedildi"
+#~ msgid "_Good"
+#~ msgstr "İ_yi"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:940
-#, c-format
-msgid "Total time taken: %lu secs\n"
-msgstr "Toplam süre : %lu saniye\n"
+#~ msgid "_Bad"
+#~ msgstr "_Kötü"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:945
-msgid "Completed unsuccessfully\n"
-msgstr "Başarısız olarak tamamlandı\n"
+#~ msgid "_View log..."
+#~ msgstr "_Günlük görüntüle..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:950
-#: ../plugins/tools/execute.c:515
-msgid "Completed successfully\n"
-msgstr "Başarılı olarak tamamlandı\n"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Ekle..."
 
-#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
-#. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:996
-#, c-format
-msgid "Build %d: %s"
-msgstr "İnşa %d: %s"
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "_Sil..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1565
-#, c-format
-msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
-msgstr ""
-"\"%s\" derlenemiyor: Bu dosya türü için hiçbir derleme kuralı tanımlanmamış."
+#~ msgid "_Ignore..."
+#~ msgstr "_Yoksay..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636
-#, c-format
-msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
-msgstr "Proje yapılandırılamıyor: %s içinde eksik yapılandırma betiği."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2019
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2093
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2103
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2121
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2131
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
-#, c-format
-msgid "_Build"
-msgstr "İn_şa Et"
+#~ msgid "_Create branch..."
+#~ msgstr "_Branş oluştur..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2023
-msgid "_Build Project"
-msgstr "Projeyi İ_nşa Et"
+#~ msgid "_Delete branch..."
+#~ msgstr "_Branş sil..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2024
-msgid "Build whole project"
-msgstr "Tüm projeyi inşa et"
+#~ msgid "_Switch to another branch..."
+#~ msgstr "_Başka bir branşa geç..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2029
-msgid "_Install Project"
-msgstr "Projeyi _Kur"
+#~ msgid "_Merge..."
+#~ msgstr "_Birleştir..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2030
-msgid "Install whole project"
-msgstr "Tüm projeyi kur"
+#~ msgid "_Remote branches"
+#~ msgstr "_Uzaktaki branşlar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2035
-msgid "_Clean Project"
-msgstr "Projeyi _Temizle"
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "_Sil..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2036
-msgid "Clean whole project"
-msgstr "Tüm projeyi temizle"
+#~ msgid "_Create tag..."
+#~ msgstr "_Etiket oluştur..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2041
-msgid "C_onfigure Project..."
-msgstr "Projeyi _Yapılandır..."
+#~ msgid "_Diff uncommitted changes"
+#~ msgstr "_Commit edilmemiş değişikliklerin diff'i"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2042
-msgid "Configure project"
-msgstr "Projeyi yapılandır"
+#~ msgid "_Show commit diff"
+#~ msgstr "_Commit diff'ini göster"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2047
-msgid "Build _Tarball"
-msgstr "_Tarball İnşa Et"
+#~ msgid "_View selected revision"
+#~ msgstr "_Seçilen gözden geçirmeyi görüntüle"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2048
-msgid "Build project tarball distribution"
-msgstr "Proje tar topu dağıtımı inşa et"
+#~ msgid "_Set good revision"
+#~ msgstr "İyi _gözden geçirmeyi ata"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2053
-msgid "_Build Module"
-msgstr "Modülü İ_nşa Et"
+#~ msgid "_Set bad revision"
+#~ msgstr "_Kötü gözden geçirmeyi ata"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2054
-msgid "Build module associated with current file"
-msgstr "Mevcut dosya ile ilişkili modülü inşa et"
+#~ msgid "Git operations"
+#~ msgstr "Git işlemleri"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2059
-msgid "_Install Module"
-msgstr "Modülü _Kur"
+#~ msgid "Git log operations"
+#~ msgstr "Git günlük işlemleri"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2060
-msgid "Install module associated with current file"
-msgstr "Mevcut dosya ile ilişkili modülü kur"
+#~ msgid "Git FM operations"
+#~ msgstr "Git Dİ işlemleri"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2065
-msgid "_Clean Module"
-msgstr "Modülü _Temizle"
+#~ msgid "Git Log"
+#~ msgstr "Git Günlüğü"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2066
-msgid "Clean module associated with current file"
-msgstr "Mevcut dosya ile ilişkili modülü temizle"
+#~ msgid "<b>Handler template</b>"
+#~ msgstr "<b>İşleyici şablomu</b>"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2071
-msgid "Co_mpile File"
-msgstr "Dosyayı _Derle"
+#~ msgid "<b>Manage associations</b>"
+#~ msgstr "<b>İlişkilendirmeleri yönet</b>"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2072
-msgid "Compile current editor file"
-msgstr "Mevcut düzenleyici dosyasını derle"
+#~ msgid "<b>New association</b>"
+#~ msgstr "<b>Yeni ilişkilendirme</b>"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077
-msgid "Select Configuration"
-msgstr "Yapılandırma Seç"
+#~ msgid "Associate"
+#~ msgstr "İlişkilendir"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2078
-msgid "Select current configuration"
-msgstr "Mevcut yapılandırmayı seç"
+#~ msgid "Automatically add resources"
+#~ msgstr "Kaynakları kendiliğinden ekle"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2083
-msgid "Remove Configuration"
-msgstr "Yapılandırmayı Sil"
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Tasarımcı"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2084
-msgid ""
-"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
-msgstr "Projeyi temizle (distclean) ve mümkünse yapılandırma dizinini sil"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2097
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2125
-msgid "_Compile"
-msgstr "_Derle"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2098
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2126
-msgid "Compile file"
-msgstr "Dosyayı derle"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2104
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2132
-msgid "Build module"
-msgstr "Modüle inşa et"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2109
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2137
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Kur"
+#~ msgid "Insert handler on edit"
+#~ msgstr "İşleyiciyi düzenlemede ekle"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2110
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2138
-msgid "Install module"
-msgstr "Modül kur"
+#~ msgid "Position type"
+#~ msgstr "Konum türü"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2115
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2143
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
-#, c-format
-msgid "_Clean"
-msgstr "_Temizle"
+#~ msgid "Separated designer layout"
+#~ msgstr "Ayrılmış tasarımcı düzeni"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2116
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2144
-msgid "Clean module"
-msgstr "Modülü temizle"
+#~ msgid "Special regexp"
+#~ msgstr "Özel regexp"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2149
-msgid "_Cancel command"
-msgstr "Komutu i_ptal et"
+#~ msgid "Widget name"
+#~ msgstr "Parça ismi"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150
-msgid "Cancel build command"
-msgstr "İnşa etme komutunu iptal et"
+#~ msgid "on_widget_signal"
+#~ msgstr "on_widget_signal"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
-#, c-format
-msgid "_Build (%s)"
-msgstr "İ_nşa Et (%s)"
+#~ msgid "widget_signal_cb"
+#~ msgstr "widget_signal_cb"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
-#, c-format
-msgid "_Install (%s)"
-msgstr "_Kur (%s)"
+#~ msgid "Association item has no designer"
+#~ msgstr "İlişkilendirme öğesinin tasarımcısı yok"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
-#, c-format
-msgid "_Clean (%s)"
-msgstr "_Temizle (%s)"
+#~ msgid "Association item has no editor"
+#~ msgstr "İlişkilendirme öğesinin düzenleyicisi yok"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
-#, c-format
-msgid "Co_mpile (%s)"
-msgstr "_Derle (%s)"
+#~ msgid "Bad association item option in the node %s"
+#~ msgstr "Bağ %s içerisinde bozuk ilişkilendirme öğesi"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
-#, c-format
-msgid "Co_mpile"
-msgstr "_Derle"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2794
-msgid "Build commands"
-msgstr "İnşa etme komutları"
-
-#. Translators: This is a group of build
-#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2803
-msgid "Build popup commands"
-msgstr "İnşa etme açılan pencere komutları"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3160
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3178
-msgid "Build Autotools"
-msgstr "Autotools İnşa Et"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:323
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Komut durduruldu"
-
-#. create the check menuitem
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:199
-msgid "Fixed data-view"
-msgstr "Sabit veri-görünümü"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1099
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:330
-msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1100
-msgid "Update the graph"
-msgstr "Grafiği güncelle"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:114
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr "Miras Grafiği"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Class Elements</b>"
-msgstr "<b>Sınıf Öğeleri</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>General Class Properties</b>"
-msgstr "<b>Genel Sınıf Özellikleri</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Projeye Ekle"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Depoya Ekle"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
-msgid "Author Email:"
-msgstr "Yazanın E-postası:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
-msgid "Author Name:"
-msgstr "Yazanın İsmi:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
-msgid "Author/Date-Time"
-msgstr "Yazan/Tarih-Zaman"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
-msgid "Author/Date/Time"
-msgstr "Yazan/Tarih/Zaman"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
-msgid "Base Class Inheritance:"
-msgstr "Temel Sınıf Mirası:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
-msgid "Base Class:"
-msgstr "Temel Sınıf:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
-msgid "Class Function Prefix:"
-msgstr "Sınıf İşlev Öneki:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
-msgid "Class Name:"
-msgstr "Sınıf İsmi:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
-msgid "Class Options:"
-msgstr "Sınıf Seçenekleri:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
-msgid "Create"
-msgstr "Oluştur"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
-msgid "GObject Class\t"
-msgstr "GObject Sınıfı\t"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
-msgid "GObject Prefix and Type:"
-msgstr "GObject Önek ve Türü:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
-msgid ""
-"General Public License (GPL)\n"
-"Lesser General Public License (LGPL)\n"
-"No License"
-msgstr ""
-"Genel Kamu Lisansı (GPL)\n"
-"Esnetilmiş Genel kamu Lisansı (LGPL)\n"
-"Lisans Yok"
+#~ msgid "no filename found in the node %s"
+#~ msgstr "düğüm %s içerisinde hiçbir dosya ismi bulunamadı"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
-msgid "Generic C++ Class"
-msgstr "Genel C++ Sınıfı"
+#~ msgid "invalid %s property value"
+#~ msgstr "geçersiz %s özellik değeri"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
-msgid "Header File:"
-msgstr "Başlık Dosyası:"
+#~ msgid "Association item filename has no path"
+#~ msgstr "İlişkilendirme öğesi dosya isminde yol yok"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
-msgid "Inline the declaration and implementation"
-msgstr "Tanımı ve uygulamayı satır arasına ekle"
+#~ msgid "No associations initialized, nothing to save"
+#~ msgstr "Hiçbir ilişkilendirme başlatılamadı, kaydedilecek bir şey yok"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
-msgid "License:"
-msgstr "Lisans:"
+#~ msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
+#~ msgstr "Proje kökü atanmadığı için ilişkilendirmeler kaydedilemedi"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
-msgid "Member Functions/Variables"
-msgstr "Üye İşlevler/Değişkenler"
+#~ msgid "Failed to save associations"
+#~ msgstr "İlişkilendirmeler kaydedilemedi"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4418
-msgid "Properties"
-msgstr "Seçenekler"
+#~ msgid "Couldn't introspect the signal"
+#~ msgstr "Sinyal introrespect'i yapılamadı"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
-msgid "Signals"
-msgstr "Sinyaller"
+#~ msgid "Python language isn't supported yet"
+#~ msgstr "Python dili henüz desteklenmiyor"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
-msgid "Source File:"
-msgstr "Kaynak Dosyası:"
+#~ msgid "Vala language isn't supported yet"
+#~ msgstr "Vala dili henüz desteklenmiyor"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
-msgid "Source/Header Headings:"
-msgstr "Kaynak/Başlık Başlıkları:"
+#~ msgid "There is no associated editor for the designer"
+#~ msgstr "Tasarımcı için hiçbir ilişkili düzenleyici yok"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
-#, c-format
-msgid "Header or source file has not been created"
-msgstr "Başlık ya da kaynak dosyası oluşturulmamış"
+#~ msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
+#~ msgstr "Düzenleyici \"%s\" için bilinmeyen dil"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
-msgid "Autogen template used for the header file"
-msgstr "Başlık dosyası için kullanılacak Autogen şablomu"
+#~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
+#~ msgstr "Yeni işleyici stub'ı eklerken hata: %s"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
-msgid "Autogen template used for the implementation file"
-msgstr "Uygulama dosyası için kullanılacak Autogen şablomu"
+#~ msgid "Couldn't find a signal information"
+#~ msgstr "Sinyal bilgisi bulunamadı"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
-msgid "File to which the processed template will be written"
-msgstr "İşlenen şablomun yazılacağı dosya"
+#~ msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
+#~ msgstr "Yeni işleyici taslağı eklerken hata: Mevcut düzenleyici yok"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
-#, c-format
-msgid "Failed to write autogen definition file"
-msgstr "Autogen tanım dosyası yazımı başarısız oldu"
+#~ msgid ""
+#~ "To avoid this messages turn off \"Insert handler on edit\" flag in "
+#~ "Preferences->Glade GUI Designer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu iletileri kapatmak için Tercihler->Glade Arayüz Tasarımcısı içinde "
+#~ "\"İşleyiciyi düzenlemede ekle\" işaretini kapatın"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1053
-msgid ""
-"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
-"can get it from http://autogen.sourceforge.net";
-msgstr ""
-"Autogen sürüm 5 bulunanadı, lütfen autogen paketini kurun. Paketi http://";
-"autogen.sourceforge.net adresinden indirebilirsiniz"
+#~ msgid "Those documents are already associated"
+#~ msgstr "Bu belgeler zaten ilişkilendirilmiş"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:269 ../plugins/class-gen/plugin.c:427
-#, c-format
-msgid "Failed to execute autogen: %s"
-msgstr "Autogen çalıştırılırken başarısız oldu: %s"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:816
-msgid "XML description of the user interface"
-msgstr "Kullanıcı arayüzünün XML tanımı"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>CVS Options</b>"
-msgstr "<b>CVS Seçenekleri</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Module Details:</b>"
-msgstr "<b>Modül Ayrıntıları:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
-msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>Seçenekler:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Seçenekler</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Please note: </b>\n"
-"\n"
-"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
-"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
-"</b>"
-msgstr ""
-"<b>Lütfen dikkat edin:</b>\n"
-"\n"
-"Tamam' basmak dosyayı diskinizden ve CVS'den siler. Tabi ki dosya CVS Commit "
-"kullanmadan önce silinmeyecek. <b>Uyarıldınız!</b>"
+#~ msgid "Unable to read file: %s."
+#~ msgstr "Dosya okunamadı: %s."
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
-msgid "<b>Repository: </b>"
-msgstr "<b>Depo: </b>"
+#~ msgid "Couldn't find a default signal name"
+#~ msgstr "Öntanımlı sinyal ismi bulunamadı"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Detaylı ol"
+#~ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+#~ msgstr "Proje %s hiçbir eski parça ya da sürüm uyumsuzluğu içermiyor."
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
-msgid "CVS Preferences"
-msgstr "CVS Tercihleri"
+#~ msgid "There is no Glade project"
+#~ msgstr "Hiçbir Glade projesi yok"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
-msgid "CVS: Add file/directory"
-msgstr "CVS: Dosya/dizin ekle"
+#~ msgid "_Glade"
+#~ msgstr "_Glade"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
-msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr "CVS: Dosya/dizin commit"
+#~ msgid "Switch between designer/code"
+#~ msgstr "Tasarımcı/kod arasında geçiş yap"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
-msgid "CVS: Diff file/directory"
-msgstr "CVS: Dosya/dizin diff"
+#~ msgid "Insert handler stub"
+#~ msgstr "İleyici stub'ı ekle"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
-msgid "CVS: Import"
-msgstr "CVS: İçe aktar"
+#~ msgid "Insert handler stub, autoposition"
+#~ msgstr "İşleyici stub'ı ekle, kendiliğinden konumlandır"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
-msgid "CVS: Log file/directory"
-msgstr "CVS: Dosya/dizin günlüğü"
+#~ msgid "Associate last designer and last editor"
+#~ msgstr "Son tasarımcı ve son düzenleyiciyi ilişkilendir"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
-msgid "CVS: Remove file/directory"
-msgstr "CVS: Dosya/dizin sil"
+#~ msgid "Associate last designer and editor"
+#~ msgstr "Son tasarımcıyı ve düzenleyiciyi ilişkilendir"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
-msgid "CVS: Status"
-msgstr "CVS: Durum"
+#~ msgid "Associations dialog..."
+#~ msgstr "İlişkilendirme penceresi..."
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
-msgid "CVS: Status from file/directory"
-msgstr "CVS: Dosya/dizin durumu"
+#~ msgid "Versioning..."
+#~ msgstr "Sürümlendirme..."
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
-msgid "CVS: Update file/directory"
-msgstr "CVS: Dosya/dizin güncelle"
+#~ msgid "Switch between library versions and check deprecations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kütüphane sürümleri arasında geçiş yap ve artık kullanılmayanları kontrol "
+#~ "et"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
-msgid "CVSROOT:"
-msgstr "CVSROOT:"
+#~ msgid "Set as default resource target"
+#~ msgstr "Öntanımlı kaynak hedefi olarak ata"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
-msgid "Choose file or directory to add:"
-msgstr "Eklemek için dosya ya da dizin seçin:"
+#~ msgid "Current default target"
+#~ msgstr "Mevcut öntanımlı hedef"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
-msgid "Choose file or directory to commit:"
-msgstr "Commit için dosya ya da dizin seçin:"
+#~ msgid "Close the current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı kapat"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
-msgid "Choose file or directory to diff:"
-msgstr "Diff için dosya ya da dizin seçin:"
+#~ msgid "Save the current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı kaydet"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
-msgid "Choose file or directory to get log:"
-msgstr "Günlük almak için dosya ya da dizin seçin:"
+#~ msgid "Redo the last action"
+#~ msgstr "Son işlemi tekrar yap"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
-msgid "Choose file or directory to get the status from:"
-msgstr "Durum almak için dosya ya da dizin seçin:"
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Seçimi kes"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
-msgid "Choose file or directory to remove:"
-msgstr "Silmek için dosya ya da dizin seçin:"
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Seçimi kopyala"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
-msgid "Choose file or directory to update:"
-msgstr "Güncellemek için dosya ya da dizin seçin:"
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Panoyu yapıştır"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
-msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
-msgstr "Sıkıştırma Seviyesi (0=kapalı, 10=azami):"
+#~ msgid "Delete the selection"
+#~ msgstr "Seçimi sil"
 
-# /main_menubar_def.h:1309
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
-msgid "Create new directories"
-msgstr "Yeni dizinler oluştur"
+#~ msgid "Glade designer operations"
+#~ msgstr "Glade tasarımcı işlemleri"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
-msgid "Delete empty directories"
-msgstr "Boş dizinleri sil"
+#~ msgid "Go back in undo history"
+#~ msgstr "Geri al geçmişinde geriye git"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
-msgid "Do not act recursively"
-msgstr "İç içe dizinlerde çalışma"
+#~ msgid "Go forward in undo history"
+#~ msgstr "Geri al geçmişinde ileriye git"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
-msgid "File is binary"
-msgstr "Dosya bir ikili dosya"
+#~ msgid "Glade Clipboard"
+#~ msgstr "Glade Panosu"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
-msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
-msgstr ".cvsrc dosyasını yok say (önerilen)"
+#~ msgid "Widgets"
+#~ msgstr "Parçalar"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
-msgid ""
-"Local\n"
-"Extern (rsh)\n"
-"Password server (pserver)\n"
-msgstr ""
-"Yerel\n"
-"Harici (rsh)\n"
-"Parola sunucusu (pserver)\n"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
-msgid "Log message:"
-msgstr "Günlük mesajı:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
-msgid "Module name:"
-msgstr "Modül ismi:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
-msgid "Path to \"cvs\" command"
-msgstr "\"csv\" komutunun yolu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
-msgid "Project root directory:"
-msgstr "Proje kök dizini:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
-msgid "Release tag:"
-msgstr "Sürüm etiketi:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
-msgid "Reset sticky tags"
-msgstr "Yapışkan etiketlerini sıfırla"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
-msgid "Revision:"
-msgstr "Gözden Geçirme:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
-msgid ""
-"Standard diff\n"
-"Patch-Style diff"
-msgstr ""
-"Standart diff\n"
-"Yama-Biçimi diff"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
-msgid "Unified format instead of context format"
-msgstr "Bağlam biçimi yerine evrensel biçim"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
-msgid "Use revision/tag:"
-msgstr "Yenileme/etiket kullan:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
-msgid "Use revision:"
-msgstr "Yenileme kullan:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
-msgid "Vendor tag:"
-msgstr "Üretici etiketi:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:85
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
-msgid "Whole project"
-msgstr "Tüm proje"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:47
-msgid "Please enter a filename!"
-msgstr "Lütfen bir dosya ismi girin!"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:60
-#, c-format
-msgid "Please fill field: %s"
-msgstr "Lütfen alanı doldurun: %s"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:80
-msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "CVS komutu çalışıyor! Lütfen o bitene kadar bekleyin!"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:154
-msgid "Unable to delete file"
-msgstr "Dosya silinemedi"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:246
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
-msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
-msgstr "Boş bir günlük mesajı geçmek istemediğinizden emin misiniz?"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
-msgid "CVSROOT"
-msgstr "CVSROOT"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1227
-msgid "Module"
-msgstr "Modül"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
-msgid "Vendor"
-msgstr "Üretici"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:445
-msgid "Release"
-msgstr "Sürüm"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:449
-msgid "Directory"
-msgstr "Dizin"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
-msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
-msgstr "Günlük mesajı istemediğinizden emin misiniz?"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
-msgid "CVS command failed - See above for details"
-msgstr "CVS komutu başarısız oldu - Ayrıntılar için yukarıya bakın"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
-#, c-format
-msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
-msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
-msgstr[0] "CVS komutu başarılı! - Geçen süre %ld saniye"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
-msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
-msgstr "CVS komutu çalışıyor - lütfen bitmesini bekleyin!"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:462
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:469
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:119
-msgid "_CVS"
-msgstr "_CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
-msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
-msgstr "CVS ağacına yeni dosya/dizin ekle"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Sil"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
-msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
-msgstr "CVS ağacından bir dosya/dizin sil"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Commit"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
-msgid "Commit your changes to the CVS tree"
-msgstr "CVS ağacına değiliklikleri commit et"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
-msgid "_Update"
-msgstr "_Güncelle"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
-msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
-msgstr "CVS ağacı ile yerel kopyayı eş zamanlandır"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
-msgid "_Diff"
-msgstr "_Diff"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
-msgid "Show differences between your local copy and the tree"
-msgstr "Yerel kopya ile ağaç arasındaki farklılıkları gösterir"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:151
-msgid "_Show Status"
-msgstr "_Durumu Göster"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
-msgid "Show the status of a file/directory"
-msgstr "Bir dosya/dizin durumu gösterir"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:159
-msgid "_Show Log"
-msgstr "_Günlük Göster"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
-msgid "Show the log of a file/directory"
-msgstr "Bir dosya/dizin günlüğü gösterir"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
-msgid "_Import Tree"
-msgstr "_Ağacı İçe Aktar"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
-msgid "Import a new source tree to CVS"
-msgstr "CVS'e yeni bir kaynak ağacı aktarır"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
-msgid "CVS operations"
-msgstr "CVS işlemleri"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
-msgid "CVS popup operations"
-msgstr "CVS yeniden beliren işlemleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Debugger:</b>"
-msgstr "<b>Hata ayıklayıcı:</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Remote debugging</b>"
-msgstr "<b>Uzaktan hata ayıklama</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
-msgid "Add Watch"
-msgstr "İzleme Ekle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
-msgid "Attach to process"
-msgstr "Sürece ekle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr "Kesme noktası özellikleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1976
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Kesme noktaları"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
-msgid "CPU Registers"
-msgstr "CPU Yazmaçlar"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
-msgid "Change Watch"
-msgstr "İzlem Değiştir"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
-msgid "Connect to remote target"
-msgstr "Uzaktaki hedefe bağlan"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
-msgid "Debugger command"
-msgstr "Hata ayıklayıcı komutu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
-msgid "Debugger command:"
-msgstr "Hata ayıklayıcı komutu:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
-msgid "Description:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
-msgid "Disable"
-msgstr "Kapalı"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
-msgid "Display process _tree"
-msgstr "Süreç _ağacını göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
-msgid "Enable _all"
-msgstr "Hepsini _etkinleştir"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
-msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
-msgstr "Onaltılık bir adres girin ya da bir tanesini veriler arasından seçin"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
-msgid "Hide process para_meters"
-msgstr "Süreç _parametrelerini gizle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
-msgid "Inspect"
-msgstr "İncele"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
-msgid "Inspect/Evaluate"
-msgstr "İncele/Değerlendir"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
-msgid "Kernel Signals"
-msgstr "Çekirdek Sinyalleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
-msgid "Location"
-msgstr "Konum"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
-msgid "Memory"
-msgstr "Bellek"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
-msgid "Pass:"
-msgstr "Geçiş:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
-msgid "Print:"
-msgstr "Yazdır:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
-msgid "Program Interrupt"
-msgstr "Program Kesmesi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
-msgid "Select one directory"
-msgstr "Bir dizin seçin"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr "Seri Hat Bağlantısı"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
-msgid "Set Signal Property"
-msgstr "Sinyal Özelliklerini Ayarla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:215
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
-msgid "Shared libraries"
-msgstr "Paylaşılan kütüphaneler"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
-msgid "Signal:"
-msgstr "Sinyal:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Kaynak Dizinler"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
-msgid "Start Debugger"
-msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Başlat"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
-msgid "Stop:"
-msgstr "Dur:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr "TCP/IP Bağlantısı"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:286
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
-msgid "_Attach"
-msgstr "_Ekle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
-msgid "_Automatic update"
-msgstr "_Kendiliğinden Güncelle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
-msgid "_Condition:"
-msgstr "_Koşul:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
-msgid "_Disable all"
-msgstr "Hepsini _kapat"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
-msgid "_Hide paths"
-msgstr "Yolları _gizle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Konum:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
-msgid "_Name:"
-msgstr "İ_sim:"
-
-#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used 
as a list header, so I have tried to find a quite short name.
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
-msgid "_Pass count:"
-msgstr "_Geçiş sayısı:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "İlişilecek _süreç:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
-msgid "_Remove all"
-msgstr "Hepsini _çıkart"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Değer:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1669
-msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
-msgstr "Bütün kesme noktarlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1766
-msgid "_Breakpoints"
-msgstr "_Kesme Noktaları"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1774
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Kesme Noktası Belirle"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1776
-msgid "Toggle breakpoint at the current location"
-msgstr "Mevcut konumda kesme noktası belirle"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1782
-msgid "Add Breakpoint..."
-msgstr "Kesme Noktası Ekle..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1784
-msgid "Add a breakpoint"
-msgstr "Kesme noktası ekler"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1790
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Kesme Noktası Kaldır"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1792
-msgid "Remove a breakpoint"
-msgstr "Bir kesme noktasını kaldırır"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1798
-msgid "Edit Breakpoint"
-msgstr "Kesme Noktası Düzenle"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1800
-msgid "Edit breakpoint properties"
-msgstr "Kesme noktası özelliklerini düzenle"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
-msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "Kesme Noktasını Etkinleştir"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1878
-msgid "Enable a breakpoint"
-msgstr "Bir kesme noktasını etkinleştirir"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
-msgid "Disable All Breakpoints"
-msgstr "Tüm Kesme Noktalarını Kapat"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1816
-msgid "Deactivate all breakpoints"
-msgstr "Tüm kesme noktalarını etkisizleştirir"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
-msgid "R_emove All Breakpoints"
-msgstr "Tüm _Kesme Noktalarını Kaldır"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
-msgid "Remove all breakpoints"
-msgstr "Tüm kesme noktalarını kaldırır"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
-msgid "Jump to Breakpoint"
-msgstr "Kesme Noktasına Atla"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
-msgid "Jump to breakpoint location"
-msgstr "Kesme noktası konumuna atlar"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
-msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "Kesme Noktasını Kapat"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
-msgid "Disable a breakpoint"
-msgstr "Bir kesme noktasını kapatır"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:666
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:480
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
-msgid "Condition"
-msgstr "Koşul"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
-msgid "Pass count"
-msgstr "Geçiş sayısı"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
-msgid "State"
-msgstr "Durum"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1959
-msgid "Breakpoint operations"
-msgstr "Kesme noktası işlemleri"
-
-#. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
-msgid "_Goto address"
-msgstr "Adrese _git"
-
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:964 ../plugins/tools/editor.c:454
-msgid "Variable"
-msgstr "Değişken"
-
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:720 ../plugins/tools/editor.c:460
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Geriye Çevir"
-
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:136
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
-msgid "Lines"
-msgstr "Çizgiler"
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "Palet"
 
-#. This is the list of local variables.
-#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
-msgid "Locals"
-msgstr "Yereller"
+#~ msgid "Not local file: %s"
+#~ msgstr "Yerel dosya değil: %s"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
-msgid "Debugger Log"
-msgstr "Hata Ayıklayıcı Günlüğü"
+#~ msgid "Could not open %s"
+#~ msgstr "%s açılamadı"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426 ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482 ../plugins/debug-manager/plugin.c:517
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Debugger"
-msgstr "Hata Ayıklayıcı"
+#~ msgid "Could not create a new glade project."
+#~ msgstr "Yeni bir glade projesi oluşturulamadı."
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
-msgid "Started"
-msgstr "Başlatılmış"
+#~ msgid "Glade GUI Designer"
+#~ msgstr "Glade Arayüz Tasarımcısı"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
-msgid "Loaded"
-msgstr "Yüklenmiş"
+#~ msgid "Glade project '%s' saved"
+#~ msgstr "Glade projesi '%s' kaydedildi"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426
-msgid "Running..."
-msgstr "Çalışıyor..."
+#~ msgid "Invalid glade file name"
+#~ msgstr "Geçersiz glade dosya ismi"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
-msgid "Stopped"
-msgstr "Durdurulmuş"
+#~ msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
+#~ msgstr "Kaydetmeden önce bir yapılacak öğesi seçmeniz gerekiyor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Kaldırılmış"
+#~ msgid "Add Item"
+#~ msgstr "Öğe ekle"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
-#, c-format
-msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
-msgstr "Hata ayıklayıcı hata %d ile sonlandı: %s\n"
+#~ msgid "Edit Item"
+#~ msgstr "Öğe Düzenle"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:536
-#, c-format
-msgid "Program has received signal: %s\n"
-msgstr "Program sinyal aldı: %s\n"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:809 ../plugins/valgrind/plugin.c:438
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Hata Ayıkla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:817
-msgid "_Start Debugger"
-msgstr "_Hata Ayıklayıcıyı Başlat"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:825
-msgid "_Debug Program"
-msgstr "_Hata Ayıklama Programı"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:827
-msgid "Start debugger and load the program"
-msgstr "Hata ayıklayıcıyı başlat ve programı yükle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833
-msgid "_Debug Process..."
-msgstr "_Hata Ayıklama Süreci..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:835
-msgid "Start debugger and attach to a running program"
-msgstr "Hata ayıklayıcıyı başlat ve çalışan bir programa ekle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
-msgid "Debug _Remote Target..."
-msgstr "_Uzaktan Hata Ayıklama Hedefi..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:843
-msgid "Connect to a remote debugging target"
-msgstr "Uzaktaki hata ayıklama hedefine bağlan"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
-msgid "Stop Debugger"
-msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Durdur"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
-msgid "Say goodbye to the debugger"
-msgstr "Hata ayıklayıcıyı hoşçakal de"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
-msgid "Add source paths..."
-msgstr "Kaynak yolları ekle..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
-msgid "Add additional source paths"
-msgstr "Ek kaynak yolları ekler"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869 ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
-msgid "Debugger Command..."
-msgstr "Hata Ayıklayıcı Komutu..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871 ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
-msgid "Custom debugger command"
-msgstr "Özel hata ayıklayıcı komutu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
-msgid "_Info"
-msgstr "_Bilgi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
-msgid "Info _Target Files"
-msgstr "_Hedef Dosyalar Bilgisi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
-msgid "Display information on the files the debugger is active with"
-msgstr "Hata ayıklayıcısı ile etkin olan dosyaların bilgilerini göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
-msgid "Info _Program"
-msgstr "Programın _Bilgisi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
-msgid "Display information on the execution status of the program"
-msgstr "Programın çalışma durumu hakkındaki bilgileri göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
-msgid "Info _Kernel User Struct"
-msgstr "Ç_ekirdek Kullanıcı Yapı Bilgisi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
-msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
-msgstr "Mevcut alt süreç için kullanıcı yapısı çekirdek içeriğini göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
-msgid "Shared Libraries"
-msgstr "Paylaşılan Kütüphaneler"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
-msgid "Show shared libraries mappings"
-msgstr "Paylaşılan kütüphane eşleşmelerini göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
-msgid "Show kernel signals"
-msgstr "Çekirdek sinyallerini göster"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr "Çalıştır/_Devam"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
-msgid "Continue the execution of the program"
-msgstr "Programın çalışmasına devam et"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
-msgid "Step _In"
-msgstr "İçeri _Adımla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
-msgid "Single step into function"
-msgstr "İşlevin içine tek adımla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
-msgid "Step O_ver"
-msgstr "Üzerinden _Atla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
-msgid "Single step over function"
-msgstr "İşlevin üzerinden tek adım atla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
-msgid "Step _Out"
-msgstr "Dışa _Adımla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
-msgid "Single step out of the function"
-msgstr "İşlev dışına tek adımla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
-msgid "_Run to Cursor"
-msgstr "İmlece Kadar Ç_alıştır"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
-msgid "Run to the cursor"
-msgstr "İmlece kadar çalıştır"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
-msgid "Info _Global Variables"
-msgstr "Genel _Değişkenlerin Bilgisi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
-msgid "Display all global and static variables of the program"
-msgstr "Programdaki tüm genel ve kalıcı değişkenleri göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
-msgid "Info _Current Frame"
-msgstr "_Mevcut Çerçeve Bilgisi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
-msgid "Display information about the current frame of execution"
-msgstr "Çalıştırmanın mevcut çerçevesi hakkında bilgi gösterir"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
-msgid "Info Function _Arguments"
-msgstr "İşlev _Parametreleri Bilgisi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1011
-msgid "Display function arguments of the current frame"
-msgstr "Mevcut çerçevenin işlev parametrelerini göster"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
-msgid "Pa_use Program"
-msgstr "Program _Duraklat"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
-msgid "Pauses the execution of the program"
-msgstr "Programın çalışmasını duraklatır"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1079
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
-msgid "Debugger operations"
-msgstr "Hata ayıklayıcı işlemleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
-msgstr ""
-"%s mime türü ile hedefi kabul eden bir hata ayıklayıcı eklentisi bulunamadı"
-
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
-msgid "Register"
-msgstr "Yazmaç"
-
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
-msgid "Registers"
-msgstr "Yazmaçlar"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
-msgid "Shared Object"
-msgstr "Paylaşılan Nesne"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
-msgid "From"
-msgstr "Kaynak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
-msgid "To"
-msgstr "Hedef"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
-msgid "Symbols read"
-msgstr "Okunan semboller"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:339
-msgid "Shared library operations"
-msgstr "Paylaşılan kütüphane işlemleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:289
-msgid "Signal"
-msgstr "Sinyal"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:295
-msgid "Stop"
-msgstr "Dur"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:296
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdır"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
-msgid "Pass"
-msgstr "Geç"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:300
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:319
-msgid "Send to process"
-msgstr "Sürece gönder"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:353
-msgid "Kernel signals"
-msgstr "Çekirdek sinyalleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:472
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:478
-msgid "Signal operations"
-msgstr "Sinyal işlemleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Satır Numaralarını Göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Satır numaralarının gösterilmesi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
-msgid "Show Line Markers"
-msgstr "Satır İşaretleyicileri Göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
-msgid "Whether to display line marker pixbufs"
-msgstr "Satır işaretleyici pixbuf'ların gösterilmesi"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:553
-msgid "Set current frame"
-msgstr "Mevcut çerçeveyi ayarla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:561
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:389
-msgid "View Source"
-msgstr "Kaynağı Göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:599
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:425
-msgid "Active"
-msgstr "Etkin"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:610
-msgid "Frame"
-msgstr "Çerçeve"
-
-#. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:630
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:450 ../plugins/tools/tool.c:100
-#: ../src/anjuta-app.c:422
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:641
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:459
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
-msgid "Line"
-msgstr "Satır"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:652
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:468
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
-msgid "Function"
-msgstr "İşlev"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:678
-msgid "Arguments"
-msgstr "Parametreler"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:702
-msgid "Stack"
-msgstr "Yığın"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:769
-msgid "Stack frame operations"
-msgstr "Yığın çerçevesi işlemleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-msgid "Pid"
-msgstr "Pid"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to execute: %s."
-msgstr "Çalıştırılamıyor: %s."
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Özet:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:634
-#, c-format
-msgid "Unable to open the file: %s\n"
-msgstr "Doya açılamıyor: %s\n"
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Kategori:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:912
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
-msgstr "%s açılamıyor. Hata ayıklayıcı başlatılamıyor."
+#~ msgid "Edit Categories"
+#~ msgstr "Kategorileri Düzenle"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:922
-#, c-format
-msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
-msgstr "%s için mime tipi tespit edilemedi. Hata ayıklayıcı başlatılamıyor."
+#~ msgid "Due date:"
+#~ msgstr "Teslim tarihi:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1058 ../plugins/debug-manager/start.c:1250
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:600
-#, c-format
-msgid "Missing file %s"
-msgstr "Eksik dosya %s"
+#~ msgid "Notify when due"
+#~ msgstr "Tesim zamanı uyar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1271
-msgid "Path"
-msgstr "Yol"
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Öncelik:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1319 ../plugins/gdb/debugger.c:1694
-msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Program çalışıyor.\n"
-"Hata ayıklayıcıyı gene de durdurmak istiyor musunuz?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:381
-msgid "Set current thread"
-msgstr "Mevcut dalı ata"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:435
-msgid "Id"
-msgstr "Kimlik"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:505
-msgid "Thread"
-msgstr "Dal"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:615
-msgid "Thread operations"
-msgstr "Dal işlemleri"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
-msgid "Ins_pect/Evaluate..."
-msgstr "İ_ncele/Değerlendir..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
-msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
-msgstr "İfade veya değişkeni incele ya da değerlendir"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
-msgid "Add Watch..."
-msgstr "İzlem Ekle..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "İzlem Kaldır"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
-msgid "Update Watch"
-msgstr "İzlem Güncelle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
-msgid "Change Value"
-msgstr "Değer Değiştir"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
-msgid "Update all"
-msgstr "Hepsini güncelle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
-msgid "Remove all"
-msgstr "Hepsini kaldır"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Kendiliğinden güncelleme"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
-msgid "Watch operations"
-msgstr "İzlem işlemleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
-msgid "Watches"
-msgstr "İzlemler"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
-msgid "Search Help:"
-msgstr "Yarımı Ara:"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:236
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76
-msgid "_Goto"
-msgstr "_Git"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
-msgid "_API Reference"
-msgstr "_API Referansı"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:233
-msgid "Browse API Pages"
-msgstr "API Sayfalarına Göz At"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
-msgid "_Context Help"
-msgstr "_Bağlam Yardımı"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
-msgid "Search help for the current word in the editor"
-msgstr "Düzenleyicide mevcut kelime için yardımı ara"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:251
-msgid "_Search Help"
-msgstr "_Yardım Arama"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
-msgid "Search for a term in help"
-msgstr "Yardımı bir terim için ara"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:325
-msgid "Help operations"
-msgstr "Yardım işlemleri"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:355
-msgid "Online"
-msgstr "Çevirim İçi"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:396
-msgid "Contents"
-msgstr "İçindekiler"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:398 ../plugins/search/search-replace.c:1037
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1710
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1729
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2056
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:420 ../src/anjuta-app.c:439
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:424
-msgid "Help display"
-msgstr "Yardım gösterimi"
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
-"Any unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
-"'%s' yeniden yüklemek istediğinize emin misiniz?\n"
-"Kaydetmediğiniz değişiklikler kaybolacaktır."
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:285
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Tekrar Yükle"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:282
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Yer İmleri"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
-msgid "Close file"
-msgstr "Dosya seç"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
-msgid "Path:"
-msgstr "Yol:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:555 ../plugins/file-loader/plugin.c:853
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:863 ../plugins/file-loader/plugin.c:876
-msgid "Open file"
-msgstr "Dosya aç"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:103
-msgid "Save file as"
-msgstr "Dosyayı farklı kaydet"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"'%s' isimli bir dosya zaten var.\n"
-"Bu dosyanın üzerine yazmak istiyor musunuz?"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Yüksek"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:384
-msgid "_Replace"
-msgstr "Üzerine _Yaz"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Orta"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1391
-msgid "[read-only]"
-msgstr "[salt-okunur]"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Düşük"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "<b>Kendiliğinden Kayıt</b>"
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Açıklama:"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Editor tabs</b>"
-msgstr "<b>Editör sekmeleri</b>"
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Tamamlandı"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
-msgid "Do not show tabs"
-msgstr "Sekmeleri gösterme"
+#~ msgid "started:"
+#~ msgstr "başlatıldı:"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
-msgid "Enable files autosave"
-msgstr "Dosyaları otomatik kayıt etkin"
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "yok"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
-msgid "Position:"
-msgstr "Konum:"
+#~ msgid "stopped:"
+#~ msgstr "durduruldu:"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
-msgid "Save files interval in minutes"
-msgstr "Dosya kaydetme dakika cinsinden aralık"
+#~ msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
+#~ msgstr "Silmeden önce bir yapılacak öğesi seçmeniz lazım"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
-msgid "Save session interval in minutes"
-msgstr "Oturum kaydetme dakika cinsinden aralık"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
+#~ msgstr "Seçilen yapılacak öğesini silmek istediniğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
-msgid "Sorted by most recent use"
-msgstr "En son kullanılan sırasıyla sıralı"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Sil"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
-msgid "Sorted in alphabetical order"
-msgstr "Alfabetik sıra ile sıralı"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tüm tamamlanmış yapılacak öğelerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
-msgid "Sorted in opening order"
-msgstr "Açılma sırasına göre sıralı"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the "
+#~ "category \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kategorisindeki tüm tamamlanmış yapılacak öğelerini silmek "
+#~ "istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
-msgid ""
-"Top\n"
-"Bottom\n"
-"Left\n"
-"Right"
-msgstr ""
-"Üst\n"
-"Alt\n"
-"Sol\n"
-"Sağ"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
-msgid "_Save"
-msgstr "_Kaydet"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
-msgid "Save current file"
-msgstr "Mevcut dosyayı kaydet"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Farklı _Kaydet..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Mevcut dosyayı farklı bir isimle kaydet"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
-msgid "Save A_ll"
-msgstr "_Hepsini Kaydet"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
-msgid "Save all currently open files, except new files"
-msgstr "Yeni dosyalar hariç, mevcut açık olan tüm dosyaları kaydet"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
-msgid "_Close File"
-msgstr "_Dosyayı Kapat"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
-msgid "Close current file"
-msgstr "Mevcut dosyayı kapat"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
-msgid "Close All"
-msgstr "Hepsini Kapat"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
-msgid "Close all files"
-msgstr "Tüm dosyaları kapat"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
-msgid "Reload F_ile"
-msgstr "Dosyayı _Tekrar Yükle"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
-msgid "Reload current file"
-msgstr "Mevcut dosyayı tekrar yükle"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "Son Kullanılan _Dosyalar"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Yazdır..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Mevcut dosyayı yazdır"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
-msgid "_Print Preview"
-msgstr "_Yazdırma Önizlemesi"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
-msgid "Preview the current file in print-format"
-msgstr "Mevcut dosyayı yazdırma-biçiminde önizle"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Değiştir"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
-msgid "_Make Selection Uppercase"
-msgstr "_Seçili Alanı Büyük Harf Yap"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
-msgid "Make the selected text uppercase"
-msgstr "Seçili yazıyı büyük harfe çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
-msgid "Make Selection Lowercase"
-msgstr "Seçili Alanı Küçük Harf Yap"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
-msgid "Make the selected text lowercase"
-msgstr "Seçili yazıyı küçük harfe çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
-msgid "Convert EOL to CRLF"
-msgstr "EOL'i CRLF'e Çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
-msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
-msgstr "Satır sonu karakterlerini DOS EOL (CRLF)'e çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
-msgid "Convert EOL to LF"
-msgstr "EOL'i LF'e Çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
-msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
-msgstr "Satır sonu karakterlerini UNIX EOL (LF)'e çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
-msgid "Convert EOL to CR"
-msgstr "EOL'i CR'e çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
-msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
-msgstr "Satır sonu karakterlerini Mac OS EOL (CR)'ye çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
-msgid "Convert EOL to Majority EOL"
-msgstr "EOL'i EOL'e çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
-msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
-msgstr "Satır sonu karakterlerini dosyada bulunan çoğunluk EOL'ye çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seç"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Hepsini Seç"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
-msgid "Select all text in the editor"
-msgstr "Düzenleyici içindeki bütün yazıyı seç"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
-msgid "Select _Code Block"
-msgstr "_Kod Bloğunu Seç"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
-msgid "Select the current code block"
-msgstr "Mevcut kod bloğunu seç"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
-msgid "Co_mment"
-msgstr "_Açıklama"
-
-#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
-#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
-msgid "_Block Comment/Uncomment"
-msgstr "_Bloğu Açıklamaya Çevir/Çevirme"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
-msgid "Block comment the selected text"
-msgstr "Seçili metni açıklamaya çevir"
-
-#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
-#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
-msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
-msgstr "_Kutu Açıklamaya Çevir/Çevirme"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
-msgid "Box comment the selected text"
-msgstr "Seçili metni kutu açıklamaya çevir"
-
-#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
-#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
-#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
-#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
-msgid "_Stream Comment/Uncomment"
-msgstr "_Akım Açıklamaya Çevir/Çevirme"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
-msgid "Stream comment the selected text"
-msgstr "Seçili metni akım açıklamaya çevir"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
-msgid "_Line Number..."
-msgstr "_Satır Numarasına..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
-msgid "Go to a particular line in the editor"
-msgstr "Düzenleyicie belirli bir satıra git"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
-msgid "Matching _Brace"
-msgstr "Eşleşen _Parantez"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
-msgid "Go to the matching brace in the editor"
-msgstr "Düzenleyicide eşleşen paranteze git"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
-msgid "_Start of Block"
-msgstr "Bloğun _Başı"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
-msgid "Go to the start of the current block"
-msgstr "Mevcut bloğun başına git"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
-msgid "_End of Block"
-msgstr "Bloğun _Sonu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
-msgid "Go to the end of the current block"
-msgstr "Mevcut bloğun sonuna git"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
-msgid "Previous _History"
-msgstr "Önceki _Geçmiş"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
-msgid "Goto previous history"
-msgstr "Bir geçmişte geriye git"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
-msgid "Next Histor_y"
-msgstr "Sonraki G_eçmiş"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
-msgid "Goto next history"
-msgstr "Geçmişte ileriye git"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 ../plugins/search/plugin.c:67
-msgid "_Search"
-msgstr "_Arama"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
-msgid "_Quick Search"
-msgstr "_Hızlı Arama"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
-msgid "Quick editor embedded search"
-msgstr "Düzenleyiciye gömülü hızlı arama"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
-msgid "Quick _ReSearch"
-msgstr "Hızlı Tekrar _Arama"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
-msgid "Repeat quick search"
-msgstr "Hızlı aramayı tekrarla"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 ../plugins/gtodo/interface.c:169
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406 ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1893
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
-msgid "_Editor"
-msgstr "_Düzenleyici"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
-msgid "_Add Editor View"
-msgstr "_Düzenleyici Görünümü Ekle"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
-msgid "Add one more view of current document"
-msgstr "Mevcut belgeye bir tane daha görünüm ekle"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
-msgid "_Remove Editor View"
-msgstr "Düzenleyici Görünümünü _Sil"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
-msgid "Remove current view of the document"
-msgstr "Belgenin mevcut görünümünü sil"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
-msgid "U_ndo"
-msgstr "Geri _Al"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283 ../plugins/glade/plugin.c:4064
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Son işlemi geri al"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Tekrar Yap"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "En son geri alınan işlemi tekrar yap"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Kes"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
-msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
-msgstr "Düzenleyicideki seçili metni panoya kes"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:540
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1167
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopyala"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Seçili metni panoya kopyala"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:548
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1168
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Yapıştır"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
-msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
-msgstr "Pano içeriğini mevcut pozisyona yapıştır"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Temizle"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
-msgid "Delete the selected text from the editor"
-msgstr "Düzenleyiciden seçili metni temizle"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
-msgid "_Line Number Margin"
-msgstr "_Satır Numarası Boşluğu"
+#~ msgid "Export task list"
+#~ msgstr "Görev listesini aktar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
-msgid "Show/Hide line numbers"
-msgstr "Satır numaralarını göster/sakla"
+#~ msgid "XML"
+#~ msgstr "XML"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
-msgid "_Marker Margin"
-msgstr "İş_aretleyici Boşluğu"
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Düz Metin"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
-msgid "Show/Hide marker margin"
-msgstr "İşaretçi kenar boşluğunu sakla/göster"
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
-msgid "_Code Fold Margin"
-msgstr "_Kod Katlama Boşluğu"
+#~ msgid "Export current category only"
+#~ msgstr "Sadece mevcut kategorileri aktar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
-msgid "Show/Hide code fold margin"
-msgstr "Kod katlama kenar boşluğunu sakla/göster"
+#~ msgid "<b>HTML export options:</b>"
+#~ msgstr "<b>HTML aktarma seçenekleri:</b>"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
-msgid "_Indentation Guides"
-msgstr "_Girintileme Rehberleri"
+#~ msgid "Embed default (CSS) style sheet"
+#~ msgstr "Öntanımlı (CSS) biçem çizelgesini göm"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
-msgid "Show/Hide indentation guides"
-msgstr "Girintileme rehberlerini göster/sakla"
+#~ msgid "Custom (CSS) style sheet"
+#~ msgstr "Özel (CSS) biçem çizelgesi"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
-msgid "_White Space"
-msgstr "_Beyaz Boşluk"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
-msgid "Show/Hide white spaces"
-msgstr "Beyaz boşlukları göster/sakla"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Hepsi "
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
-msgid "_Line End Characters"
-msgstr "_Satır Sonu Karakterleri"
+#~ msgid "_Export"
+#~ msgstr "_Aktar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
-msgid "Show/Hide line end characters"
-msgstr "Satır sonu karakterlerini göster/sakla"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Öncelik"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
-msgid "Line _Wrapping"
-msgstr "_Satır Bölme"
+#~ msgid "Due date"
+#~ msgstr "Teslim tarihi"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
-msgid "Enable/disable line wrapping"
-msgstr "Satır bölmeyi etkinleştir/kapat"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Özet"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Yaklaştır"
+#~ msgid "No permission to read the file."
+#~ msgstr "Dosyayı okumak için izin yok."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
-msgid "Zoom in: Increase font size"
-msgstr "Yaklaştır: Yazıtipi boyutunu büyült"
+#~ msgid "Failed to read file"
+#~ msgstr "Dosya okuma başarısız oldu"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Uzaklaştır"
+#~ msgid "Failed to parse xml structure"
+#~ msgstr "Xml yapısı ayrıştırılırken başarısız olundu"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
-msgid "Zoom out: Decrease font size"
-msgstr "Uzaklaştır: Yazıtipi boyutunu küçült"
+#~ msgid "File is not a valid gtodo file"
+#~ msgstr "Dosya geçerli bir gtodo dosyası değil"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "_Vurgulama Kipi"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Kişisel"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
-msgid "_Close All Folds"
-msgstr "_Tüm Katlamaları Kapat"
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "İş"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
-msgid "Close all code folds in the editor"
-msgstr "Düzenleyicideki tüm kod katlamalarını kapat"
+#~ msgid "Unfiled"
+#~ msgstr "Dosyalanmamış"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
-msgid "_Open All Folds"
-msgstr "_Tüm Katlamaları Aç"
+#~ msgid "No Gtodo Client to save."
+#~ msgstr "Kaydedecek Gtodo istemcisi yok"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
-msgid "Open all code folds in the editor"
-msgstr "Düzenleyicideki tüm katlamaları aç"
+#~ msgid "No filename supplied."
+#~ msgstr "Hiçbir dosya adı belirtilmemiş."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
-msgid "_Toggle Current Fold"
-msgstr "_Mevcut Katlamayı Çevir"
+#~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
+#~ msgstr "\"%s\" kategorisini sildinizde, sahip olduğu tüm öğeler kaybolacak"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
-msgid "Toggle current code fold in the editor"
-msgstr "Düzenleyicideki mevcut kod katlamasını değiştir"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Sil"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
-msgid "_Documents"
-msgstr "_Belgeler"
+#~ msgid "<New category (%d)>"
+#~ msgstr "<Yeni kategori (%d)>"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
-msgid "Previous Document"
-msgstr "Önceki _Belge"
+#~ msgid "The following item is due in %i minute:"
+#~ msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
+#~ msgstr[0] "Aşağıdaki öğenin teslim tarihi %i dakika sonra dolacak:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Önceki belgeye geç"
+#~ msgid "The following item is due:"
+#~ msgstr "Aşağıdaki öğenin teslim tarihi gelmiş:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
-msgid "Next Document"
-msgstr "Sonraki Belge"
+#~ msgid "_Do not show again"
+#~ msgstr "_Tekrar gösterme"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
-msgid "Switch to next document"
-msgstr "Sonraki belgeye geç"
+#~ msgid "_Tasks"
+#~ msgstr "_Görevler"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
-msgid "Bookmar_k"
-msgstr "_Yer imi"
+#~ msgid "Hide _Completed Items"
+#~ msgstr "_Tamamlanmış Öğeleri Sakla"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Yer İmi Ekle"
+#~ msgid "Hide completed todo items"
+#~ msgstr "Tamamlanmış yapılacak öğelerini sakla"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
-msgid "Add a bookmark at the current line position"
-msgstr "Mevcut satır pozisyonunda bir yer imi ekle"
+#~ msgid "Hide Items Past _Due Date"
+#~ msgstr "_Teslim Tarihini Geçen Öğeleri Sakla"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
-msgid "_Previous Bookmark"
-msgstr "Önceki _Yerimi"
+#~ msgid "Hide items that are past due date"
+#~ msgstr "Teslim tarihi geçmiş öğeleri sakla"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
-msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
-msgstr "Dosyadaki bir önceki yer imine atla"
+#~ msgid "Hide Items Without _End Date"
+#~ msgstr "_Bitiş Tarihi Olmayan Öğeleri Sakla"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
-msgid "_Next Bookmark"
-msgstr "_Sonraki Yerimi"
+#~ msgid "Hide items without an end date"
+#~ msgstr "Bitiş tarihi olmayan öğeleri sakla"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
-msgid "Jump to the next bookmark in the file"
-msgstr "Dosyadaki bir sonraki yer imine atla"
+#~ msgid "Tasks manager"
+#~ msgstr "Görev yöneticisi"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
-msgid "_Clear All Bookmarks"
-msgstr "Tüm Yerimlerini _Temizle"
+#~ msgid "Tasks manager view"
+#~ msgstr "Görev yöneticisi görünümü"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
-msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "Yer imlerini temizler"
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Görevler"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
-msgid "Editor file operations"
-msgstr "Düzenleyici dosya işlemleri"
+#~ msgid "Todo Manager"
+#~ msgstr "Yapılacak Yöneticisi"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
-msgid "Editor print operations"
-msgstr "Düzenleyici yazdırma işlemleri"
+#~ msgid "Todo List Preferences"
+#~ msgstr "Yapılacak Listesi Tercihleri"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
-msgid "Editor text transformation"
-msgstr "Düzenleyici metin değişimleri"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Arayüz"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
-msgid "Editor text selection"
-msgstr "Düzenleyici metin seçimi"
+#~ msgid "Show due date column"
+#~ msgstr "Teslim tarihi sütununu göster"
 
-#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") 
},
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:403
-msgid "Editor code commenting"
-msgstr "Düzenleyici kod açıklama"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
-msgid "Editor navigations"
-msgstr "Düzenleyici gezimi"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
-msgid "Editor edit operations"
-msgstr "Düzenleyici düzenleme işlemleri"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
-msgid "Editor zoom operations"
-msgstr "Düzenleyici yaklaştırma işlemleri"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
-msgid "Editor syntax highlighting styles"
-msgstr "Düzenleyici söz dizimi vurgulama biçemleri"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
-msgid "Editor text formating"
-msgstr "Düzenleyici metin biçimleme"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
-msgid "Simple searching"
-msgstr "Basit arama"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1714
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2126
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2136
-msgid "Documents"
-msgstr "Belgeler"
+#~ msgid "Show category column"
+#~ msgstr "Kategori sütununu gösterkat"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
-msgid "Editor view settings"
-msgstr "Düzenleyici görünüm ayarları"
+#~ msgid "Show priority column"
+#~ msgstr "Öncelik sütununu göster"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:600
-msgid "Reload"
-msgstr "Tekrar Yükle"
+#~ msgid "Tooltips in list"
+#~ msgstr "Listedeki balonlar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
-msgid "Goto"
-msgstr "Git"
+#~ msgid "Show in main window"
+#~ msgstr "Ana pencere içinde göster"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:909
-msgid "OVR"
-msgstr "ÜZR"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Vurgulama"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:913
-msgid "INS"
-msgstr "ARY"
+#~ msgid "Items that are due today"
+#~ msgstr "Öğelerin teslim tarihi bugün"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
-msgid "Zoom"
-msgstr "Yaklaştır"
+#~ msgid "Items that are past due"
+#~ msgstr "Öğelerin teslim tarihi geçmiş"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
-msgid "Col"
-msgstr "Süt"
+#~ msgid "Items that are due in the next %i day"
+#~ msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
+#~ msgstr[0] "Sonraki %i gün içerisinde teslim edilmesi gereken öğeler"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
-msgid "Mode"
-msgstr "Kip"
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Çeşitli"
 
-#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1003
-msgid "Automatic"
-msgstr "Kendiliğinden"
+#~ msgid "Auto purge completed items"
+#~ msgstr "Tamamlanan öğeleri kendiliğinden temizle"
 
-#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1537
-#, c-format
-msgid "Autosave failed for %s"
-msgstr "%s için kendiliğinen kaydetme başarısız"
+#~ msgid "Purge items after"
+#~ msgstr "Öğeleri temizleme beklemesi"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1551
-msgid "Autosave completed"
-msgstr "Kendiliğinen kaydetme tamamlandı"
+#~ msgid "days."
+#~ msgstr "gün."
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:382
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
-msgstr "\"%s\" için arama sona ulaştı ve baştan devam edildi."
+#~ msgid "Auto Purge"
+#~ msgstr "Kendiliğinden Temizle"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
-"found."
-msgstr ""
-"\"%s\" için arama sona ulaştı ve baştan devam edildi ancak yeni eşleşme "
-"bulunamadı."
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:445
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
-msgid "Match case"
-msgstr "Büyük Küçük Harf Eşleştir"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
-msgid "No items found"
-msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "URI `%s' ile en son kullanılan hiçbir kaynak bulunamadı"
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Uyarı"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "'%s' sınıfındaki parçalar için bu işlev uyarlanmamış"
+#~ msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Öğelerin %i dakika içerisinde teslim edilmesi gerekiyorsa beni "
+#~ "uyarmalarına olanak sağla"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Aç '%s'"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Bilinmeyen öğe"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
-#, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
-#, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
+#~ msgid "Open a Task List"
+#~ msgstr "Bir Görev Listesi Aç"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not open \"%s\".\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" açılamadı.\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "Create a Task List"
+#~ msgstr "Bir Görev Listesi Oluştur"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
-"\n"
-"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
-"file type.\n"
-"\n"
-"Mime type: %s\n"
-"\n"
-"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
-msgstr ""
-"<b>\"%s\" açılamıyor</b>.\n"
-"\n"
-"Bu dosya türünü işlemek için yapılandırılmış hiçbir eklenti, öntanımlı "
-"eylem, ya da uygulama yok.\n"
-"\n"
-"Mime türü: %s\n"
-"\n"
-"Aşağıdaki eklentileri ya da uygulamaları kullanarak açmayı deneyebilirsiniz."
+#~ msgid "No Date"
+#~ msgstr "Tarih Yok"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:233
-msgid "Open with:"
-msgstr "Birlikte aç:"
+#~ msgid "<b>Macro details:</b>"
+#~ msgstr "<b>Makro ayrıntıları:</b>"
 
-#. Document manager plugin
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:241
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Document Manager"
-msgstr "Belge Yöneticisi"
+#~ msgid "<b>Macro text:</b>"
+#~ msgstr "<b>Makro metni:</b>"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:461 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:308
-msgid "All files"
-msgstr "Tüm dosyalar"
+#~ msgid "<b>Macros:</b>"
+#~ msgstr "<b>Makrolar:</b>"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
-msgid "Anjuta Projects"
-msgstr "Anjuta Projeleri"
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Düzenle..."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:472
-msgid "C/C++ source files"
-msgstr "C/C++ kaynak dosyaları"
+#~ msgid "Shortcut:"
+#~ msgstr "Kısayol:"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:484
-msgid "C# source files"
-msgstr "C#kaynak dosyaları"
+#~ msgid "Press macro shortcut..."
+#~ msgstr "Makro kısayoluna basın..."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:490
-msgid "Java source files"
-msgstr "Java kaynak dosyaları"
+#~ msgid "Press shortcut"
+#~ msgstr "Kısayola basın"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
-msgid "Pascal source files"
-msgstr "Pascal kaynak dosyaları"
+#~ msgid "Anjuta macros"
+#~ msgstr "Anjuta makroları"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:501
-msgid "PHP source files"
-msgstr "PHP kaynak dosyaları"
+#~ msgid "My macros"
+#~ msgstr "Benım makrolarım"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
-msgid "Perl source files"
-msgstr "Perl kaynak dosyaları"
+#~ msgid ""
+#~ "Name:\t %s\n"
+#~ "Category:\t %s\n"
+#~ "Shortcut:\t %c\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "İsim:\t %s\n"
+#~ "Kategori:\t %s\n"
+#~ "Kısayol:\t %c\n"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
-msgid "Python source files"
-msgstr "Python kaynak dosyaları"
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Araya Ekle"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
-msgid "Hyper text markup files"
-msgstr "HTML dosyaları"
+#~ msgid "Insert macro"
+#~ msgstr "Makro ekle"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:528
-msgid "Shell scripts files"
-msgstr "Kabuk betik dosyaları"
+#~ msgid "Add/Edit macro"
+#~ msgstr "Makro ekle/düzenle"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:533
-msgid "Makefiles"
-msgstr "Makefile'lar"
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:539
-msgid "Lua files"
-msgstr "Lua dosyaları"
+#~ msgid "%Y"
+#~ msgstr "%Y"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
-msgid "Diff files"
-msgstr "Diff dosyaları"
+#~ msgid "Macros"
+#~ msgstr "Makrolar"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:782
-#, c-format
-msgid "Failed to activate plugin: %s"
-msgstr "Eklenti başlatma başarısız oldu: %s"
+#~ msgid "_Insert Macro..."
+#~ msgstr "_Makro Ekle..."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:843
-msgid "_New"
-msgstr "_Yeni"
+#~ msgid "Insert a macro using a shortcut"
+#~ msgstr "Bir kısayol kullanarak makro ekle"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:845
-msgid "New empty file"
-msgstr "Yeni boş dosya"
+#~ msgid "_Add Macro..."
+#~ msgstr "Makro _Ekle..."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:851
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Aç..."
+#~ msgid "Add a macro"
+#~ msgstr "Bir makro ekle"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:862 ../plugins/file-loader/plugin.c:875
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
+#~ msgid "Macros..."
+#~ msgstr "Makrolar..."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:869 ../plugins/file-loader/plugin.c:882
-msgid "Open _With"
-msgstr "_Birlikte Aç"
+#~ msgid "Add/Edit/Remove macros"
+#~ msgstr "Makroları ekle/düzenle/sil"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:870 ../plugins/file-loader/plugin.c:883
-msgid "Open with"
-msgstr "Birlikte aç"
+#~ msgid "Macro operations"
+#~ msgstr "Makro işlemleri"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1204 ../plugins/file-loader/plugin.c:1210
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
-msgid "File Loader"
-msgstr "Dosya Yükleyici"
+#~ msgid "<b>Indicators</b>"
+#~ msgstr "<b>Belirteçler</b>"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1214
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
+#~ msgid "<b>Message colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Mesaj renkleri</b>"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1215
-msgid "New file, project and project components."
-msgstr "Yeni dosya, proje ya da proje bileşenleri."
+#~ msgid "<b>Messages options</b>"
+#~ msgstr "<b>Mesaj seçenekleri</b>"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1222 ../plugins/file-loader/plugin.c:1262
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
+#~ msgid "Error message indicator style:"
+#~ msgstr "Hata mesajı belirteç biçemi"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1226
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "_Son Kullanılan Aç"
+#~ msgid "Errors:"
+#~ msgstr "Hatalar:"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1227 ../plugins/file-loader/plugin.c:1264
-msgid "Open recent file"
-msgstr "Son kullanılan dosya aç"
+#~ msgid "Normal message indicator style:"
+#~ msgstr "Normal mesaj belirteç biçemi:"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1233
-msgid "Open recent files"
-msgstr "Son kullanılan dosyaları aç"
+#~ msgid "Number of first characters to show:"
+#~ msgstr "Baştan gösterilecek karakter sayısı:"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263
-msgid "Open a file"
-msgstr "Dosya aç"
+#~ msgid "Number of last characters to show:"
+#~ msgstr "Sondan gösterilecek karakter sayısı:"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1372 ../plugins/file-loader/plugin.c:1374
-#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "Dosya bulunamadı"
+#~ msgid "Tabs position:"
+#~ msgstr "Sekmelerin konumu:"
 
-#. %s is name of file that will be opened
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1393
-#, c-format
-msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
-msgstr "Lütfen <b>%s</b> açmak için bir eklenti seçin."
+#~ msgid "Truncate long messages"
+#~ msgstr "Uzun mesajların sonunu kes"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1397
-msgid "Open With"
-msgstr "Birlikte Aç"
+#~ msgid ""
+#~ "Underline-Plain\n"
+#~ "Underline-Squiggle\n"
+#~ "Underline-TT\n"
+#~ "Diagonal\n"
+#~ "Strike-Out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Altçizgi-Düz\n"
+#~ "Altçizgi-Squiggle\n"
+#~ "Altçizgi-TT\n"
+#~ "Diagonal\n"
+#~ "Üstü Çizili"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Filter</b>"
-msgstr "<b>Filtre</b>"
+#~ msgid "Warning message indicator style:"
+#~ msgstr "Uyarı mesaj gösterim biçemi:"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
-msgid "<b>Global</b>"
-msgstr "<b>Genel</b>"
+#~ msgid "Warnings:"
+#~ msgstr "Uyarılar:"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
-msgid "Choose Directory to show if no project is open"
-msgstr "Eğer hiçbir proje açık değilse Dizin Seç göster"
+#~ msgid "Close all message tabs"
+#~ msgstr "Tüm mesaj sekmelerini kapat"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
-msgid "Do not show backup files"
-msgstr "Yedek dosyalarını gösterme"
+#~ msgid "No message details"
+#~ msgstr "Hiçbir mesaj ayrıntısı yok"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
-msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
-msgstr "İkili dosyaları gösterme (.o, .la vb.)"
+#~ msgid "No Messages"
+#~ msgstr "İleti yok"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
-msgid "Do not show hidden files"
-msgstr "Gizli dosyaları gösterme"
+#~ msgid "No Infos"
+#~ msgstr "Bilgi Yok"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
-msgid "Do not show unversioned files"
-msgstr "Sürümlendirilmemiş dosyaları gösterme"
+#~ msgid "No Warnings"
+#~ msgstr "Uyarı Yok"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:8
-msgid "Root directory if no project is open:"
-msgstr "Hiçbir proje açık değilse kök dizini:"
+#~ msgid "No Errors"
+#~ msgstr "Hata Yok"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:119
-msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Simge"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:73
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Güncel"
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "İletiler"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
-msgid "Locked"
-msgstr "Kilitli"
+#~ msgid "Error writing %s"
+#~ msgstr "%s yazma hatası"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
-msgid "Ignored"
-msgstr "Yoksayılmış"
+#~ msgid "%d Message"
+#~ msgid_plural "%d Messages"
+#~ msgstr[0] "%d İleti"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:484
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya İsmi"
+#~ msgid "%d Info"
+#~ msgid_plural "%d Infos"
+#~ msgstr[0] "%d Bilgi"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:564
-msgid "Base uri"
-msgstr "Temel uri"
+#~ msgid "%d Warning"
+#~ msgid_plural "%d Warnings"
+#~ msgstr[0] "%d Uyarı"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:565
-msgid "Uri of the top-most path displayed"
-msgstr "Gösterilecek en üst yolun uri'si"
+#~ msgid "%d Error"
+#~ msgid_plural "%d Errors"
+#~ msgstr[0] "%d Hata"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Yeniden Adlandır"
+#~ msgid "_Copy Message"
+#~ msgstr "İ_letiyi Kopyala"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
-msgid "Rename file or directory"
-msgstr "Dosya ya da dizini yeniden adlandır"
+#~ msgid "Copy message"
+#~ msgstr "İletiyi kopyala"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:285
-msgid "File manager popup actions"
-msgstr "Dosya yöneticisi beliren pencere eylemleri"
+#~ msgid "_Next Message"
+#~ msgstr "_Sonraki Mesaj"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:318
-msgid "Files"
-msgstr "Dosyalar"
+#~ msgid "Next message"
+#~ msgstr "Sonraki mesaj"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:442 ../plugins/file-manager/plugin.c:451
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "Dosya Yöneticisi"
+#~ msgid "_Previous Message"
+#~ msgstr "Önceki _Mesaj"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
-msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "<b>Dosya Bilgisi</b>"
+#~ msgid "Previous message"
+#~ msgstr "Önceki mesaj"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
-msgid "Add License Information"
-msgstr "Lisans Bilgisi Ekle"
+#~ msgid "_Save Message"
+#~ msgstr "Mesajı _Kaydet"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
-msgid "Add to project"
-msgstr "Projeye ekle"
+#~ msgid "Save message"
+#~ msgstr "Mesajı kaydet"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
-msgid "Add to repository"
-msgstr "Depoya ekle"
+#~ msgid "Next/Previous Message"
+#~ msgstr "Sonraki/Önceki Mesaj"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
-msgid "Create corresponding header file"
-msgstr "Uygun olan başlık dosyasını oluştur"
+#~ msgid "File/Directory to patch"
+#~ msgstr "Yamalanacak dosya/dizin"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the File name.\n"
-"The extension will be added according to the type."
-msgstr ""
-"Dosya ismini girin.\n"
-"Türe uygun olan uzantı eklenecektir."
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
-#: ../plugins/starter/starter.c:404
-msgid "New File"
-msgstr "Yeni Dosya"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1517
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
-msgid "Type:"
-msgstr "Tür:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
-msgid "Use Template for the Header file"
-msgstr "Başlık dosyası için Şablom kullan"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:80
-msgid "C Source File"
-msgstr "C Kaynak Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:81
-msgid "C/C++ Header File"
-msgstr "C/C++ Başlık Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:82
-msgid "C++ Source File"
-msgstr "C++ Kaynak Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
-msgid "C# Source File"
-msgstr "C# Kaynak Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
-msgid "Java Source File"
-msgstr "Java Kaynak Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
-msgid "Perl Source File"
-msgstr "Perl Kaynak Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
-msgid "Python Source File"
-msgstr "Python Kaynak Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
-msgid "Shell Script File"
-msgstr "Kabuk Betiği Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:99
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
-msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr "Genel Kamu Lisansı (GPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:100
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
-msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "Esnetilmiş Genel Kamu Lisansı (LGPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:101
-msgid "BSD Public License"
-msgstr "BSD Kamu Lisansı"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:167
-msgid "Unable to build user interface for New File"
-msgstr "Yeni Dosya için kullanıcı arayüzü inşa edilemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98 ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
-msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
-msgstr "Geçersiz GbfAmConfigValue türü"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:1
-msgid "<b>Select Package to add:</b>"
-msgstr "<b>Eklemek için Paket seç:</b>"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:2
-msgid "Add _Package"
-msgstr "_Paket Ekle"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:3
-msgid "Add _module"
-msgstr "_Modül ekle"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:5
-msgid "Packages"
-msgstr "Paketler"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:6
-msgid "Select package"
-msgstr "Paket seç"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:7
-msgid "Variables"
-msgstr "Değişkenler"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2392
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2470
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2679
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2888
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3038
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2332
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2410
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2638
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2824
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2972
-msgid "Group doesn't exist"
-msgstr "Grup mevcut değil"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2412
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2515
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2931
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3153
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3373
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2352
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2455
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2867
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3047
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3233
-msgid "Target doesn't exist"
-msgstr "Hedef mevcut değil"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2446
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2490
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2533
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2849
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2909
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3113
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3174
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3476
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3537
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2386
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2430
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2473
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2785
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2845
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3008
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3068
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3295
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3356
-msgid "Unable to update project"
-msgstr "Proje güncellenemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2576
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2518
-msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
-msgstr "Geçersiz ya da uzaktaki yol (sadece yerel yollar desteklenmektedir)"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2584
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2539
-msgid "Project doesn't exist or invalid path"
-msgstr "Proje mevcut değil ya da geçersiz yol"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2595
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2553
-msgid "Malformed project"
-msgstr "Bozulmuş proje"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2792
-msgid "Please specify group name"
-msgstr "Lütfen bir grup ismi belirtin"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2806
-msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-msgstr ""
-"Grup ismi sadece alfanümerik, '_', '-' ya da '.' karakterlerini içerebilir"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2815
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2751
-msgid "Parent group doesn't exist"
-msgstr "Üst grup mevcut değil"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2826
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2762
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Grup zaten mevcut"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2836
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2863
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2772
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2799
-msgid "Group couldn't be created"
-msgstr "Grup oluşturulamadı"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2896
-msgid "Group couldn't be removed"
-msgstr "Grup silinemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3046
-msgid "Please specify target name"
-msgstr "Lütfen bir hedef ismi belirleyin"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3060
-msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-msgstr ""
-"Hedef ismi sadece alfanümerik, '_', '-' ya da '.' karakterlerini içerebilir."
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3069
-msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
-msgstr "Paylaşılan kütüphane hedef ismi 'libxxx.la' biçiminde olmalıdır"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3078
-msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
-msgstr "Sabit kütüphane hedef isimi 'libxxx.a' biçiminde olmalıdır"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3090
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2985
-msgid "Target already exists"
-msgstr "Hedef zaten mevcut"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3100
-msgid "General failure in target creation"
-msgstr "Hedef oluşturmada genel hata"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3128
-msgid "Newly created target could not be identified"
-msgstr "Yeni oluşturulan hedef tanımlanamadı"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3161
-msgid "Target couldn't be removed"
-msgstr "Hedef silinemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3185
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3079
-msgid "Static Library"
-msgstr "Sabit Kütüphane"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3187
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3081
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Paylaşılan Kütüphane"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3189
-msgid "Header Files"
-msgstr "Başlık Dosyaları"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3191
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3083
-msgid "Man Documentation"
-msgstr "Kılavuz Belgelendirmesi"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3193
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3085
-msgid "Miscellaneous Data"
-msgstr "Çeşitli Veri"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3197
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3089
-msgid "Script"
-msgstr "Betik"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3199
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3091
-msgid "Info Documentation"
-msgstr "Bilgi Belgelendirmesi"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3201
-msgid "Java Module"
-msgstr "Java Modülü"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3203
-msgid "Python Module"
-msgstr "Python Modülü"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3261
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3514
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3143
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3333
-msgid "Source doesn't exist"
-msgstr "Kaynak mevcut değil"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
-msgid ""
-"Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-msgstr ""
-"Kaynak dosyası ismi sadece alfanümerik, '_', '-' ya da '.' karakterlerini "
-"içerebilir"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3441
-msgid "Source file is already in given target"
-msgstr "Kaynak dosya zaten girilen hedef içerisinde"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3458
-msgid "General failure in adding source file"
-msgstr "Kaynak dosyasını eklerken genel hata"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3491
-msgid "Newly added source file could not be identified"
-msgstr "Yeni eklenen kaynak dosyası tanımlanamadı"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3522
-msgid "Source couldn't be removed"
-msgstr "Kaynak silinemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3708
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3709
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3445
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3446
-msgid "Project directory"
-msgstr "Proje dizini"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:342
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:394
-msgid "Enter new module"
-msgstr "Yeni modül girin"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:430
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:923
-msgid "Module/Packages"
-msgstr "Modül/Paketler"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:932
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:523
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
-"packages?"
-msgstr ""
-"\"%s\" modülünü ve onun tüm ilişkili paketlerini silmek istediğinizden emin "
-"misiniz?"
+#~ msgid "Patch file"
+#~ msgstr "Yama dosyası"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:525
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" paketini silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Yamalar"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:583
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:665
-msgid "Enter new variable"
-msgstr "Yeni değişken girin"
+#~ msgid "Patch"
+#~ msgstr "Yama"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:696
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" değişkenini silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:847
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:177
-msgid "Project:"
-msgstr "Proje:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:850
-msgid "Package name:"
-msgstr "Paket ismi:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:853
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
-msgid "Version:"
-msgstr "Sürüm:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:856
-msgid "Url:"
-msgstr "Url:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1222
-msgid "Use"
-msgstr "Kullan"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1314
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:244
-msgid "Group name:"
-msgstr "Grup ismi:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1317
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1322
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1412
-msgid "C compiler flags:"
-msgstr "C derleyici imleri:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
-msgid "C preprocessor flags:"
-msgstr "C ön işleyici imleri:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1326
-msgid "C++ compiler flags:"
-msgstr "C++ derleyici imleri:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1328
-msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
-msgstr "gcj derleyici imleri (ahead-of-time):"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1330
-msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
-msgstr "Java derleyici imleri (just-in-time):"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1420
-msgid "Fortran compiler flags:"
-msgstr "Fortran derleyici imleri:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1335
-msgid "Includes (deprecated):"
-msgstr "Dahil edilenler (kullanılmıyor):"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1346
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:258
-msgid "Install directories:"
-msgstr "Yükleme dizinleri:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1414
-msgid "C preprocessor flags"
-msgstr "C ön işleyici imleri"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1416
-msgid "C++ compiler flags"
-msgstr "C++ derleyici imleri"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1418
-msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
-msgstr "gcj derleyici imleri (ahead-of-time)"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:410
-msgid "Linker flags:"
-msgstr "Bağlayıcı imleri:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:416
-msgid "Libraries:"
-msgstr "Kütüphaneler:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1436
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:422
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Bağımlılıklar:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1439
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Gelişmiş seçenekler"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1514
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:347
-msgid "Target name:"
-msgstr "Hedef ismi:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1523
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:356
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1541
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1557
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1564
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:374
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:391
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:398
-msgid "Install directory:"
-msgstr "Kurulum dizini:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1576
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Gelişmiş..."
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
-msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
-msgstr "Geçersiz GbfMkfileConfigValue türü"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2525
-msgid "Project doesn't exist"
-msgstr "Proje mevcut değil"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2832
-msgid "Group coudn't be removed"
-msgstr "Grup silinemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2995
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3022
-msgid "Target couldn't be created"
-msgstr "Hedef oluşturulamadı"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3055
-msgid "Target coudn't be removed"
-msgstr "Hedef silinemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3248
-msgid "Source file must be inside the project directory"
-msgstr "Kaynak dosyası proje dizinini içerisinde olmalıdır"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3260
-msgid "Source is already in target"
-msgstr "Kaynak zaten hedefin içerisinde"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3277
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3309
-msgid "Source couldn't be added"
-msgstr "Kaynak eklenemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3341
-msgid "Source coudn't be removed"
-msgstr "Kaynak silinemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
-msgid "Includes:"
-msgstr "Include'ler:"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
-msgid "Command Line Parameters"
-msgstr "Komut Satırı Parametreleri"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
-msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
-msgstr "Onaltılık bir adres girin ya da veriler arasından seçin"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
-msgid "Execute Program"
-msgstr "Programı Çalıştır"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Uçbirim İçinde Çalıştır"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
-msgid "_Pass:"
-msgstr "_Geçiş:"
-
-#. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:690
-#, c-format
-msgid "Loading Executable: %s\n"
-msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Yükleniyor: %s\n"
+#~ msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
+#~ msgstr "Lütfen yamanın uygulanacağı dizini seçin"
 
-#. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:721
-#, c-format
-msgid "Loading Core: %s\n"
-msgstr "'Core' Dosya Yükleniyor: %s\n"
+#~ msgid "Patching %s using %s\n"
+#~ msgstr "%s, %s kullanılarak yamalanıyor\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:799
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find: %s.\n"
-"Unable to initialize debugger.\n"
-"Make sure Anjuta is installed correctly."
-msgstr ""
-"Bulunamıyor: %s.\n"
-"Hata ayıklayıcı başlatılamıyor.\n"
-"Anjuta'nın doğru olarak kurulduğundan emin olun."
+#~ msgid "Patching...\n"
+#~ msgstr "Yamalanıyor...\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:928
-msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
-msgstr "Hata ayıklayıcısı oturumu başlamaya hazırlanıyor...\n"
+#~ msgid "Patching..."
+#~ msgstr "Yamalanıyor..."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:934
-msgid "Loading Executable: "
-msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Yükleniyor: "
+#~ msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
+#~ msgstr "Henüz bitmemiş işler var, lütfen işler bitene kadar bekleyiniz."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:943
-msgid "No executable specified.\n"
-msgstr "Hiçbir çalıştırılabilir belirtilmemiş\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Patch failed.\n"
+#~ "Please review the failure messages.\n"
+#~ "Examine and remove any rejected files.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yamalama başarısız.\n"
+#~ "Lütfen hata mesajlarını gözden geçirin.\n"
+#~ "Reddedilen dosyaları inceleyin ve silin.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:946
-msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
-msgstr ""
-"Hata ayıklama işlemine başlamak için bir sürece veya bir çalıştırılabilene "
-"bağlyınn.\n"
+#~ msgid "Patching complete"
+#~ msgstr "Yamalama tamam"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:955
-msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
-msgstr "Hata ayıklayıcısı başlatılırken hata oluştu.\n"
+#~ msgid "Dry run"
+#~ msgstr "Kuru deneme"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:959
-msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
-msgstr "'gdb'nin sistemde kurulu olduğundan emin olun.\n"
+#~ msgid "File/Directory to patch:"
+#~ msgstr "Yamalanacak Dosya/Dizin:"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1250
-msgid "Program exited normally\n"
-msgstr "Program normal olarak çıktı\n"
+#~ msgid "Patch file:"
+#~ msgstr "Yama dosyası:"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1261
-#, c-format
-msgid "Program exited with error code %s\n"
-msgstr "Program hata kodu %s ile çıktı\n"
+#~ msgid "Patch level:"
+#~ msgstr "Yama seviyesi:"
 
-#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1276
-#, c-format
-msgid "Breakpoint number %s hit\n"
-msgstr "Kesme noktası numara %s ulaşıldı\n"
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "_Araçlar"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1285
-msgid "Function finished\n"
-msgstr "İşlev bitti\n"
+#~ msgid "_Patch..."
+#~ msgstr "_Yama..."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1291
-msgid "Stepping finished\n"
-msgstr "Adımlama bitti\n"
+#~ msgid "Patch files/directories"
+#~ msgstr "Dosyaları/dizinleri yamala"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1297
-msgid "Location reached\n"
-msgstr "Konuma ulaşıldı\n"
+#~ msgid "Function Name"
+#~ msgstr "İşlev İsmi"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1691
-msgid ""
-"The program is attached.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Program bağlı.\n"
-"Hata ayıklayıcıyı yine de durdurmak istiyor musunuz?"
+#~ msgid "Self"
+#~ msgstr "Kendi"
 
-#. The %s argument is an error message returned by gdb.
-#. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1852
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to remote target, %s\n"
-"Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Uzaktaki hedef %s ile bağlantı kurulamadı\n"
-"Tekrar denemek ister misiniz?"
+#~ msgid "Children"
+#~ msgstr "Altlar"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1870
-msgid "Debugger connected\n"
-msgstr "Hata ayıklayıcı bağlandı\n"
+#~ msgid "Calls"
+#~ msgstr "Çağrılar"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1944
-msgid "Program attached\n"
-msgstr "Program bağlı\n"
+#~ msgid "% Time"
+#~ msgstr "% Zaman"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1965
-#, c-format
-msgid "Attaching to process: %d...\n"
-msgstr "Sürece bağlanılıyor: %d...\n"
+#~ msgid "Cumulative Seconds"
+#~ msgstr "Toplam Saniye"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1991
-msgid ""
-"A process is already running.\n"
-"Would you like to terminate it and attach the new process?"
-msgstr ""
-"Bir süreç zaten çalışıyor.\n"
-"Bu süreci sonlandırıp yeni sürece bağlanmak ister misiniz?"
+#~ msgid "Self Seconds"
+#~ msgstr "Kendi Saniyeleri"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2008
-msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
-msgstr "Anjuta kendisine bağlanamıyor."
+#~ msgid "Self ms/call"
+#~ msgstr "Kendi ms/çağrı"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2058
-msgid "Program terminated\n"
-msgstr "Program sonlandırıldı\n"
+#~ msgid "Total ms/call"
+#~ msgstr "Toplam ms/çağrı"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2073
-msgid "Program detached\n"
-msgstr "Program ayrıldı\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get profiling data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check the path to this target's profiling data file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Profil verisi alınamadı.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen hedefin profil verisini almak için kontrol edin."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2093
-#, c-format
-msgid "Detaching the process...\n"
-msgstr "Süreçten ayrılınıyor...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This target does not have any profiling data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please ensure that the target is complied with profiling support and that "
+#~ "it is run at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu hedefin hiçbir profil verisi yok.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen hedefin profil desteği ile derlendiğinden ve en az bir kez "
+#~ "çalıştırıldığından emin olun."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2114
-msgid "Interrupting the process\n"
-msgstr "Süreç kesmeye uğratılıyor\n"
+#~ msgid "Profiler"
+#~ msgstr "Profilci"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3905
-#, c-format
-msgid "Sending signal %s to the process: %d"
-msgstr "Sinyal %s sürece gönderiliyor: %d"
+#~ msgid "Select Target..."
+#~ msgstr "Hedef Seçin..."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3931
-msgid "Error whilst signaling the process."
-msgstr "Sürece sinyal gönderilirken hata oluştu."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Tazele"
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
-msgstr ""
-"%s isimli fifo dosyası oluşturulamadı. Program bir uçbirim olmadan çalışacak."
-
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:194
-msgid "Cannot start terminal for debugging."
-msgstr "Hata ayıklama için uçbirim başlatılamadı."
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1
-msgid "<b>Bad revision:</b>"
-msgstr "<b>Kötü gözden geçirme:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2
-msgid "<b>Branch name:</b>"
-msgstr "<b>Branş ismi:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3
-msgid "<b>Branch to delete:</b>"
-msgstr "<b>Silinecek branş:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4
-msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
-msgstr "<b>Geçilecek branş:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5
-msgid "<b>Branch:</b>"
-msgstr "<b>Branş:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
-msgid "<b>Changes:</b>"
-msgstr "<b>Değişiklikler:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7
-msgid "<b>Commit to revert:</b>"
-msgstr "<b>Geriye çevirmek için ata:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8
-msgid "<b>Filters</b>"
-msgstr "<b>Filtreler</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9
-msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
-msgstr "<b>Yamaların oluşturulacağı klasör:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10
-msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
-msgstr "<b>Yamaları göreceli olarak oluştur:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11
-msgid "<b>Good revision:</b>"
-msgstr "<b>İyi gözden geçirme:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
-msgid "<b>Log Message:</b>"
-msgstr "<b>Günlük Mesajı:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13
-msgid "<b>Log message:</b>"
-msgstr "<b>Günlük mesajı:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Kip:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
-msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
-msgstr "<b>Yeniden temellendirme için uzaktaki branş kaynapı:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
-msgid "<b>Remote to delete:</b>"
-msgstr "<b>Silmek için uzaktaki:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
-msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
-msgstr "<b>Çekme (pull) yapılacak depo: </b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
-msgid "<b>Reset to:</b>"
-msgstr "<b>Sıfırla:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
-msgid "<b>Revision:</b>"
-msgstr "<b>Gözden Geçirme:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
-msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
-msgstr "<b>Denemek (check out) için Dosyaları Seç:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
-msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
-msgstr "<b>Commit için Dosyaları Seç:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
-msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
-msgstr "<b>Yok Saymak için Dosyaları Seç:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
-msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
-msgstr "<b>Çözüldü Olarak İşaretlenecek Dosyaları Seçin:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
-msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
-msgstr "<b>Unstage için Dosyaları Seç:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
-msgid "<b>Select file to add:</b>"
-msgstr "<b>Eklemek için dosya seç:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
-msgid "<b>Select file to remove:</b>"
-msgstr "<b>Silmek için dosya seç:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
-msgid "<b>Tag name:</b>"
-msgstr "<b>Etiket ismi:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
-msgid "<b>URL:</b>"
-msgstr "<b>URL:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
-msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
-msgstr "<b>Dosya/Klasör için Günlüğü Görüntüle:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
-msgid "Add File"
-msgstr "Dosya Ekle"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
-msgid "Add Remote Branch"
-msgstr "Uzaktaki Branşı Ekle"
-
-#. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch 
passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34
-msgid "Add signed off by line"
-msgstr "Satır satır sign off ekle"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
-msgid "Annotate this tag"
-msgstr "Bu etiket hakkında anlatım"
-
-#. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from 
the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the 
user should need it.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37
-msgid "Append fetch data"
-msgstr "Alma verisini ekle"
-
-#. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through 
commit logs and patches.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39
-msgid "Author/Grep"
-msgstr "Yazar/Grep"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
-msgid "Author:"
-msgstr "Yazar:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
-msgid "Branch must be fully merged"
-msgstr "Branşın tam olarak birleştirilmesi gerekiyor"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42
-msgid "Check Out Files"
-msgstr "Dosyaları Dene (Check Out)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43
-msgid "Check out the branch after it is created"
-msgstr "Oluşturulduktan sonra branşı dene (check out)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "Değişiklikleri Commit Et"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
-msgid "Commit on fast-forward merges"
-msgstr "Hızlı ileri birleşimlerinin üzerine commit"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
-msgid "Create Branch"
-msgstr ""
-"Branş \n"
-"Oluştur"
+#~ msgid "Delete Data"
+#~ msgstr "Veri Sil"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Etiket Oluştur"
+#~ msgid "Application Performance Profiler"
+#~ msgstr "Uygulama Performans Profilcisi"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
-msgid "Create patch series"
-msgstr "Yama serileri oluştur"
+#~ msgid "Flat Profile"
+#~ msgstr "Düz Profil"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49 ../plugins/git/git-log-dialog.c:188
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Branş Sil"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Uzaktaki Branşı Sil"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
-msgid "Do not commit"
-msgstr "Gönderme (commit)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
-msgid "Do not follow tags"
-msgstr "Etiketleri takip etme"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54
-msgid "Fetch remote branches after creation"
-msgstr "Oluşturduktan sonra uzaktaki branşları al"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
-msgid "Force"
-msgstr "Zorla"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
-msgid "From:"
-msgstr "Kaynak:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
-msgid "Grep:"
-msgstr "Grep:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
-msgid "Hard"
-msgstr "Sert"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
-msgid "Head"
-msgstr "Başlık"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
-msgid "Ignore Files"
-msgstr "Dosyaları Yoksay"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
-msgid "Merge"
-msgstr "Birleştir"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
-msgid "Mixed"
-msgstr "Karışık"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
-msgid "Previous commit"
-msgstr "Önceki gönderme (commit)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
-msgid "Pull"
-msgstr "Çek (pull)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
-msgid "Rebase"
-msgstr "Tekrar temelle"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
-msgid "Remove File"
-msgstr "Dosyayı Sil"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
-msgid "Reset Tree"
-msgstr "Ağacı Sıfırla"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
-msgid "Retrieving status..."
-msgstr "Durum alınıyor..."
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
-msgid "Revert Commit"
-msgstr "Gönderimi Geriye Çevir"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
-msgid "Revision/Tag:"
-msgstr "Gözden Geçirme/Etiket:"
+#~ msgid "Call Graph"
+#~ msgstr "Çağrı Grafiği"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Bir Klasör Seç"
+#~ msgid "Function Call Tree"
+#~ msgstr "İşlev Çağrı Ağacı"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
-msgid "Set Conflicts as Resolved"
-msgstr "Çakışmaları Çözülmüş Olarak Ata"
+#~ msgid "Function Call Chart"
+#~ msgstr "İşlev Çağrı Çizelgesi"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
-msgid "Soft"
-msgstr "Yumuşak"
+#~ msgid "<b>Called By</b>"
+#~ msgstr "<b>Çağıran</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
-msgid "Squash"
-msgstr "Kabak"
+#~ msgid "<b>Called</b>"
+#~ msgstr "<b>Çağırılma</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
-msgid "Switch to Another Branch"
-msgstr "Başka Bir Branşa Geç"
+#~ msgid "<b>Functions</b>"
+#~ msgstr "<b>İşlevler</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
-msgid "Tag/Commit"
-msgstr "Etiket/Gönderim"
+#~ msgid "<b>Profiling Data</b>"
+#~ msgstr "<b>Profil Bilgisi</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
-msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
-msgstr "Bu commit başarısız bir birleştirme içeriyir (-i kullanın)"
+#~ msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
+#~ msgstr "<b>Profillenecek Hedefi Seçin</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
-msgid "To:"
-msgstr "Hedef:"
+#~ msgid "<b>Symbols</b>"
+#~ msgstr "<b>Semboller</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
-msgid "Unstage Files"
-msgstr "Dosyaları Unstage Et"
+#~ msgid "<b>Time Propagation</b>"
+#~ msgstr "<b>Geçen Zaman</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:83
-msgid "Use a custom log message"
-msgstr "Özel günlük mesajı kullan"
+#~ msgid "Automatically refresh profile data display"
+#~ msgstr "Profil bilgisi görünümünü kendiliğinden tazele"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:84
-msgid "View log"
-msgstr "Günlük görüntüle"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Gözat..."
 
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
-msgid "Git: File staged for add."
-msgstr "Git: Dosya ekleme için durumlandırıldı."
+#~ msgid "Do not propagate time for these symbols:"
+#~ msgstr "Bu semboller için zamanı toplama:"
 
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:62
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Lütfen bir dosya seçin."
+#~ msgid "Do not show static functions"
+#~ msgstr "Sabit işlevleri gösterme"
 
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
-msgstr "Git: Uzaktaki branş \"%s\" eklendi."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98
-msgid "Please enter a branch name."
-msgstr "Lütfen bir branş ismi girin."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
-msgid "Please enter a URL."
-msgstr "Lütfen bir URL girin."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
-#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
-msgid "Git: Fetching..."
-msgstr "Git: Alınıyor..."
-
-#: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99
-#: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
-msgid "Please enter a revision."
-msgstr "Lütfen bir gözden geçirme numarası girin."
-
-#: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
-msgid "Git: File retrieved."
-msgstr "Git: Dosya alındı."
-
-#: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
-msgid "Git: Files checked out."
-msgstr "Git: Dosyalar denendi (check out)."
-
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
-msgid "Git: Commit complete."
-msgstr "Git: Commit tamamlandı."
-
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Created branch \"%s\"."
-msgstr "Git: Branş \"%s\" oluşturuldu."
+#~ msgid "Do not show these symbols:"
+#~ msgstr "Bu sembolleri gösterme:"
 
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Created tag \"%s\"."
-msgstr "Git: Etiket \"%s\" oluşturuldu."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter one symbol specification per line.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information on symbol specifications, see section \n"
+#~ "4.5 of the gprof info page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her satır için bir sembol belirtimi girin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sembol belirtimleri bilgileri için, gprof bilgi sayfasında bölüm\n"
+#~ "4.5'e bakın."
 
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:108
-msgid "Please enter a tag name."
-msgstr "Lütfen bir etiket ismi girin."
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "Seçenekler..."
 
-#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
-msgstr "Git: Branş \"%s\" silindi."
-
-#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
-msgid "Git: Fetch complete."
-msgstr "Git: Alma tamamlandı."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:151
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafik"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:166
-msgid "Short log"
-msgstr "Kısa günlük"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:177
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:305
-msgid "Git: Retrieving log..."
-msgstr "Git: Günlük alınıyor..."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:344
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:114
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
-msgid "Please enter a path."
-msgstr "Lütfen bir yol girin."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:505
-#, c-format
-msgid "<b>Branch:</b> %s"
-msgstr "<b>Branş:</b>. %s"
+#~ msgid "Profiling Options"
+#~ msgstr "Profil Seçenekleri"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:510
-#, c-format
-msgid "<b>Tag:</b> %s"
-msgstr "<b>Etiket:</b> %s"
+#~ msgid "Propagate time for all symbols"
+#~ msgstr "Tüm semboller için zamana bak"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:515
-#, c-format
-msgid "<b>Remote:</b> %s"
-msgstr "<b>Uzaktaki:</b> %s"
-
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
-msgid "Git: Merge complete."
-msgstr "Git: Birleşme tamamlandı."
-
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
-msgid "Git: Pull complete."
-msgstr "Git: Çekme (pull) tamam."
-
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77
-msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
-msgstr "Lütfen deponun çekileceği (pull) URL'yi girin."
-
-#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49
-msgid "Git: Rebasing"
-msgstr "Git: Tekrar temellendiriliyor"
-
-#: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
-msgid "Git: File removed."
-msgstr "Git: Dosya silindi."
-
-#: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
-msgid "Git: Resolve complete."
-msgstr "Git: Çözümleme tamamlandı."
-
-#: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
-msgid "Git: Branch checkout complete."
-msgstr "Git: Branş denemesi (check out) tamamlandı."
-
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:94 ../plugins/git/git-ui-utils.c:99
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
-
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:438
-msgid "Git: Diff complete."
-msgstr "Git: Diff tamamlandı."
-
-#: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
-msgid "Git: Files unstaged."
-msgstr "Git: Dosyalar unstage durumunda."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:57 ../plugins/git/plugin.c:402
-msgid "_Git"
-msgstr "_Git"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:65 ../plugins/subversion/plugin.c:76
-msgid "_Commit..."
-msgstr "_Commit Et..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:73
-msgid "_Fetch"
-msgstr "_Al"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:81
-msgid "_Rebase"
-msgstr "_Tekrar Temelle"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:185
-msgid "_Start..."
-msgstr "_Başlat..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:97
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Devam"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:105
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Atla"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:113
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Durdur"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:121
-msgid "_Pull..."
-msgstr "Ç_ek (Pull)..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:129
-msgid "_Unstage files..."
-msgstr "Dosyalar _Unstage Ediliyor..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:137
-msgid "_Check out files..."
-msgstr "_Dosyaları dene (Check out)..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:145
-msgid "_Resolve conflicts..."
-msgstr "Çakışmaları çö_z..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:153
-msgid "Create patch series..."
-msgstr "Yama serilerini oluştur..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:161 ../plugins/git/plugin.c:358
-msgid "_Reset tree..."
-msgstr "_Ağacı sıfırla..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:169 ../plugins/git/plugin.c:366
-msgid "_Revert commit..."
-msgstr "_Commit'i geri çevir..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:177 ../plugins/git/plugin.c:374
-msgid "_Bisect"
-msgstr "_Bisect"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:201
-msgid "_Good"
-msgstr "İ_yi"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:209
-msgid "_Bad"
-msgstr "_Kötü"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:217 ../plugins/git/plugin.c:410
-msgid "_View log..."
-msgstr "_Günlük görüntüle..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:225 ../plugins/git/plugin.c:290
-#: ../plugins/git/plugin.c:418 ../plugins/subversion/plugin.c:60
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:175
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Ekle..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:233 ../plugins/git/plugin.c:426
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Sil..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:241
-msgid "_Ignore..."
-msgstr "_Yoksay..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:250 ../plugins/git/plugin.c:342
-msgid "_Create branch..."
-msgstr "_Branş oluştur..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:258
-msgid "_Delete branch..."
-msgstr "_Branş sil..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:266
-msgid "_Switch to another branch..."
-msgstr "_Başka bir branşa geç..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:274
-msgid "_Merge..."
-msgstr "_Birleştir..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:282
-msgid "_Remote branches"
-msgstr "_Uzaktaki branşlar"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:298
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Sil..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:306 ../plugins/git/plugin.c:350
-msgid "_Create tag..."
-msgstr "_Etiket oluştur..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:314
-msgid "_Diff uncommitted changes"
-msgstr "_Commit edilmemiş değişikliklerin diff'i"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:326
-msgid "_Show commit diff"
-msgstr "_Commit diff'ini göster"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:334
-msgid "_View selected revision"
-msgstr "_Seçilen gözden geçirmeyi görüntüle"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:382
-msgid "_Set good revision"
-msgstr "İyi _gözden geçirmeyi ata"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:390
-msgid "_Set bad revision"
-msgstr "_Kötü gözden geçirmeyi ata"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:580
-msgid "Git operations"
-msgstr "Git işlemleri"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:585
-msgid "Git log operations"
-msgstr "Git günlük işlemleri"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:590
-msgid "Git FM operations"
-msgstr "Git Dİ işlemleri"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:605
-msgid "Git Log"
-msgstr "Git Günlüğü"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
-msgid "<b>Handler template</b>"
-msgstr "<b>İşleyici şablomu</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
-msgid "<b>Manage associations</b>"
-msgstr "<b>İlişkilendirmeleri yönet</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
-msgid "<b>New association</b>"
-msgstr "<b>Yeni ilişkilendirme</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:4
-msgid "Associate"
-msgstr "İlişkilendir"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
-msgid "Automatically add resources"
-msgstr "Kaynakları kendiliğinden ekle"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6 ../plugins/glade/plugin.c:4397
-msgid "Designer"
-msgstr "Tasarımcı"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
-msgid "Editor"
-msgstr "Düzenleyici"
+#~ msgid "Propagate time for only these symbols:"
+#~ msgstr "Sadece bu semboller için zamana bak:"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8
-msgid "Insert handler on edit"
-msgstr "İşleyiciyi düzenlemede ekle"
+#~ msgid "Select Other Target..."
+#~ msgstr "Diğer Hedefi Seçin..."
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
-msgid "Position type"
-msgstr "Konum türü"
+#~ msgid "Select Profiling Target"
+#~ msgstr "Profil Hedefini Seçin"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
-msgid "Separated designer layout"
-msgstr "Ayrılmış tasarımcı düzeni"
+#~ msgid "Show all symbols"
+#~ msgstr "Tüm sembolleri göster"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
-msgid "Special regexp"
-msgstr "Özel regexp"
+#~ msgid "Show functions that could have been called but never were"
+#~ msgstr "Çağırılabilen ancak hiç çağırılmamış işlevleri göster"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
-msgid "Widget name"
-msgstr "Parça ismi"
+#~ msgid "Show only these symbols:"
+#~ msgstr "Sadece bu sembolleri göster:"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
-msgid "on_widget_signal"
-msgstr "on_widget_signal"
+#~ msgid "Show uncalled functions"
+#~ msgstr "Çağırılmamış işlevleri göster"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:14
-msgid "widget_signal_cb"
-msgstr "widget_signal_cb"
+#~ msgid "Use this profiling data file:"
+#~ msgstr "Bu profil bilgisi dosyasını kullan:"
 
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
-#, c-format
-msgid "Association item has no designer"
-msgstr "İlişkilendirme öğesinin tasarımcısı yok"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). "
+#~ "Please select a different directory, or try upgrading to a newer version "
+#~ "of Anjuta."
+#~ msgstr ""
+#~ "Girilen dizin (%s) için geçerli bir proje arkaucu bulunmadı. Lütfen "
+#~ "farklı bir dizin seçin, ya da Anjuta'yı yeni bir sürüme güncellemeyi "
+#~ "deneyin."
 
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
-#, c-format
-msgid "Association item has no editor"
-msgstr "İlişkilendirme öğesinin düzenleyicisi yok"
+#~ msgid "Please, fix the configuration"
+#~ msgstr "Lütfen yapılandırmayı düzeltin"
 
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
-#, c-format
-msgid "Bad association item option in the node %s"
-msgstr "Bağ %s içerisinde bozuk ilişkilendirme öğesi"
+#~ msgid ""
+#~ "Project name: %s\n"
+#~ "Project type: %s\n"
+#~ "Project path: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proje ismi: %s\n"
+#~ "Proje türü: %s\n"
+#~ "Proje yolu: %s\n"
 
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
-#, c-format
-msgid "no filename found in the node %s"
-msgstr "düğüm %s içerisinde hiçbir dosya ismi bulunamadı"
+#~ msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
+#~ msgstr "Bu yardımcı mevcut bir projeyi Anjuta içerisine aktaracak."
 
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid %s property value"
-msgstr "geçersiz %s özellik değeri"
+#~ msgid "Import Project"
+#~ msgstr "Proje İçe Aktar"
 
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
-#, c-format
-msgid "Association item filename has no path"
-msgstr "İlişkilendirme öğesi dosya isminde yol yok"
+#~ msgid "<b>Enter the project name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Proje ismini girin:</b>"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:836
-#, c-format
-msgid "No associations initialized, nothing to save"
-msgstr "Hiçbir ilişkilendirme başlatılamadı, kaydedilecek bir şey yok"
+#~ msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
+#~ msgstr "<b>Projenizin taban yolunu girin:</b>"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:843
-#, c-format
-msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
-msgstr "Proje kökü atanmadığı için ilişkilendirmeler kaydedilemedi"
+#~ msgid "Select project directory"
+#~ msgstr "Proje dizini seçin"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:865
-#, c-format
-msgid "Failed to save associations"
-msgstr "İlişkilendirmeler kaydedilemedi"
+#~ msgid "Project to Import"
+#~ msgstr "İçe Aktarma için Proje"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1349
-#, c-format
-msgid "Couldn't introspect the signal"
-msgstr "Sinyal introrespect'i yapılamadı"
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Onay"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1371
-#, c-format
-msgid "Python language isn't supported yet"
-msgstr "Python dili henüz desteklenmiyor"
+#~ msgid ""
+#~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
+#~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proje dosyası oluşturma başarısız oldu. Kullanılacak uygun bir proje "
+#~ "şablomu bulunamıyor. Lütfen Anjuta'nın güncel olduğundan emin olun."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1384
-#, c-format
-msgid "Vala language isn't supported yet"
-msgstr "Vala dili henüz desteklenmiyor"
+#~ msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" isimli bir dosya zaten var. Bu dosyanın üzerine yazmak istiyor "
+#~ "musunuz?"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1943
-#, c-format
-msgid "There is no associated editor for the designer"
-msgstr "Tasarımcı için hiçbir ilişkili düzenleyici yok"
+#~ msgid ""
+#~ "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write "
+#~ "access to the project directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" isimli dosyaya yazılamıyor: %s. Proje dizinine yazma izniniz "
+#~ "olduğunu kontrol edin."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1961
-#, c-format
-msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
-msgstr "Düzenleyici \"%s\" için bilinmeyen dil"
+#~ msgid "Add Source"
+#~ msgstr "Kaynak Ekle"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2028 ../plugins/glade/plugin.c:2105
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2230
-#, c-format
-msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
-msgstr "Yeni işleyici stub'ı eklerken hata: %s"
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Yeni Grup"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2119
-msgid "Couldn't find a signal information"
-msgstr "Sinyal bilgisi bulunamadı"
+#~ msgid "New Target"
+#~ msgstr "Yeni Hedef"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2062
-msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
-msgstr "Yeni işleyici taslağı eklerken hata: Mevcut düzenleyici yok"
+#~ msgid "Select the _target for the new source files:"
+#~ msgstr "Yeni kaynak dosyaları için _hedef seçin:"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2233
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this messages turn off \"Insert handler on edit\" flag in "
-"Preferences->Glade GUI Designer"
-msgstr ""
-"Bu iletileri kapatmak için Tercihler->Glade Arayüz Tasarımcısı içinde "
-"\"İşleyiciyi düzenlemede ekle\" işaretini kapatın"
+#~ msgid "Source files:"
+#~ msgstr "Kaynak dosyaları:"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2369
-msgid "Those documents are already associated"
-msgstr "Bu belgeler zaten ilişkilendirilmiş"
+#~ msgid "Specify _where to create the group:"
+#~ msgstr "Grubun _nereye oluşturulacağını belirtin:"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2407
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s."
-msgstr "Dosya okunamadı: %s."
+#~ msgid "Specify _where to create the target:"
+#~ msgstr "Hedefin _neyere oluşturulacağını belirtin:"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3665
-msgid "Couldn't find a default signal name"
-msgstr "Öntanımlı sinyal ismi bulunamadı"
+#~ msgid "Target _name:"
+#~ msgstr "Hedef i_smi:"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3871
-#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr "Proje %s hiçbir eski parça ya da sürüm uyumsuzluğu içermiyor."
+#~ msgid "Target _type:"
+#~ msgstr "Hedef _türü:"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3888
-msgid "There is no Glade project"
-msgstr "Hiçbir Glade projesi yok"
+#~ msgid "TargetTypes"
+#~ msgstr "Hedef Türleri"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3974
-msgid "_Glade"
-msgstr "_Glade"
+#~ msgid "_Group name:"
+#~ msgstr "_Grup ismi:"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3982 ../plugins/glade/plugin.c:3984
-msgid "Switch between designer/code"
-msgstr "Tasarımcı/kod arasında geçiş yap"
+#~ msgid "_Select file to add..."
+#~ msgstr "_Eklemek için dosya seçin..."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3990 ../plugins/glade/plugin.c:3992
-msgid "Insert handler stub"
-msgstr "İleyici stub'ı ekle"
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Proje"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3998 ../plugins/glade/plugin.c:4000
-msgid "Insert handler stub, autoposition"
-msgstr "İşleyici stub'ı ekle, kendiliğinden konumlandır"
+#~ msgid "GbfProject Object"
+#~ msgstr "GbfProject Nesnesi"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4006
-msgid "Associate last designer and last editor"
-msgstr "Son tasarımcı ve son düzenleyiciyi ilişkilendir"
+#~ msgid "No project loaded"
+#~ msgstr "Hiçbir proje yüklenmedi"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4008
-msgid "Associate last designer and editor"
-msgstr "Son tasarımcıyı ve düzenleyiciyi ilişkilendir"
+#~ msgid "Couldn't load glade file"
+#~ msgstr "Glade dosyası yüklenemedi"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4014 ../plugins/glade/plugin.c:4016
-msgid "Associations dialog..."
-msgstr "İlişkilendirme penceresi..."
+#~ msgid "Can not add group"
+#~ msgstr "Grup eklenemiyor"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4022
-msgid "Versioning..."
-msgstr "Sürümlendirme..."
+#~ msgid "No parent group selected"
+#~ msgstr "Hiçbir üst grup seçilmemiş"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4024
-msgid "Switch between library versions and check deprecations"
-msgstr ""
-"Kütüphane sürümleri arasında geçiş yap ve artık kullanılmayanları kontrol et"
+#~ msgid "Can not add target"
+#~ msgstr "Hedef eklenemiyor"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4030 ../plugins/glade/plugin.c:4032
-msgid "Set as default resource target"
-msgstr "Öntanımlı kaynak hedefi olarak ata"
+#~ msgid "No group selected"
+#~ msgstr "Hiçbir grup seçilmemiş"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4040
-msgid "Current default target"
-msgstr "Mevcut öntanımlı hedef"
+#~ msgid "Select sources..."
+#~ msgstr "Kaynakları seçin..."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4048
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Mevcut dosyayı kapat"
+#~ msgid "Can not add source files"
+#~ msgstr "Kaynak dosyaları eklenemiyor"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4056
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Mevcut dosyayı kaydet"
+#~ msgid "No target has been selected"
+#~ msgstr "Hiçbir hedef seçilmemiş"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4072
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "Son işlemi tekrar yap"
+#~ msgid "Project properties"
+#~ msgstr "Proje özellikleri"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4080
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Seçimi kes"
+#~ msgid "Target properties"
+#~ msgstr "Hedef özellikleri"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4088
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Seçimi kopyala"
+#~ msgid "Group properties"
+#~ msgstr "Grup özellikleri"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4096
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Panoyu yapıştır"
+#~ msgid "No properties available for this target"
+#~ msgstr "Bu hedef için hiçbir özellik mevcut değil"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4104
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Seçimi sil"
+#~ msgid "Failed to refresh project: %s"
+#~ msgstr "Proje tazeleme başarısız oldu: %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4282
-msgid "Glade designer operations"
-msgstr "Glade tasarımcı işlemleri"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aşağıdaki grubu projeden silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4382
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "Geri al geçmişinde geriye git"
+#~ msgid ""
+#~ "Group: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The group will not be deleted from file system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grup:%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Grup dosya sisteminden silinmeyecek."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4384
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "Geri al geçmişinde ileriye git"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aşağıdaki hedefi projeden silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4403
-msgid "Glade Clipboard"
-msgstr "Glade Panosu"
+#~ msgid "Target: %s"
+#~ msgstr "Hedef: %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4408
-msgid "Widgets"
-msgstr "Parçalar"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aşağıdaki kaynak dosyasını projeden silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4413
-msgid "Palette"
-msgstr "Palet"
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The source file will not be deleted from file system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaynak: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kaynak dosyası dosya sisteminden silinmeyecek."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4663
-#, c-format
-msgid "Not local file: %s"
-msgstr "Yerel dosya değil: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to remove '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' silerken başarısız olundu:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4684
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "%s açılamadı"
+#~ msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
+#~ msgstr "%s bilgisi URI'si alırken başarısız olundu: %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4737
-msgid "Could not create a new glade project."
-msgstr "Yeni bir glade projesi oluşturulamadı."
+#~ msgid "_Project"
+#~ msgstr "_Proje"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:5009 ../plugins/glade/plugin.c:5034
-msgid "Glade GUI Designer"
-msgstr "Glade Arayüz Tasarımcısı"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Özellikler"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
-#, c-format
-msgid "Glade project '%s' saved"
-msgstr "Glade projesi '%s' kaydedildi"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
-msgid "Invalid glade file name"
-msgstr "Geçersiz glade dosya ismi"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
-msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
-msgstr "Kaydetmeden önce bir yapılacak öğesi seçmeniz gerekiyor"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
-msgid "Add Item"
-msgstr "Öğe ekle"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Öğe Düzenle"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
-msgid "Summary:"
-msgstr "Özet:"
-
-#. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:164
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategori:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:469
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "Kategorileri Düzenle"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:197 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
-msgid "Due date:"
-msgstr "Teslim tarihi:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:216
-msgid "Notify when due"
-msgstr "Tesim zamanı uyar"
-
-#. label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:229 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-msgid "Priority:"
-msgstr "Öncelik:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
-msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#. create a priority string
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:245 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
-msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:256 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:257
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
-msgid "Comment:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:281
-msgid "Completed"
-msgstr "Tamamlandı"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:287 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:446
-msgid "started:"
-msgstr "başlatıldı:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:287 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:294
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:330 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
-#, c-format
-msgid "n/a"
-msgstr "yok"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Tazele"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:294 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:337
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:446
-msgid "stopped:"
-msgstr "durduruldu:"
+#~ msgid "Refresh project manager tree"
+#~ msgstr "Proje yöneticisi ağacını tazele"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:17
-msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
-msgstr "Silmeden önce bir yapılacak öğesi seçmeniz lazım"
+#~ msgid "Add _Group..."
+#~ msgstr "_Grup Ekle..."
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
-msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
-msgstr "Seçilen yapılacak öğesini silmek istediniğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "Add a group to project"
+#~ msgstr "Projeye bir grup ekle"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
-msgid "Remove"
-msgstr "Sil"
+#~ msgid "Add _Target..."
+#~ msgstr "_Hedef Ekle..."
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:97
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
-msgstr ""
-"Tüm tamamlanmış yapılacak öğelerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "Add a target to project"
+#~ msgstr "Projeye bir hedef ekle"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
-"\"%s\"?"
-msgstr ""
-"\"%s\" kategorisindeki tüm tamamlanmış yapılacak öğelerini silmek "
-"istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "Add _Source File..."
+#~ msgstr "_Kaynak Dosyası Ekle..."
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:47
-msgid "Export task list"
-msgstr "Görev listesini aktar"
+#~ msgid "Add a source file to project"
+#~ msgstr "Projeye bir kaynak dosyası ekle"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:158
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+#~ msgid "Close Pro_ject"
+#~ msgstr "_Projeyı Kapat"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:159
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Düz Metin"
+#~ msgid "Close project"
+#~ msgstr "Projeyi kapat"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:160
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#~ msgid "Properties of group/target/source"
+#~ msgstr "Grup/hedef/kaynak özellikleri"
 
-#. add the embed css style sheet tb
-#: ../plugins/gtodo/export.c:167
-msgid "Export current category only"
-msgstr "Sadece mevcut kategorileri aktar"
+#~ msgid "_Add To Project"
+#~ msgstr "Projeye _Ekle"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:171
-msgid "<b>HTML export options:</b>"
-msgstr "<b>HTML aktarma seçenekleri:</b>"
+#~ msgid "Add _Group"
+#~ msgstr "_Grup Ekle"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:181
-msgid "Embed default (CSS) style sheet"
-msgstr "Öntanımlı (CSS) biçem çizelgesini göm"
+#~ msgid "Add _Target"
+#~ msgstr "Hedef _Ekle"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:185
-msgid "Custom (CSS) style sheet"
-msgstr "Özel (CSS) biçem çizelgesi"
+#~ msgid "Add _Source File"
+#~ msgstr "_Kaynak Dosyası Ekle"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
-msgid "_View"
-msgstr "_Görünüm"
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "Çı_kart"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:148
-msgid "All"
-msgstr "Hepsi "
+#~ msgid "Remove from project"
+#~ msgstr "Projeden çıkart"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:172
-msgid "_Export"
-msgstr "_Aktar"
+#~ msgid "Loading project: %s"
+#~ msgstr "Proje yükleniyor: %s"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:216
-msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
+#~ msgid "Created project view..."
+#~ msgstr "Oluşturulan proje görünümü..."
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:223
-msgid "Due date"
-msgstr "Teslim tarihi"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no "
+#~ "project view) %s: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proje %s ayrıştırma başarısız oldu (proje açıldı, ancak hiçbir proje "
+#~ "görünümü olmaycak: %s\n"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:237
-msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
+#~ msgid "Error closing project: %s"
+#~ msgstr "Proje kapatılırken hata: %s"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
-#, c-format
-msgid "No permission to read the file."
-msgstr "Dosyayı okumak için izin yok."
+#~ msgid "Project manager actions"
+#~ msgstr "Proje yöneticisi eylemleri"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624
-#, c-format
-msgid "Failed to read file"
-msgstr "Dosya okuma başarısız oldu"
+#~ msgid "Project manager popup actions"
+#~ msgstr "Proje yöneticis beliren pencere eylemleri"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:632 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:643
-#, c-format
-msgid "Failed to parse xml structure"
-msgstr "Xml yapısı ayrıştırılırken başarısız olundu"
+#~ msgid "Initializing Project..."
+#~ msgstr "Proje Başlatılıyor..."
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:652
-#, c-format
-msgid "File is not a valid gtodo file"
-msgstr "Dosya geçerli bir gtodo dosyası değil"
+#~ msgid "Project Loaded"
+#~ msgstr "Proje Yüklendi"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
-msgid "Personal"
-msgstr "Kişisel"
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Ayrıntılar</b>"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
-msgid "Business"
-msgstr "İş"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Hata"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:672
-msgid "Unfiled"
-msgstr "Dosyalanmamış"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Uyarı"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:761
-#, c-format
-msgid "No Gtodo Client to save."
-msgstr "Kaydedecek Gtodo istemcisi yok"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "İleti"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:851
-#, c-format
-msgid "No filename supplied."
-msgstr "Hiçbir dosya adı belirtilmemiş."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Confirm the following information:</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Aşağıdaki bilgileri onaylayınız:</b>\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
-#, c-format
-msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-msgstr "\"%s\" kategorisini sildinizde, sahip olduğu tüm öğeler kaybolacak"
+#~ msgid "Project Type: %s\n"
+#~ msgstr "Proje Türü: %s\n"
 
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#~ msgid "Unable to find any project template in %s"
+#~ msgstr "%s içinde proje şablomu bulunamadı"
 
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
-#, c-format
-msgid "<New category (%d)>"
-msgstr "<Yeni kategori (%d)>"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\"%s\" alanı zorunludur. Lütfen onu girin."
 
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:67
-#, c-format
-msgid "The following item is due in %i minute:"
-msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
-msgstr[0] "Aşağıdaki öğenin teslim tarihi %i dakika sonra dolacak:"
-
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:76
-msgid "The following item is due:"
-msgstr "Aşağıdaki öğenin teslim tarihi gelmiş:"
-
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
-msgid "_Do not show again"
-msgstr "_Tekrar gösterme"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Görevler"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
-msgid "Hide _Completed Items"
-msgstr "_Tamamlanmış Öğeleri Sakla"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
-msgid "Hide completed todo items"
-msgstr "Tamamlanmış yapılacak öğelerini sakla"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
-msgid "Hide Items Past _Due Date"
-msgstr "_Teslim Tarihini Geçen Öğeleri Sakla"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
-msgid "Hide items that are past due date"
-msgstr "Teslim tarihi geçmiş öğeleri sakla"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
-msgid "Hide Items Without _End Date"
-msgstr "_Bitiş Tarihi Olmayan Öğeleri Sakla"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
-msgid "Hide items without an end date"
-msgstr "Bitiş tarihi olmayan öğeleri sakla"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
-msgid "Tasks manager"
-msgstr "Görev yöneticisi"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
-msgid "Tasks manager view"
-msgstr "Görev yöneticisi görünümü"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
-msgid "Tasks"
-msgstr "Görevler"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351
-msgid "Todo Manager"
-msgstr "Yapılacak Yöneticisi"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
-msgid "Todo List Preferences"
-msgstr "Yapılacak Listesi Tercihleri"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
-msgid "Interface"
-msgstr "Arayüz"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:88
-msgid "Show due date column"
-msgstr "Teslim tarihi sütununu göster"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:96
-msgid "Show category column"
-msgstr "Kategori sütununu gösterkat"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
-msgid "Show priority column"
-msgstr "Öncelik sütununu göster"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:106
-msgid "Tooltips in list"
-msgstr "Listedeki balonlar"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:117 ../plugins/gtodo/preferences.c:119
-msgid "Show in main window"
-msgstr "Ana pencere içinde göster"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:130 ../plugins/gtodo/preferences.c:132
-msgid "Highlight"
-msgstr "Vurgulama"
-
-#. tb for highlighting due today
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:142
-msgid "Items that are due today"
-msgstr "Öğelerin teslim tarihi bugün"
-
-#. tb for highlighting due
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
-msgid "Items that are past due"
-msgstr "Öğelerin teslim tarihi geçmiş"
-
-#. tb for highlighting in x days
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:154
-#, c-format
-msgid "Items that are due in the next %i day"
-msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
-msgstr[0] "Sonraki %i gün içerisinde teslim edilmesi gereken öğeler"
+#~ msgid ""
+#~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and "
+#~ "contains only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alan \"%s\" bir harf, rakam ya da bir alt çizli ile başlamalı ve sadece "
+#~ "harfler, rakamlar, alt çizgi, eksi ve nokta içermelidir. Lütfen düzeltin."
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
-msgid "Misc"
-msgstr "Çeşitli"
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "Bilinmeyen hata."
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
-msgid "Auto purge completed items"
-msgstr "Tamamlanan öğeleri kendiliğinden temizle"
+#~ msgid ""
+#~ "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
+#~ "cannot be written. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dizin \"%s\" boş değil. Proje oluşturma bazı dosyalar yazılamıyorsa "
+#~ "başarısız olabilir. Devam etmek istiyor musunuz?"
 
-#. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
-msgid "Purge items after"
-msgstr "Öğeleri temizleme beklemesi"
+#~ msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Dosya \"%s\" zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
 
-#. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:182
-msgid "days."
-msgstr "gün."
+#~ msgid "Invalid entry"
+#~ msgstr "Geçersiz giriş"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197
-msgid "Auto Purge"
-msgstr "Kendiliğinden Temizle"
+#~ msgid "Dubious entry"
+#~ msgstr "Benzeri olan giriş"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:209 ../plugins/gtodo/preferences.c:211
-msgid "Notification"
-msgstr "Uyarı"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Missing programs: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Eksik programlar: %s."
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
-#, c-format
-msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
-msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
-msgstr[0] ""
-"Öğelerin %i dakika içerisinde teslim edilmesi gerekiyorsa beni uyarmalarına "
-"olanak sağla"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Missing packages: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Eksik paketler: %s."
 
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
-msgid "Open a Task List"
-msgstr "Bir Görev Listesi Aç"
+#~ msgid ""
+#~ "Some important programs or development packages required to build this "
+#~ "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
+#~ "generating the project.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu projeyi inşa etmek için bazı önemli programlar ya da geliştirici "
+#~ "paketleri eksik. Lütfen projeyi oluşturmadan önce onların düzgün "
+#~ "yüklendiğinden emin olun.\n"
 
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
-msgid "Create a Task List"
-msgstr "Bir Görev Listesi Oluştur"
+#~ msgid ""
+#~ "The missing programs are usually part of some distrubution packages and "
+#~ "can be searched in your Application Manager. Similarly, the development "
+#~ "packages are contained in special packages that your distribution provide "
+#~ "to allow development of projects based on them. They usually end with -"
+#~ "dev or -devel suffix in package names and can be found by searching in "
+#~ "your Application Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eksik programlar bazı dağıtım paketlerinin parçası olabilir ve Uygulama "
+#~ "Yönetici'niz içerisinde aratılabilir. Benzer bir şekilde, dağıtımınız "
+#~ "projeleri temellerindirerek geliştirmeye olanak sağlamak için sağladığı "
+#~ "özel paketlerde geliştirici paketlerini bulabilirsiniz. Bu paketler "
+#~ "genllikle paket isminde -dev ya da -devel son ekini taşırlar ve Uygulama "
+#~ "Yönetici ile aratarak bulunabilirler."
 
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
-msgid "No Date"
-msgstr "Tarih Yok"
+#~ msgid "Missing components"
+#~ msgstr "Eksik bileşenler"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
-msgid "<b>Macro details:</b>"
-msgstr "<b>Makro ayrıntıları:</b>"
+#~ msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
+#~ msgstr "Proje yardımcısı kullanıcı arayüzü %s okunarak inşa edilemiyor."
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
-msgid "<b>Macro text:</b>"
-msgstr "<b>Makro metni:</b>"
+#~ msgid "New project has been created successfully."
+#~ msgstr "Yeni proje başarıyla oluşturuldu."
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
-msgid "<b>Macros:</b>"
-msgstr "<b>Makrolar:</b>"
+#~ msgid "New project creation has failed."
+#~ msgstr "Yeni proje oluşturma başarısız oldu."
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
-msgid "Edit..."
-msgstr "Düzenle..."
+#~ msgid "Skipping %s: file already exists"
+#~ msgstr "%s geçiliyor: dosya zaten mevcut"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Kısayol:"
+#~ msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
+#~ msgstr "%s oluşturuluyor. Dizin oluşturma başarısız oldu"
 
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
-msgid "Press macro shortcut..."
-msgstr "Makro kısayoluna basın..."
+#~ msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
+#~ msgstr "%s oluşturuluyor (AutoGen kullanarak)... %s"
 
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
-msgid "Press shortcut"
-msgstr "Kısayola basın"
+#~ msgid "Creating %s ... %s"
+#~ msgstr "%s oluşturuluyor... %s"
 
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:256
-msgid "Anjuta macros"
-msgstr "Anjuta makroları"
+#~ msgid "Executing: %s"
+#~ msgstr "Çalıştırılıyor: %s"
 
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:260
-msgid "My macros"
-msgstr "Benım makrolarım"
+#~ msgid "New Project Assistant"
+#~ msgstr "Yeni Proje Yardımcısı"
 
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:141
-#, c-format
-msgid ""
-"Name:\t %s\n"
-"Category:\t %s\n"
-"Shortcut:\t %c\n"
-msgstr ""
-"İsim:\t %s\n"
-"Kategori:\t %s\n"
-"Kısayol:\t %c\n"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:264
-msgid "Insert"
-msgstr "Araya Ekle"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
-msgid "Insert macro"
-msgstr "Makro ekle"
-
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
-msgid "Add/Edit macro"
-msgstr "Makro ekle/düzenle"
-
-#. Macros can expand the current date in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:60
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Macros can expand the year in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:74
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:35
-msgid "Macros"
-msgstr "Makrolar"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:42
-msgid "_Insert Macro..."
-msgstr "_Makro Ekle..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:44
-msgid "Insert a macro using a shortcut"
-msgstr "Bir kısayol kullanarak makro ekle"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:49
-msgid "_Add Macro..."
-msgstr "Makro _Ekle..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:51
-msgid "Add a macro"
-msgstr "Bir makro ekle"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:56
-msgid "Macros..."
-msgstr "Makrolar..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:58
-msgid "Add/Edit/Remove macros"
-msgstr "Makroları ekle/düzenle/sil"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:116
-msgid "Macro operations"
-msgstr "Makro işlemleri"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Indicators</b>"
-msgstr "<b>Belirteçler</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Message colors</b>"
-msgstr "<b>Mesaj renkleri</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Messages options</b>"
-msgstr "<b>Mesaj seçenekleri</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
-msgid "Error message indicator style:"
-msgstr "Hata mesajı belirteç biçemi"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
-msgid "Errors:"
-msgstr "Hatalar:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
-msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr "Normal mesaj belirteç biçemi:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
-msgid "Number of first characters to show:"
-msgstr "Baştan gösterilecek karakter sayısı:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
-msgid "Number of last characters to show:"
-msgstr "Sondan gösterilecek karakter sayısı:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
-msgid "Tabs position:"
-msgstr "Sekmelerin konumu:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
-msgid "Truncate long messages"
-msgstr "Uzun mesajların sonunu kes"
-
-#. Error/Warning indication style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
-msgid ""
-"Underline-Plain\n"
-"Underline-Squiggle\n"
-"Underline-TT\n"
-"Diagonal\n"
-"Strike-Out"
-msgstr ""
-"Altçizgi-Düz\n"
-"Altçizgi-Squiggle\n"
-"Altçizgi-TT\n"
-"Diagonal\n"
-"Üstü Çizili"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
-msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr "Uyarı mesaj gösterim biçemi:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Uyarılar:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
-msgid "Close all message tabs"
-msgstr "Tüm mesaj sekmelerini kapat"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:324
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:358
-msgid "No message details"
-msgstr "Hiçbir mesaj ayrıntısı yok"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:730
-msgid "No Messages"
-msgstr "İleti yok"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:739
-msgid "No Infos"
-msgstr "Bilgi Yok"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:751
-msgid "No Warnings"
-msgstr "Uyarı Yok"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:764
-msgid "No Errors"
-msgstr "Hata Yok"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:809
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:823
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:325 ../plugins/message-view/plugin.c:417
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:429
-msgid "Messages"
-msgstr "İletiler"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error writing %s"
-msgstr "%s yazma hatası"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1348
-#, c-format
-msgid "%d Message"
-msgid_plural "%d Messages"
-msgstr[0] "%d İleti"
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Dizin seçiniz"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1354
-#, c-format
-msgid "%d Info"
-msgid_plural "%d Infos"
-msgstr[0] "%d Bilgi"
+#~ msgid "Select file"
+#~ msgstr "Dosya seçin"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1359
-#, c-format
-msgid "%d Warning"
-msgid_plural "%d Warnings"
-msgstr[0] "%d Uyarı"
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Dizin seç"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1364
-#, c-format
-msgid "%d Error"
-msgid_plural "%d Errors"
-msgstr[0] "%d Hata"
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Dosya seç"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
-msgid "_Copy Message"
-msgstr "İ_letiyi Kopyala"
+#~ msgid "Icon choice"
+#~ msgstr "Simge seç"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
-msgid "Copy message"
-msgstr "İletiyi kopyala"
+#~ msgid "A GNOME applet project"
+#~ msgstr "Bir GNOME uygulamacık projesi"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:82
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Sonraki Mesaj"
+#~ msgid "A generic C++ project"
+#~ msgstr "Genel C++ projesi"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
-msgid "Next message"
-msgstr "Sonraki mesaj"
+#~ msgid "A generic GNOME project"
+#~ msgstr "Genel GNOME projesi"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:86
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Önceki _Mesaj"
+#~ msgid "A generic GTK+ project"
+#~ msgstr "Genel GTK+ projesi"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
-msgid "Previous message"
-msgstr "Önceki mesaj"
+#~ msgid "A generic GTKmm (C++) project"
+#~ msgstr "Genel GTKmm (C++) projesi"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:90
-msgid "_Save Message"
-msgstr "Mesajı _Kaydet"
+#~ msgid "A generic Xlib dock applet"
+#~ msgstr "Genel Xlib sabitleme uygulamacığı"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
-msgid "Save message"
-msgstr "Mesajı kaydet"
+#~ msgid "A generic Xlib project"
+#~ msgstr "Genel Xlib projesi"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:212
-msgid "Next/Previous Message"
-msgstr "Sonraki/Önceki Mesaj"
+#~ msgid "A generic java project using automake project management"
+#~ msgstr "Genel java projesi automake proje yönetimi kullanılarak"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
-msgid "File/Directory to patch"
-msgstr "Yamalanacak dosya/dizin"
+#~ msgid "A generic minimal and flat project"
+#~ msgstr "Genel minik ve düz proje"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
-msgid "Patch file"
-msgstr "Yama dosyası"
+#~ msgid ""
+#~ "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Genel asıl derlenmiş java projesı GNU Java Derleyici kullanılarak (gcj)"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
-msgid "Patches"
-msgstr "Yamalar"
+#~ msgid "A generic project"
+#~ msgstr "Genel proje"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:3
-msgid "Patch"
-msgstr "Yama"
+#~ msgid "A generic python project using automake project management"
+#~ msgstr "Genel python projesi automake proje yöneticisi kullanan"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
-msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
-msgstr "Lütfen yamanın uygulanacağı dizini seçin"
+#~ msgid "A generic wx Widgets project"
+#~ msgstr "Genel wx Widgets projesi"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
-#, c-format
-msgid "Patching %s using %s\n"
-msgstr "%s, %s kullanılarak yamalanıyor\n"
+#~ msgid "A sample SDL project"
+#~ msgstr "Örnek SDL projesi"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
-msgid "Patching...\n"
-msgstr "Yamalanıyor...\n"
+#~ msgid "Add C++ support:"
+#~ msgstr "C++ desteği ekle:"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:204
-msgid "Patching..."
-msgstr "Yamalanıyor..."
+#~ msgid "Add gtk-doc system:"
+#~ msgstr "gtk-doc sistemi ekle:"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
-msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
-msgstr "Henüz bitmemiş işler var, lütfen işler bitene kadar bekleyiniz."
+#~ msgid "Add internationalization:"
+#~ msgstr "Uluslarlarasılaştırma ekle:"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
-msgid ""
-"Patch failed.\n"
-"Please review the failure messages.\n"
-"Examine and remove any rejected files.\n"
-msgstr ""
-"Yamalama başarısız.\n"
-"Lütfen hata mesajlarını gözden geçirin.\n"
-"Reddedilen dosyaları inceleyin ve silin.\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:257
-msgid "Patching complete"
-msgstr "Yamalama tamam"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
-msgid "Dry run"
-msgstr "Kuru deneme"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
-msgid "File/Directory to patch:"
-msgstr "Yamalanacak Dosya/Dizin:"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
-msgid "Patch file:"
-msgstr "Yama dosyası:"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:5
-msgid "Patch level:"
-msgstr "Yama seviyesi:"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:130
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Araçlar"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:61
-msgid "_Patch..."
-msgstr "_Yama..."
-
-#: ../plugins/patch/plugin.c:92
-msgid "Patch files/directories"
-msgstr "Dosyaları/dizinleri yamala"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
-#: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
-msgid "Function Name"
-msgstr "İşlev İsmi"
-
-#. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
-#. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
-#. Time spent in a subroutine of a function.
-#. Time spent in this function when it was called by its caller
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
-msgid "Self"
-msgstr "Kendi"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
-msgid "Children"
-msgstr "Altlar"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
-msgid "Calls"
-msgstr "Çağrılar"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
-msgid "% Time"
-msgstr "% Zaman"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
-msgid "Cumulative Seconds"
-msgstr "Toplam Saniye"
-
-#. The number of seconds that this function, excluding other functions it
-#. * calls, takes to execute.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
-msgid "Self Seconds"
-msgstr "Kendi Saniyeleri"
-
-#. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
-#. * the functions that it calls.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
-msgid "Self ms/call"
-msgstr "Kendi ms/çağrı"
-
-#. Same as self ms/call, but includes called functions.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
-msgid "Total ms/call"
-msgstr "Toplam ms/çağrı"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:178
-msgid ""
-"Could not get profiling data.\n"
-"\n"
-"Please check the path to this target's profiling data file."
-msgstr ""
-"Profil verisi alınamadı.\n"
-"\n"
-"Lütfen hedefin profil verisini almak için kontrol edin."
+#~ msgid "Add shared library support:"
+#~ msgstr "Paylaşılan kütüphane desteği ekle:"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:292
-msgid ""
-"This target does not have any profiling data.\n"
-"\n"
-"Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
-"is run at least once."
-msgstr ""
-"Bu hedefin hiçbir profil verisi yok.\n"
-"\n"
-"Lütfen hedefin profil desteği ile derlendiğinden ve en az bir kez "
-"çalıştırıldığından emin olun."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:747 ../plugins/profiler/plugin.c:859
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profilci"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:755
-msgid "Select Target..."
-msgstr "Hedef Seçin..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:763
-msgid "Refresh"
-msgstr "Tazele"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:771
-msgid "Delete Data"
-msgstr "Veri Sil"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:814
-msgid "Application Performance Profiler"
-msgstr "Uygulama Performans Profilcisi"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:836
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Düz Profil"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:841 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Çağrı Grafiği"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:846
-msgid "Function Call Tree"
-msgstr "İşlev Çağrı Ağacı"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:853
-msgid "Function Call Chart"
-msgstr "İşlev Çağrı Çizelgesi"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
-msgid "<b>Called By</b>"
-msgstr "<b>Çağıran</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
-msgid "<b>Called</b>"
-msgstr "<b>Çağırılma</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
-msgid "<b>Functions</b>"
-msgstr "<b>İşlevler</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
-msgid "<b>Profiling Data</b>"
-msgstr "<b>Profil Bilgisi</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
-msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
-msgstr "<b>Profillenecek Hedefi Seçin</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
-msgid "<b>Symbols</b>"
-msgstr "<b>Semboller</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
-msgid "<b>Time Propagation</b>"
-msgstr "<b>Geçen Zaman</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
-msgid "Automatically refresh profile data display"
-msgstr "Profil bilgisi görünümünü kendiliğinden tazele"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gözat..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
-msgid "Do not propagate time for these symbols:"
-msgstr "Bu semboller için zamanı toplama:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
-msgid "Do not show static functions"
-msgstr "Sabit işlevleri gösterme"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
-msgid "Do not show these symbols:"
-msgstr "Bu sembolleri gösterme:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
-msgid ""
-"Enter one symbol specification per line.\n"
-"\n"
-"For information on symbol specifications, see section \n"
-"4.5 of the gprof info page."
-msgstr ""
-"Her satır için bir sembol belirtimi girin.\n"
-"\n"
-"Sembol belirtimleri bilgileri için, gprof bilgi sayfasında bölüm\n"
-"4.5'e bakın."
+#~ msgid ""
+#~ "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projeye C++ desteği ekler bu sayede C++ kaynak dosyaları inşa edilebilir"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
-msgid "Options..."
-msgstr "Seçenekler..."
+#~ msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
+#~ msgstr "Projenize paylaşılan kütüphane inşa etme desteğini ekler"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
-msgid "Profiling Options"
-msgstr "Profil Seçenekleri"
+#~ msgid ""
+#~ "Adds support for internationalization so that your project can have "
+#~ "translations in different languages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projenize uluslararasılaştırma desteği ekler, böylelikle projenizin "
+#~ "farklı dillerde tercümeleri olabilirfarklı dillere tercüme edilebilir"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
-msgid "Propagate time for all symbols"
-msgstr "Tüm semboller için zamana bak"
+#~ msgid "Anjuta Plugin"
+#~ msgstr "Anjuta Eklentisi"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
-msgid "Propagate time for only these symbols:"
-msgstr "Sadece bu semboller için zamana bak:"
+#~ msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
+#~ msgstr "Libanjuta alt yapısını kullanan Anjuta eklenti projesi"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
-msgid "Select Other Target..."
-msgstr "Diğer Hedefi Seçin..."
+#~ msgid "Applet Title:"
+#~ msgstr "Uygulamacık Başlığı:"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
-msgid "Select Profiling Target"
-msgstr "Profil Hedefini Seçin"
+#~ msgid "Basic information"
+#~ msgstr "Temel bilgi"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
-msgid "Show all symbols"
-msgstr "Tüm sembolleri göster"
+#~ msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
+#~ msgstr "Berkeley Yazılım Dağıtım Lisansı (BSD)"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
-msgid "Show functions that could have been called but never were"
-msgstr "Çağırılabilen ancak hiç çağırılmamış işlevleri göster"
+#~ msgid ""
+#~ "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
+#~ "either primary interface name or plugin location (library:class)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virgül ile ayrılmış, bu eklentinin bağlı olduğu diğer eklentiler. Temel "
+#~ "arayüz ismi ya da eklenti konumu olabilir (kütüphane:sınıf)"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
-msgid "Show only these symbols:"
-msgstr "Sadece bu sembolleri göster:"
+#~ msgid "Configure external packages"
+#~ msgstr "Harici paketleri yapılandır"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
-msgid "Show uncalled functions"
-msgstr "Çağırılmamış işlevleri göster"
+#~ msgid "Configure external packages:"
+#~ msgstr "Harici paketleri yapılandır:"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
-msgid "Use this profiling data file:"
-msgstr "Bu profil bilgisi dosyasını kullan:"
+#~ msgid "Create a template glade interface file"
+#~ msgstr "Bir şablom glade arayüz dosyası oluştur"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
-"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
-msgstr ""
-"Girilen dizin (%s) için geçerli bir proje arkaucu bulunmadı. Lütfen farklı "
-"bir dizin seçin, ya da Anjuta'yı yeni bir sürüme güncellemeyi deneyin."
+#~ msgid "Create glade interface file"
+#~ msgstr "Glade arayüz dosyası oluştur"
 
-#.
-#. * Now we can't apply
-#.
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:130
-msgid "Please, fix the configuration"
-msgstr "Lütfen yapılandırmayı düzeltin"
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Hedef:"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"Project name: %s\n"
-"Project type: %s\n"
-"Project path: %s\n"
-msgstr ""
-"Proje ismi: %s\n"
-"Proje türü: %s\n"
-"Proje yolu: %s\n"
+#~ msgid "Display description of the applet"
+#~ msgstr "Uygulamacığın tanımını göster"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:202
-msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
-msgstr "Bu yardımcı mevcut bir projeyi Anjuta içerisine aktaracak."
+#~ msgid "Display description of the plugin"
+#~ msgstr "Eklentinin tanımını göster"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:207
-msgid "Import Project"
-msgstr "Proje İçe Aktar"
+#~ msgid "Display title of the applet"
+#~ msgstr "Uygulamacığın başlığını göster"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:249
-msgid "<b>Enter the project name:</b>"
-msgstr "<b>Proje ismini girin:</b>"
+#~ msgid "Display title of the plugin"
+#~ msgstr "Eklentinin başlığını göster"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:269
-msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
-msgstr "<b>Projenizin taban yolunu girin:</b>"
+#~ msgid "Django Project"
+#~ msgstr "Django Projesi"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:274
-msgid "Select project directory"
-msgstr "Proje dizini seçin"
+#~ msgid "Django Project information"
+#~ msgstr "Django Proje bilgisi"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:280
-msgid "Project to Import"
-msgstr "İçe Aktarma için Proje"
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "E-posta adresi:"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:293
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Onay"
+#~ msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
+#~ msgstr "GCJ'nin hangi sınıfın main() işlevini içerdiğini bilmesi gerekiyor"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:435
-msgid ""
-"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
-msgstr ""
-"Proje dosyası oluşturma başarısız oldu. Kullanılacak uygun bir proje şablomu "
-"bulunamıyor. Lütfen Anjuta'nın güncel olduğundan emin olun."
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:458
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" isimli bir dosya zaten var. Bu dosyanın üzerine yazmak istiyor "
-"musunuz?"
+#~ msgid "GNOME Applet"
+#~ msgstr "GNOME Uygulamacığı"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
-"to the project directory."
-msgstr ""
-"\"%s\" isimli dosyaya yazılamıyor: %s. Proje dizinine yazma izniniz olduğunu "
-"kontrol edin."
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:1
-msgid "Add Source"
-msgstr "Kaynak Ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:2
-msgid "New Group"
-msgstr "Yeni Grup"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:3
-msgid "New Target"
-msgstr "Yeni Hedef"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:4
-msgid "Select the _target for the new source files:"
-msgstr "Yeni kaynak dosyaları için _hedef seçin:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:5
-msgid "Source files:"
-msgstr "Kaynak dosyaları:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:6
-msgid "Specify _where to create the group:"
-msgstr "Grubun _nereye oluşturulacağını belirtin:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:7
-msgid "Specify _where to create the target:"
-msgstr "Hedefin _neyere oluşturulacağını belirtin:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:8
-msgid "Target _name:"
-msgstr "Hedef i_smi:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:9
-msgid "Target _type:"
-msgstr "Hedef _türü:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:10
-msgid "TargetTypes"
-msgstr "Hedef Türleri"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:11
-msgid "_Group name:"
-msgstr "_Grup ismi:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:12
-msgid "_Select file to add..."
-msgstr "_Eklemek için dosya seçin..."
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:233
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1301
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1384
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1557
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Project"
-msgstr "Proje"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:234
-msgid "GbfProject Object"
-msgstr "GbfProject Nesnesi"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:251
-msgid "No project loaded"
-msgstr "Hiçbir proje yüklenmedi"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:81
-msgid "Couldn't load glade file"
-msgstr "Glade dosyası yüklenemedi"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:260
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:268
-msgid "Can not add group"
-msgstr "Grup eklenemiyor"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:269
-msgid "No parent group selected"
-msgstr "Hiçbir üst grup seçilmemiş"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:441
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:450
-msgid "Can not add target"
-msgstr "Hedef eklenemiyor"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:451
-msgid "No group selected"
-msgstr "Hiçbir grup seçilmemiş"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:556
-msgid "Select sources..."
-msgstr "Kaynakları seçin..."
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:796
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:803
-msgid "Can not add source files"
-msgstr "Kaynak dosyaları eklenemiyor"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:804
-msgid "No target has been selected"
-msgstr "Hiçbir hedef seçilmemiş"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:425
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
-msgid "Project properties"
-msgstr "Proje özellikleri"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:430
-msgid "Target properties"
-msgstr "Hedef özellikleri"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:435
-msgid "Group properties"
-msgstr "Grup özellikleri"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:459
-msgid "No properties available for this target"
-msgstr "Bu hedef için hiçbir özellik mevcut değil"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:485
-#, c-format
-msgid "Failed to refresh project: %s"
-msgstr "Proje tazeleme başarısız oldu: %s"
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:663
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki grubu projeden silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
-"\n"
+#~ msgid "GTKmm"
+#~ msgstr "GTKmm"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Group: %s\n"
-"\n"
-"The group will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"Grup:%s\n"
-"\n"
-"Grup dosya sisteminden silinmeyecek."
+#~ msgid "General Project Information"
+#~ msgstr "Genel Proje Bilgisi"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:667
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki hedefi projeden silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
-"\n"
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Genel"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
-#, c-format
-msgid "Target: %s"
-msgstr "Hedef: %s"
+#~ msgid "Generic (Minimal)"
+#~ msgstr "Genel (Minik)"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki kaynak dosyasını projeden silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
-"\n"
+#~ msgid "Generic C++"
+#~ msgstr "Genel C++"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Source: %s\n"
-"\n"
-"The source file will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"Kaynak: %s\n"
-"\n"
-"Kaynak dosyası dosya sisteminden silinmeyecek."
+#~ msgid "Generic gcj compiled java"
+#~ msgstr "Genel gcj derlenmiş java"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to remove '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s' silerken başarısız olundu:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Generic java (automake)"
+#~ msgstr "Genel java (automake)"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
-msgstr "%s bilgisi URI'si alırken başarısız olundu: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:822
-msgid "_Project"
-msgstr "_Proje"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Özellikler"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Tazele"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
-msgid "Refresh project manager tree"
-msgstr "Proje yöneticisi ağacını tazele"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
-msgid "Add _Group..."
-msgstr "_Grup Ekle..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
-msgid "Add a group to project"
-msgstr "Projeye bir grup ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
-msgid "Add _Target..."
-msgstr "_Hedef Ekle..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
-msgid "Add a target to project"
-msgstr "Projeye bir hedef ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
-msgid "Add _Source File..."
-msgstr "_Kaynak Dosyası Ekle..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
-msgid "Add a source file to project"
-msgstr "Projeye bir kaynak dosyası ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
-msgid "Close Pro_ject"
-msgstr "_Projeyı Kapat"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
-msgid "Close project"
-msgstr "Projeyi kapat"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
-msgid "Properties of group/target/source"
-msgstr "Grup/hedef/kaynak özellikleri"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
-msgid "_Add To Project"
-msgstr "Projeye _Ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
-msgid "Add _Group"
-msgstr "_Grup Ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
-msgid "Add _Target"
-msgstr "Hedef _Ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
-msgid "Add _Source File"
-msgstr "_Kaynak Dosyası Ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
-msgid "Re_move"
-msgstr "Çı_kart"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
-msgid "Remove from project"
-msgstr "Projeden çıkart"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1259
-#, c-format
-msgid "Loading project: %s"
-msgstr "Proje yükleniyor: %s"
+#~ msgid "Generic python (automake)"
+#~ msgstr "Genel python (automake)"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1267
-msgid "Created project view..."
-msgstr "Oluşturulan proje görünümü..."
+#~ msgid ""
+#~ "Give a package name that your project require. You may also mention what "
+#~ "is the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
+#~ "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projenizin ihtiyaç duyduğu paket ismini girin. Ayrıca paketin hangi "
+#~ "sürümünün gerekli olduğunu da belirtebilirsiniz. Örneğin, "
+#~ "'libgnomeui-2.0' ya da 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1280
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
-"view) %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Proje %s ayrıştırma başarısız oldu (proje açıldı, ancak hiçbir proje "
-"görünümü olmaycak: %s\n"
+#~ msgid "Icon File:"
+#~ msgstr "Simge Dosyası:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1472
-#, c-format
-msgid "Error closing project: %s"
-msgstr "Proje kapatılırken hata: %s"
+#~ msgid "Icon file for the plugin"
+#~ msgstr "Eklenti için simge dosyası"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
-msgid "Project manager actions"
-msgstr "Proje yöneticisi eylemleri"
+#~ msgid "Implement plugin interfaces"
+#~ msgstr "Eklenti arayüzlerini uygula"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1544
-msgid "Project manager popup actions"
-msgstr "Proje yöneticis beliren pencere eylemleri"
+#~ msgid "Interface implemented by the plugin"
+#~ msgstr "Eklenti tarafından arayüz uygulaması"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2641
-msgid "Initializing Project..."
-msgstr "Proje Başlatılıyor..."
+#~ msgid "Interface:"
+#~ msgstr "Arayüz:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2644
-msgid "Project Loaded"
-msgstr "Proje Yüklendi"
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Lisans"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>Ayrıntılar</b>"
+#~ msgid "Main Class:"
+#~ msgstr "Ana Sınıf:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:148
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+#~ msgid "Main class"
+#~ msgstr "Ana sınıf"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:140 ../plugins/project-wizard/druid.c:144
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
+#~ msgid "Makefile project"
+#~ msgstr "Makefile projesi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:151
-msgid "Message"
-msgstr "İleti"
+#~ msgid "Makefile-based project"
+#~ msgstr "Makefile-tabanlı proje"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:217
-msgid ""
-"<b>Confirm the following information:</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Aşağıdaki bilgileri onaylayınız:</b>\n"
-"\n"
+#~ msgid "Mininum SDL version required"
+#~ msgstr "Gerekli olan asgari SDL sürümü"
 
-#. The project type is translated too, it is something like
-#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:221
-#, c-format
-msgid "Project Type: %s\n"
-msgstr "Proje Türü: %s\n"
+#~ msgid "Name of the value to watch"
+#~ msgstr "İzlenecek değerin ismi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:377
-#, c-format
-msgid "Unable to find any project template in %s"
-msgstr "%s içinde proje şablomu bulunamadı"
+#~ msgid "No license"
+#~ msgstr "Lisans yok"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:588
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
-msgstr ""
-"\n"
-"\"%s\" alanı zorunludur. Lütfen onu girin."
+#~ msgid "Options for project build system"
+#~ msgstr "Proje inşa sistemi için seçenekler"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
-"only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
-msgstr ""
-"Alan \"%s\" bir harf, rakam ya da bir alt çizli ile başlamalı ve sadece "
-"harfler, rakamlar, alt çizgi, eksi ve nokta içermelidir. Lütfen düzeltin."
+#~ msgid "Plugin Class Name:"
+#~ msgstr "Eklenti Sınıf İsmi:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:608
-#, c-format
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Bilinmeyen hata."
+#~ msgid "Plugin Dependencies:"
+#~ msgstr "Eklenti Bağımlılıkları:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
-"cannot be written. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Dizin \"%s\" boş değil. Proje oluşturma bazı dosyalar yazılamıyorsa "
-"başarısız olabilir. Devam etmek istiyor musunuz?"
+#~ msgid "Plugin Description:"
+#~ msgstr "Ekleti Tanımlaması:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:637
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Dosya \"%s\" zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
+#~ msgid "Plugin Title:"
+#~ msgstr "Eklenti Başlığı:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:668
-msgid "Invalid entry"
-msgstr "Geçersiz giriş"
+#~ msgid "Plugin class name"
+#~ msgstr "Eklenti sınıf ismi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
-msgid "Dubious entry"
-msgstr "Benzeri olan giriş"
+#~ msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
+#~ msgstr "Eklentinin menüsü ve/veya araç çubukları var"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:789
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Missing programs: %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"Eksik programlar: %s."
+#~ msgid "Plugin interfaces to implement"
+#~ msgstr "Uygulanacak eklenti arayüzleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:800
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Missing packages: %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"Eksik paketler: %s."
+#~ msgid "Project Name:"
+#~ msgstr "Projenin Adı:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:808
-msgid ""
-"Some important programs or development packages required to build this "
-"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
-"generating the project.\n"
-msgstr ""
-"Bu projeyi inşa etmek için bazı önemli programlar ya da geliştirici "
-"paketleri eksik. Lütfen projeyi oluşturmadan önce onların düzgün "
-"yüklendiğinden emin olun.\n"
+#~ msgid "Project directory, output file etc."
+#~ msgstr "Proje dizini, çıktı dosyası vb."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
-msgid ""
-"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
-"be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
-"are contained in special packages that your distribution provide to allow "
-"development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel "
-"suffix in package names and can be found by searching in your Application "
-"Manager."
-msgstr ""
-"Eksik programlar bazı dağıtım paketlerinin parçası olabilir ve Uygulama "
-"Yönetici'niz içerisinde aratılabilir. Benzer bir şekilde, dağıtımınız "
-"projeleri temellerindirerek geliştirmeye olanak sağlamak için sağladığı özel "
-"paketlerde geliştirici paketlerini bulabilirsiniz. Bu paketler genllikle "
-"paket isminde -dev ya da -devel son ekini taşırlar ve Uygulama Yönetici ile "
-"aratarak bulunabilirler."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:822
-msgid "Missing components"
-msgstr "Eksik bileşenler"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:954
-#, c-format
-msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
-msgstr "Proje yardımcısı kullanıcı arayüzü %s okunarak inşa edilemiyor."
+#~ msgid "Project directory:"
+#~ msgstr "Proje dizini:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:406
-msgid "New project has been created successfully."
-msgstr "Yeni proje başarıyla oluşturuldu."
+#~ msgid ""
+#~ "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
+#~ "project build target (executable, library etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proje ismi boşluk içermemelidir, çünkü bu isim inşa hedefinin ismi olacak "
+#~ "(çalıştırılabilir, kütüğühane vb.)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
-msgid "New project creation has failed."
-msgstr "Yeni proje oluşturma başarısız oldu."
+#~ msgid "Project name:"
+#~ msgstr "Proje ismi:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:462
-#, c-format
-msgid "Skipping %s: file already exists"
-msgstr "%s geçiliyor: dosya zaten mevcut"
+#~ msgid "Project options"
+#~ msgstr "Proje seçenekleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:503
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
-msgstr "%s oluşturuluyor. Dizin oluşturma başarısız oldu"
+#~ msgid "Python webproject using Django Web Framework"
+#~ msgstr "Django Web Alt Yapısı kullanan python web projesi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:519
-#, c-format
-msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
-msgstr "%s oluşturuluyor (AutoGen kullanarak)... %s"
+#~ msgid "Require Package:"
+#~ msgstr "Paket İçeriyor:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:524
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... %s"
-msgstr "%s oluşturuluyor... %s"
+#~ msgid "Require SDL version:"
+#~ msgstr "Gereken SDL sürümü:"
 
-#. The %s is a name of a unix command line, by example
-#. * cp foobar.c project
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:570
-#, c-format
-msgid "Executing: %s"
-msgstr "Çalıştırılıyor: %s"
+#~ msgid "Require SDL_gfx library"
+#~ msgstr "Gereken SDL_gfx kütüphane"
 
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
-msgid "New Project Assistant"
-msgstr "Yeni Proje Yardımcısı"
+#~ msgid "Require SDL_gfx:"
+#~ msgstr "Gereken SDL_gfx:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:288
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:340
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#~ msgid "Require SDL_image library"
+#~ msgstr "Gereken SDL_image kütüphanesi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:299
-msgid "Select directory"
-msgstr "Dizin seçiniz"
+#~ msgid "Require SDL_image:"
+#~ msgstr "Gereken SDL_image:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:307
-msgid "Select file"
-msgstr "Dosya seçin"
+#~ msgid "Require SDL_mixer library"
+#~ msgstr "Gereken SDL_mixer kütüphanesi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:383
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Dizin seç"
+#~ msgid "Require SDL_mixer:"
+#~ msgstr "Gereken SDL_mixer:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:387
-msgid "Choose file"
-msgstr "Dosya seç"
+#~ msgid "Require SDL_net library"
+#~ msgstr "Gereken SDL_net kütüphanesi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:402
-msgid "Icon choice"
-msgstr "Simge seç"
+#~ msgid "Require SDL_net:"
+#~ msgstr "Gereken SDL_net:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
-msgid "A GNOME applet project"
-msgstr "Bir GNOME uygulamacık projesi"
+#~ msgid "Require SDL_ttf library"
+#~ msgstr "Gereken SDL_ttf kütüphanesi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
-msgid "A generic C++ project"
-msgstr "Genel C++ projesi"
+#~ msgid "Require SDL_ttf:"
+#~ msgstr "Gereken SDL_ttf:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
-msgid "A generic GNOME project"
-msgstr "Genel GNOME projesi"
+#~ msgid "SDL"
+#~ msgstr "SDL"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
-msgid "A generic GTK+ project"
-msgstr "Genel GTK+ projesi"
+#~ msgid "Select code license"
+#~ msgstr "Kod lisansı seç"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
-msgid "A generic GTKmm (C++) project"
-msgstr "Genel GTKmm (C++) projesi"
+#~ msgid "Shell values to watch"
+#~ msgstr "İzlenecek kabuk değerleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
-msgid "A generic Xlib dock applet"
-msgstr "Genel Xlib sabitleme uygulamacığı"
+#~ msgid "Use libglade for the UI"
+#~ msgstr "Kullanıcı arayüzü için libglade kullan"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid "A generic Xlib project"
-msgstr "Genel Xlib projesi"
+#~ msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
+#~ msgstr "Diğer paketlerden kütüphane desteği eklerken pkg-config kullan"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
-msgid "A generic java project using automake project management"
-msgstr "Genel java projesi automake proje yönetimi kullanılarak"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışma zamanında glade arayüz dosyası yüklemek için libglade-2.0 kullan"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
-msgid "A generic minimal and flat project"
-msgstr "Genel minik ve düz proje"
+#~ msgid "Value Name:"
+#~ msgstr "Değer ismi:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
-msgid ""
-"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
-msgstr ""
-"Genel asıl derlenmiş java projesı GNU Java Derleyici kullanılarak (gcj)"
+#~ msgid "Values to watch"
+#~ msgstr "İzlenecek değerler"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
-msgid "A generic project"
-msgstr "Genel proje"
+#~ msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
+#~ msgstr "Eklentinin menülerinin ya da araç çubuklarının olması"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "A generic python project using automake project management"
-msgstr "Genel python projesi automake proje yöneticisi kullanan"
+#~ msgid "Wx Widgets"
+#~ msgstr "Wx Widgets"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
-msgid "A generic wx Widgets project"
-msgstr "Genel wx Widgets projesi"
+#~ msgid "Xlib"
+#~ msgstr "Xlib"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
-msgid "A sample SDL project"
-msgstr "Örnek SDL projesi"
+#~ msgid "Xlib dock"
+#~ msgstr "Xlib dock"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
-msgid "Add C++ support:"
-msgstr "C++ desteği ekle:"
+#~ msgid ""
+#~ "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
+#~ msgstr ""
+#~ "GObject temelli sınıflar için API belgelendirmeleri derlemek için gtk-doc "
+#~ "kullanılacak"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "gtk-doc sistemi ekle:"
+#~ msgid "project name"
+#~ msgstr "proje ismi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "Uluslarlarasılaştırma ekle:"
+#~ msgid "Choose a working directory"
+#~ msgstr "Çalışma dizinini seçin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
-msgid "Add shared library support:"
-msgstr "Paylaşılan kütüphane desteği ekle:"
+#~ msgid "Environment Variables:"
+#~ msgstr "Çevresel Değişiklikler:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
-msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-msgstr ""
-"Projeye C++ desteği ekler bu sayede C++ kaynak dosyaları inşa edilebilir"
+#~ msgid "Program Parameters"
+#~ msgstr "Program Parametreleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
-msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-msgstr "Projenize paylaşılan kütüphane inşa etme desteğini ekler"
+#~ msgid "Program:"
+#~ msgstr "Program:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
-msgid ""
-"Adds support for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
-"Projenize uluslararasılaştırma desteği ekler, böylelikle projenizin farklı "
-"dillerde tercümeleri olabilirfarklı dillere tercüme edilebilir"
+#~ msgid "Run In Terminal"
+#~ msgstr "Terminalde Çalıştır"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-#: ../src/about.c:237
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Anjuta Eklentisi"
+#~ msgid "Working Directory:"
+#~ msgstr "Çalışma Dizini:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
-msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
-msgstr "Libanjuta alt yapısını kullanan Anjuta eklenti projesi"
+#~ msgid "Program '%s' does not exist"
+#~ msgstr "Program '%s' mevcut değil"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
-msgid "Applet Title:"
-msgstr "Uygulamacık Başlığı:"
+#~ msgid "Program directory '%s' is not local"
+#~ msgstr "Program dizini '%s' yerel değil"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
-msgid "Basic information"
-msgstr "Temel bilgi"
+#~ msgid "Load Target to run"
+#~ msgstr "Çalıştırmak için hedefi yükle"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
-msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
-msgstr "Berkeley Yazılım Dağıtım Lisansı (BSD)"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "İsim"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
-msgid ""
-"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
-"Virgül ile ayrılmış, bu eklentinin bağlı olduğu diğer eklentiler. Temel "
-"arayüz ismi ya da eklenti konumu olabilir (kütüphane:sınıf)"
+#~ msgid ""
+#~ "The program is running.\n"
+#~ "Do you want to restart it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program çalışıyor.\n"
+#~ "Yeniden başlatılmasını ister misiniz?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
-msgid "Configure external packages"
-msgstr "Harici paketleri yapılandır"
+#~ msgid "_Run"
+#~ msgstr "Ç_alıştır"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
-msgid "Configure external packages:"
-msgstr "Harici paketleri yapılandır:"
+#~ msgid "Execute"
+#~ msgstr "Çalşıtır"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
-msgid "Create a template glade interface file"
-msgstr "Bir şablom glade arayüz dosyası oluştur"
+#~ msgid "Run program without debugger"
+#~ msgstr "Programı hata ayıklayıcı olmadan çalıştır"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Create glade interface file"
-msgstr "Glade arayüz dosyası oluştur"
+#~ msgid "Stop Program"
+#~ msgstr "Programı Durdur"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
-msgid "Destination:"
-msgstr "Hedef:"
+#~ msgid "Kill program"
+#~ msgstr "Programı Öldür"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
-msgid "Display description of the applet"
-msgstr "Uygulamacığın tanımını göster"
+#~ msgid "Program Parameters..."
+#~ msgstr "Program Parametreleri..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "Eklentinin tanımını göster"
+#~ msgid "Set current program, arguments and so on"
+#~ msgstr "Mevcut programı, parametrelerini ve başka şeyleri ata"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
-msgid "Display title of the applet"
-msgstr "Uygulamacığın başlığını göster"
+#~ msgid "Run operations"
+#~ msgstr "Çalıştırma işlemleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "Eklentinin başlığını göster"
+#~ msgid "_Sample action"
+#~ msgstr "Ö_rnek eylem"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
-msgid "Django Project"
-msgstr "Django Projesi"
+#~ msgid "Sample action"
+#~ msgstr "Örnek eylem"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
-msgid "Django Project information"
-msgstr "Django Proje bilgisi"
+#~ msgid "Sample file operations"
+#~ msgstr "Örnek dosya işlemleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-posta adresi:"
+#~ msgid "SamplePlugin"
+#~ msgstr "ÖrnekEklenti"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "GCJ'nin hangi sınıfın main() işlevini içerdiğini bilmesi gerekiyor"
+#~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
+#~ msgstr "<b>Kendiliğinden Tamamlama</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "<b>Basic Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>Temel Girintileme</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
-msgid "GNOME Applet"
-msgstr "GNOME Uygulamacığı"
+#~ msgid ""
+#~ "Plus/Minus\n"
+#~ "Arrows\n"
+#~ "Circular\n"
+#~ "Squares"
+#~ msgstr ""
+#~ "Artı/Eksi\n"
+#~ "Oklar\n"
+#~ "Dairesel\n"
+#~ "Kareler"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Eylemler</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "GTKmm"
-msgstr "GTKmm"
+#~ msgid "<b>File Filter</b>"
+#~ msgstr "<b>Dosya Filtresi</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
-msgid "General Project Information"
-msgstr "Genel Proje Bilgisi"
+#~ msgid "<b>Parameters</b>"
+#~ msgstr "<b>Parametreler</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
-msgid "Generic"
-msgstr "Genel"
+#~ msgid "<b>Scope</b>"
+#~ msgstr "<b>Kapsam</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
-msgid "Generic (Minimal)"
-msgstr "Genel (Minik)"
+#~ msgid "<b>Search variable</b>"
+#~ msgstr "<b>Değişken ara</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
-msgid "Generic C++"
-msgstr "Genel C++"
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Geri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
-msgid "Generic gcj compiled java"
-msgstr "Genel gcj derlenmiş java"
+#~ msgid "Basic Search & Replace"
+#~ msgstr "Temel Arama ve Değiştirme"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid "Generic java (automake)"
-msgstr "Genel java (automake)"
+#~ msgid "Choose Directories:"
+#~ msgstr "Dizinleri Seç:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
-msgid "Generic python (automake)"
-msgstr "Genel python (automake)"
+#~ msgid "Choose Files:"
+#~ msgstr "Dosyaları Seç:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
-msgid ""
-"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
-"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-msgstr ""
-"Projenizin ihtiyaç duyduğu paket ismini girin. Ayrıca paketin hangi "
-"sürümünün gerekli olduğunu da belirtebilirsiniz. Örneğin, 'libgnomeui-2.0' "
-"ya da 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+#~ msgid "Expand regex back references"
+#~ msgstr "Düzenli ifade geri referanslarını genişlet"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
-msgid "Icon File:"
-msgstr "Simge Dosyası:"
+#~ msgid "Find & Replace"
+#~ msgstr "Bul ve Değiştir"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
-msgid "Icon file for the plugin"
-msgstr "Eklenti için simge dosyası"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "İleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
-msgid "Implement plugin interfaces"
-msgstr "Eklenti arayüzlerini uygula"
+#~ msgid "Full Buffer"
+#~ msgstr "Tam Tampon"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
-msgid "Interface implemented by the plugin"
-msgstr "Eklenti tarafından arayüz uygulaması"
+#~ msgid "Greedy matching"
+#~ msgstr "Aç gözlü eşleme"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
-msgid "Interface:"
-msgstr "Arayüz:"
+#~ msgid "Ignore Binary Files"
+#~ msgstr "İkili Dosyaları Yoksay"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
-msgid "License"
-msgstr "Lisans"
+#~ msgid "Ignore Directories:"
+#~ msgstr "Dizinleri Yoksay:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
-msgid "Main Class:"
-msgstr "Ana Sınıf:"
+#~ msgid "Ignore Files:"
+#~ msgstr "Dosyaları Yoksay:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
-msgid "Main class"
-msgstr "Ana sınıf"
+#~ msgid "Ignore Hidden Directories"
+#~ msgstr "Gizli Dizinleri Yoksay"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
-msgid "Makefile project"
-msgstr "Makefile projesi"
+#~ msgid "Ignore Hidden Files"
+#~ msgstr "Gizli Dosyaları Yoksay"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
-msgid "Makefile-based project"
-msgstr "Makefile-tabanlı proje"
+#~ msgid "Match at start of word"
+#~ msgstr "Kelime başında eşle"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "Gerekli olan asgari SDL sürümü"
+#~ msgid "Match complete lines"
+#~ msgstr "Tüm satırları eşle"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
-msgid "Name of the value to watch"
-msgstr "İzlenecek değerin ismi"
+#~ msgid "Match complete words"
+#~ msgstr "Tüm kelimeleri eşle"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
-msgid "No license"
-msgstr "Lisans yok"
+#~ msgid "Maximum Actions"
+#~ msgstr "Azami Eylemler"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
-msgid "Options for project build system"
-msgstr "Proje inşa sistemi için seçenekler"
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Düzenle"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
-msgid "Plugin Class Name:"
-msgstr "Eklenti Sınıf İsmi:"
+#~ msgid "New Name:"
+#~ msgstr "Yeni İsim:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
-msgid "Plugin Dependencies:"
-msgstr "Eklenti Bağımlılıkları:"
+#~ msgid "No Limit"
+#~ msgstr "Sınırsız"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr "Ekleti Tanımlaması:"
+#~ msgid "Regular expression"
+#~ msgstr "Düzenli ifade"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
-msgid "Plugin Title:"
-msgstr "Eklenti Başlığı:"
+#~ msgid "Replace With:"
+#~ msgstr "Değiştir:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
-msgid "Plugin class name"
-msgstr "Eklenti sınıf ismi"
+#~ msgid "Search Action:"
+#~ msgstr "Arama Eylemi:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
-msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
-msgstr "Eklentinin menüsü ve/veya araç çubukları var"
+#~ msgid "Search Direction:"
+#~ msgstr "Arama Yönü:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
-msgid "Plugin interfaces to implement"
-msgstr "Uygulanacak eklenti arayüzleri"
+#~ msgid "Search Expression"
+#~ msgstr "Arama İfadesi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Projenin Adı:"
+#~ msgid "Search Expression:"
+#~ msgstr "Arama İfadesi:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
-msgid "Project directory, output file etc."
-msgstr "Proje dizini, çıktı dosyası vb."
+#~ msgid "Search In:"
+#~ msgstr "İçinde Ara:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Proje dizini:"
+#~ msgid "Search Recursively"
+#~ msgstr "İç İçe Arama"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
-msgid ""
-"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-"project build target (executable, library etc.)"
-msgstr ""
-"Proje ismi boşluk içermemelidir, çünkü bu isim inşa hedefinin ismi olacak "
-"(çalıştırılabilir, kütüğühane vb.)"
+#~ msgid "Search Target"
+#~ msgstr "Arama Hedefi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
-msgid "Project name:"
-msgstr "Proje ismi:"
+#~ msgid "Setting"
+#~ msgstr "Ayar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
-msgid "Project options"
-msgstr "Proje seçenekleri"
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Bul..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
-msgid "Python webproject using Django Web Framework"
-msgstr "Django Web Alt Yapısı kullanan python web projesi"
+#~ msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicide bir dizgi ya da düzenli ifade için ara"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
-msgid "Require Package:"
-msgstr "Paket İçeriyor:"
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "_Sonrakini Bul"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
-msgid "Require SDL version:"
-msgstr "Gereken SDL sürümü:"
+#~ msgid "Repeat the last Find command"
+#~ msgstr "Son Bul komutunu tekrarla"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
-msgid "Require SDL_gfx library"
-msgstr "Gereken SDL_gfx kütüphane"
+#~ msgid "Find _Previous"
+#~ msgstr "Öncekini _Bul"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
-msgid "Require SDL_gfx:"
-msgstr "Gereken SDL_gfx:"
+#~ msgid "Find and R_eplace..."
+#~ msgstr "Bul ve D_eğiştir..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
-msgid "Require SDL_image library"
-msgstr "Gereken SDL_image kütüphanesi"
+#~ msgid ""
+#~ "Search for and replace a string or regular expression with another string"
+#~ msgstr "Dizgi veya düzenli ifade için ara ve başka bir dizgi ile değiştir"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
-msgid "Require SDL_image:"
-msgstr "Gereken SDL_image:"
+#~ msgid "Search and Replace"
+#~ msgstr "Ara ve Değiştir"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
-msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr "Gereken SDL_mixer kütüphanesi"
+#~ msgid "Fin_d in Files..."
+#~ msgstr "Dosyalar içinde _Bul..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
-msgid "Require SDL_mixer:"
-msgstr "Gereken SDL_mixer:"
+#~ msgid "Search for a string in multiple files or directories"
+#~ msgstr "Birden fazla dosya veya dizin içinde dizgi ara"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
-msgid "Require SDL_net library"
-msgstr "Gereken SDL_net kütüphanesi"
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "Aranıyor..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
-msgid "Require SDL_net:"
-msgstr "Gereken SDL_net:"
+#~ msgid "Basic Search"
+#~ msgstr "Temel Arama"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
-msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr "Gereken SDL_ttf kütüphanesi"
+#~ msgid "Current Buffer"
+#~ msgstr "Mevctu Tampon"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
-msgid "Require SDL_ttf:"
-msgstr "Gereken SDL_ttf:"
+#~ msgid "Current Selection"
+#~ msgstr "Mevcut Seçim"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
+#~ msgid "Current Block"
+#~ msgstr "Mevcut Blok"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
-msgid "Select code license"
-msgstr "Kod lisansı seç"
+#~ msgid "Current Function"
+#~ msgstr "Mevcut İşlev"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "İzlenecek kabuk değerleri"
+#~ msgid "All Open Buffers"
+#~ msgstr "Tüm Açık Tamponlar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
-msgid "Use libglade for the UI"
-msgstr "Kullanıcı arayüzü için libglade kullan"
+#~ msgid "All Project Files"
+#~ msgstr "Tüm Proje Dosyaları"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr "Diğer paketlerden kütüphane desteği eklerken pkg-config kullan"
+#~ msgid "Specify File Patterns"
+#~ msgstr "Dosya Şablomlarını Belirt"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
-msgid ""
-"Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
-msgstr ""
-"Çalışma zamanında glade arayüz dosyası yüklemek için libglade-2.0 kullan"
+#~ msgid "Select next match"
+#~ msgstr "Sonraki eşleşmeyi seç"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
-msgid "Value Name:"
-msgstr "Değer ismi:"
+#~ msgid "Bookmark all matched lines"
+#~ msgstr "Tüm eşleşen satırları yer imine ekle"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
-msgid "Values to watch"
-msgstr "İzlenecek değerler"
+#~ msgid "Mark all matches"
+#~ msgstr "Tüm eşleşmeleri işaretle"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr "Eklentinin menülerinin ya da araç çubuklarının olması"
+#~ msgid "List matches in find pane"
+#~ msgstr "Bul panelinde eşleşmeleri listele"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
-msgid "Wx Widgets"
-msgstr "Wx Widgets"
+#~ msgid "Replace next match"
+#~ msgstr "Sonraki eşleşmeyi değiştir"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
-msgid "Xlib"
-msgstr "Xlib"
+#~ msgid "Replace all matches"
+#~ msgstr "Tüm eşleşmeleri değiştir"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109
-msgid "Xlib dock"
-msgstr "Xlib dock"
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Bul:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr ""
-"GObject temelli sınıflar için API belgelendirmeleri derlemek için gtk-doc "
-"kullanılacak"
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Değiştir"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111
-msgid "project name"
-msgstr "proje ismi"
+#~ msgid "Search complete"
+#~ msgstr "Arama tamam"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Çalışma dizinini seçin"
+#~ msgid "Replace All"
+#~ msgstr "Hepsini Değiştir"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
-msgid "Environment Variables:"
-msgstr "Çevresel Değişiklikler:"
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
+#~ msgstr "\"%s\" eşleşmesi bulunamadı. Belgedede başa dönülüp aransın mı?"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
-msgid "Program Parameters"
-msgstr "Program Parametreleri"
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found."
+#~ msgstr "\"%s\" eşleşmesi bulunamadı."
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
-msgid "Program:"
-msgstr "Program:"
+#~ msgid "The maximum number of results has been reached."
+#~ msgstr "Azami sonuca ulaşıldı."
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
-msgid "Run In Terminal"
-msgstr "Terminalde Çalıştır"
+#~ msgid "%d match has been replaced."
+#~ msgid_plural "%d matches have been replaced."
+#~ msgstr[0] "%d eşleşme değiştirildi."
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "Çalışma Dizini:"
+#~ msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
+#~ msgstr "Ara ve Değiştir için kullanıcı arayüzü inşa edilemedi"
 
-#: ../plugins/run-program/execute.c:76
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exist"
-msgstr "Program '%s' mevcut değil"
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
+#~ "Do you want to reload it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' dosyasının diskteki hali mevcut tampondaki halinden daha yeni.\n"
+#~ "Tekrar yüklemek ister misiniz?"
 
-#. Only local directory are supported
-#: ../plugins/run-program/execute.c:107
-#, c-format
-msgid "Program directory '%s' is not local"
-msgstr "Program dizini '%s' yerel değil"
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been deleted on the disk.\n"
+#~ "Do you want to close it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' dosyası diskten silinmiş.\n"
+#~ "Kapatmak ister misiniz?"
 
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:300
-msgid "Load Target to run"
-msgstr "Çalıştırmak için hedefi yükle"
+#~ msgid "Could not open %s: %s"
+#~ msgstr "%s açılamadı: %s"
 
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:711
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+#~ msgid "The file '%s' is read-only! Edit anyway?"
+#~ msgstr "Dosya '%s' salt-okunur! Gene de düzenlensin mi?"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:177
-msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"Program çalışıyor.\n"
-"Yeniden başlatılmasını ister misiniz?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:215
-msgid "_Run"
-msgstr "Ç_alıştır"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:223
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
-msgid "Execute"
-msgstr "Çalşıtır"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:225
-msgid "Run program without debugger"
-msgstr "Programı hata ayıklayıcı olmadan çalıştır"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:231
-msgid "Stop Program"
-msgstr "Programı Durdur"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:233
-msgid "Kill program"
-msgstr "Programı Öldür"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
-msgid "Program Parameters..."
-msgstr "Program Parametreleri..."
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:241
-msgid "Set current program, arguments and so on"
-msgstr "Mevcut programı, parametrelerini ve başka şeyleri ata"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:266
-msgid "Run operations"
-msgstr "Çalıştırma işlemleri"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:56
-msgid "_Sample action"
-msgstr "Ö_rnek eylem"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:58
-msgid "Sample action"
-msgstr "Örnek eylem"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:79
-msgid "Sample file operations"
-msgstr "Örnek dosya işlemleri"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:85
-msgid "SamplePlugin"
-msgstr "ÖrnekEklenti"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion</b>"
-msgstr "<b>Kendiliğinden Tamamlama</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Indentation</b>"
-msgstr "<b>Temel Girintileme</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
-msgid "<b>Code folding</b>"
-msgstr "<b>Kod katlama</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
-msgid "<b>Highlight style</b>"
-msgstr "<b>Vurgulama biçemi</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
-msgid "<b>Misc options</b>"
-msgstr "<b>Çeşitli seçenekler</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
-msgid "<b>Other colors</b>"
-msgstr "<b>Diğer renkler</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
-msgid "<b>Print options</b>"
-msgstr "<b>Yazdırma seçenekleri</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
-msgid "Add line number every:"
-msgstr "Belirtilen seferde satır numarası ekle:"
+#~ msgid "Could not save %s: %s"
+#~ msgstr "Dosya %s kaydedilemedi: %s"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
-msgid "Add page header"
-msgstr "Sayfa başlığı ekle"
+#~ msgid "Could not save file because filename not yet specified"
+#~ msgstr "Dosya kaydedilemedi çünkü dosya ismi belirtilmemiş"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Öznitelikler:"
+#~ msgid "New file %d"
+#~ msgstr "Yeni dosya %d"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
-msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
-msgstr "XML/HTML kapatma etiketlerini kendiliğnden tamamla"
+#~ msgid "Preparing pages for printing"
+#~ msgstr "Sayfalar yazdırma için hazırlanıyor"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
-msgid "Autocompletion pop up choices"
-msgstr "Kendiliğinden tamamlama tercih açılan penceresi"
+#~ msgid "<b>Color scheme:</b>"
+#~ msgstr "<b>Renk şeması:</b>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
-msgid "Background color:"
-msgstr "Arkaplan rengi:"
+#~ msgid "<b>Font:</b>"
+#~ msgstr "<b>Yazıtipi:</b>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
-msgid "Basic Indentation"
-msgstr "Temel Girintileme"
+#~ msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
+#~ msgstr "<b>Girintileme ve kendiliğinden biçimleme seçenekleri</b>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
-msgid "Bold"
-msgstr "Kalın"
+#~ msgid "<b>View</b>"
+#~ msgstr "<b>Görünüm</b>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
-msgid "Calltip background:"
-msgstr "İpucu arkaplanı:"
+#~ msgid "Create backup files"
+#~ msgstr "Yedek dosyaları oluştur"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
-msgid "Caret (cursor) color:"
-msgstr "İmleç rengi:"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Yazıtipi"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
-msgid "Caret blink period in ms"
-msgstr "Mili saniye türünden yanıp sönme hızı"
+#~ msgid "Highlight current line"
+#~ msgstr "Mevcut satırı vurgula"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
-msgid "Choose autocomplete for single match"
-msgstr "Tek eşleme için kendiliğinden tamamlamayı seç"
+#~ msgid "Highlight matching brackets"
+#~ msgstr "Eşleşen parantezleri vurgula"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
-msgid "Collapse all code folds on file open"
-msgstr "Dosya açıldığında tüm kod katlamalarını kapat"
+#~ msgid "Highlight syntax"
+#~ msgstr "Söz dizimini vurgula"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
-msgid "Colors & Fonts"
-msgstr "Renkler ve Yazıtipleri"
+#~ msgid "Print Linenumbers"
+#~ msgstr "Satır Numaralarını Yazdır"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
-msgid "Colour"
-msgstr "Renk"
+#~ msgid "Print page footer"
+#~ msgstr "Sayfa dipnotunu yazdır"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
-msgid "Compact folding"
-msgstr "Sıkışık katlama"
+#~ msgid "Print page header"
+#~ msgstr "Sayfa başlığını yazdır"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "Sözdizimi vurgulamayı kapat"
+#~ msgid "Right margin position in characters"
+#~ msgstr "Karakter cinsinden sağ kenar boşluk pozisyonu"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
-msgid "Draw line below folded lines"
-msgstr "Katlanmış satırlar arasına çizgi çiz"
+#~ msgid "Show line numbers"
+#~ msgstr "Satır numaralarını göster"
 
-#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
-msgid "Edge column"
-msgstr "Kenar sütunu"
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "İşaretleri göster"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
-msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
-msgstr "Düzenleyici imleç genişliği piksel cinsinden"
+#~ msgid "Show right margin"
+#~ msgstr "Sağ kenar boşluğu göster"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
-msgid "Enable HTML tags folding"
-msgstr "HTML etiketlerini katlamayı etkinleştir"
+#~ msgid "Use theme font"
+#~ msgstr "Tema yazıtipini kullan"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
-msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr "Kendiliğinden girintilemeyi etkinleştir"
+#~ msgid "Wrap long lines to fit on paper"
+#~ msgstr "Sayfaya uyması için uzun satırları böl"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
-msgid "Enable braces check"
-msgstr "Parentez kontrolünü etkinleştir"
+#~ msgid "Starter"
+#~ msgstr "Başlatıcı"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
-msgid "Enable code folding"
-msgstr "Kod katlamayı etkinleştir"
+#~ msgid "Create File/Project"
+#~ msgstr "Dosya/Proje Oluştur"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
-msgid "Enable comments folding"
-msgstr "Açıklamaları katlamayı etkinleştir"
+#~ msgid "Recent Projects"
+#~ msgstr "Son Açılan Projeler"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "Satır bölmeyi etkinleştir"
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Bağlar"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
-msgid "Enable python comments folding"
-msgstr "Python açıklamalarını katlamayı etkinleştir"
+#~ msgid "Anjuta Home Page"
+#~ msgstr "Anjuta Ana Sayfası"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
-msgid "Enable python quoted strings folding"
-msgstr "Pyton tırnak içine alınmış dizgileri katlamayı etkinleştir"
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Anjuta Kılavuzu"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
-msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
-msgstr "DOS kipinde sıra dışı karakterleri filtrele"
+#~ msgid "Gnome Online API Documentation"
+#~ msgstr "Gnome Çevirim İçi API Belgelendirmesi"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
-msgid "Fold style:"
-msgstr "Katlama biçemi:"
+#~ msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
+#~ msgstr "<b>Branş/Etiket URL'si:</b>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
-msgid "Font:"
-msgstr "Yazıtipi:"
+#~ msgid "<b>End Revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Son Gözden Geçirme:</b>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
-msgid "Fonts and colors for editor"
-msgstr "Düzenleyici için yazıtipleri ve renkleri"
+#~ msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
+#~ msgstr "<b>Diff için dosya ya da dizin:</b>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Önalan rengi:"
+#~ msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
+#~ msgstr "<b>Silmek için Dosya/URL:</b>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
-msgid "Indent closing braces"
-msgstr "Kapatma parantezini girintile"
+#~ msgid "<b>First Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>İlk Yol:</b>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
-msgid "Indent opening braces"
-msgstr "Parantez açıldığında girintile"
+#~ msgid "<b>Second Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>İkinci Yol:</b>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
-msgid "Indentation size in spaces:"
-msgstr "Boşluk cinsinden girintileme boyutu:"
+#~ msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
+#~ msgstr "<b>Geriye Çevirme için Değişiklikleri Seç:</b>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Eğik"
+#~ msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kaynak/Hedef Yolları:</n>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
-msgid "Line numbers margin width in pixels"
-msgstr "Piksel olarak satır numarası boşluğu"
+#~ msgid "<b>Start Revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Başlangıç Gözden Geçirmesi:</b>"
 
-#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next 
line
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
-msgid "Maintain past Indentation"
-msgstr "Geçmiş girintilemeyi yönet"
+#~ msgid "<b>Subversion Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Subversion Seçenekleri</b>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
-msgid "Margin Fold visible"
-msgstr "Kenar Boşluğu Katlama görünür"
+#~ msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>Çalışan Kopya Yolu:</b>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
-msgid "Margin Linenum visible"
-msgstr "Kenar Boşluğu Satır numarası görünür"
+#~ msgid "Add file/directory"
+#~ msgstr "Dosya/dizin ekle"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
-msgid "Margin Marker visible"
-msgstr "Kenar Boşluğu İşaretleyici görünür"
+#~ msgid "Copy files/folders"
+#~ msgstr "Dosyaları/klasörleri kopyala"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
-msgid "Mode:"
-msgstr "Kip:"
+#~ msgid "Diff Selected Revisions"
+#~ msgstr "Seçili Gözden Geçirmeleri Diff Et"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Tek renkli"
+#~ msgid "Diff file/directory"
+#~ msgstr "Diff dosya/dizin"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
-msgid ""
-"Plus/Minus\n"
-"Arrows\n"
-"Circular\n"
-"Squares"
-msgstr ""
-"Artı/Eksi\n"
-"Oklar\n"
-"Dairesel\n"
-"Kareler"
+#~ msgid "Diff to Previous"
+#~ msgstr "Önceki ile Dif Et"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
-msgid "Pressing backspace un-indents"
-msgstr "Geri silme tuşuna basmak geriye girintiler"
+#~ msgid "Ignore ancestry"
+#~ msgstr "Öncekileri yoksay"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
-msgid "Pressing tab inserts indentation"
-msgstr "Sekme tuşuna basmak girintileme yapar"
+#~ msgid "Merge changes into working copy"
+#~ msgstr "Değişiklilkleri çalışan kopyayla birleştir"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
-msgid "Printing"
-msgstr "Yazdırılıyor"
+#~ msgid "Other Revision:"
+#~ msgstr "Diğer Gözden Geçirme:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
-msgid "Select highlight style to edit:"
-msgstr "Düzenleme için vurgulama biçemi seçin:"
+#~ msgid "Realm:"
+#~ msgstr "Alan:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
-msgid "Selection background:"
-msgstr "Seçim arkaplanı:"
+#~ msgid "Recurse"
+#~ msgstr "İç İçe"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
-msgid "Selection foreground:"
-msgstr "Seçim önalanı:"
+#~ msgid "Remember Password"
+#~ msgstr "Parola Hatırla"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
-msgid "Strip trailling spaces on file save"
-msgstr "Dosya kaydedilirken sonlardaki boşlukları temizle"
+#~ msgid "Remember this decision"
+#~ msgstr "Bu kararı hatırla"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
-msgid "Tab size in spaces:"
-msgstr "Boşluk cinsinden sekme boyutu:"
+#~ msgid "Remove file/directory"
+#~ msgstr "Dosya/dizin sil"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
-msgid "Underlined"
-msgstr "Altı çizili"
+#~ msgid "Repository Head"
+#~ msgstr "Depo Başlığı"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
-msgid "Use default"
-msgstr "Öntanımlı kullan"
+#~ msgid "Repository authorization"
+#~ msgstr "Depo kimlik doğrulaması"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "Girintileme için sekmeler kullan"
+#~ msgid "Revert Changes"
+#~ msgstr "Değişiklikleri Geri Al"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
-msgid "View EOL chars"
-msgstr "EOL karakterlerini göster"
+#~ msgid "Save open files before diffing"
+#~ msgstr "Diff etmeden önce açık dosyaları kaydet"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
-msgid "View Indentation Guides"
-msgstr "Girintileme Rehberlerini Göster"
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Kaynak:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
-msgid "View Line Wrap"
-msgstr "Satır Bölmeleri Göster"
+#~ msgid "Subversion Preferences"
+#~ msgstr "Subversion Tercihleri"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
-msgid "View Whitespaces"
-msgstr "Beyaz Boşlukları Göster"
+#~ msgid "Switch to branch/tag"
+#~ msgstr "Branş/etiket değiştir"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
-msgid "View indentation whitespaces"
-msgstr "Girintileme beyaz boşluklarını görüntüle"
+#~ msgid "Trust server"
+#~ msgstr "Sunucuya güven"
 
-#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
-msgid "Wrap bookmarks search around"
-msgstr "Yerimi aramasında başa dön"
+#~ msgid "Update file/directory"
+#~ msgstr "Dosya/dizin güncelle"
 
-#: ../plugins/scintilla/print.c:658
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Dosya: %s"
+#~ msgid "Use first path"
+#~ msgstr "İlk yolu kullan"
 
-#: ../plugins/scintilla/print.c:887
-msgid "Unable to get text buffer for printing"
-msgstr "Yazdırma için metin tamponu alınamıyor"
+#~ msgid "View Log"
+#~ msgstr "Günlük Görüntüle"
 
-#: ../plugins/scintilla/print.c:966
-msgid "No file to print!"
-msgstr "Yazdırılacak dosya yok!"
+#~ msgid "View Selected Revision"
+#~ msgstr "Seçili Gözden Geçirmeyi Görüntüle"
 
-#: ../plugins/scintilla/plugin.c:130 ../plugins/scintilla/plugin.c:142
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
-msgid "Scintilla Editor"
-msgstr "Scintilla Düzenleyici"
+#~ msgid "Whole Project"
+#~ msgstr "Tüm Proje"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been changed.\n"
-"Do you want to reload it ?"
-msgstr ""
-"'%s' dosyası değişti.\n"
-"Tekrar yüklemek ister misiniz?"
+#~ msgid "Working Copy"
+#~ msgstr "Çalışan Kopya"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been changed.\n"
-"Do you want to loose your changes and reload it ?"
-msgstr ""
-"'%s' dosyası değişti.\n"
-"Değişikliklerinizi kaybedip tekrar yüklemek ister misiniz?"
+#~ msgid "realm"
+#~ msgstr "alan"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been deleted.\n"
-"Do you confirm and close it ?"
-msgstr ""
-"Dosya '%s' silinmiş.\n"
-"Onaylayarak bu dosyayı kapatmak ister misiniz?"
+#~ msgid "_Subversion"
+#~ msgstr "_Subversion"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:437
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been deleted.\n"
-"Do you want to loose your changes and close it ?"
-msgstr ""
-"'%s' dosyası silinmiş.\n"
-"Değişikliklerinizi kaybedip bu dosyayı kapatmak ister misiniz?"
+#~ msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
+#~ msgstr "Subversion ağacına yeni dosya/dizin ekle"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1354
-msgid "Could not get file info"
-msgstr "Dosya bilgisi alınamadı"
+#~ msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
+#~ msgstr "Subversion ağacından dosya/dizin sil"
 
-#. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1366
-msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
-msgstr "Dosya çok büyük. Yeterli bellek ayrılamıyor."
+#~ msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
+#~ msgstr "Subversion ağacına değişiklikleri commit et"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1375
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Dosya açılamadı"
+#~ msgid "_Revert..."
+#~ msgstr "_Geri çevir..."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1386
-msgid "Error while reading from file"
-msgstr "Dosyadan okunurken hata"
+#~ msgid "Revert changes to your working copy."
+#~ msgstr "Çalışan kopyanızda yapılan değişiklikleri geri çevir."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1432
-msgid ""
-"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
-"encodings list. If not, add it from the preferences."
-msgstr ""
-"Dosya bir düz metin dosyasına benzemiyor veya kodlaması desteklenmiyor."
-"Lütfen dosyanın kodlamasının desteklenen kodlamala listesinde olup "
-"olmadığını denetleyin. Eğer listede değilse, tercihlerden ekleyin."
+#~ msgid "_Resolve Conflicts..."
+#~ msgstr "Çakışmaları Çö_z..."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1579
-msgid "Loading file..."
-msgstr "Dosya yükleniyor..."
+#~ msgid "Resolve conflicts in your working copy."
+#~ msgstr "Çalışan kopyanızdaki çakışmaları çözün."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load file: %s\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Dosya yüklenemedi: %s\n"
-"\n"
-"Ayrıntılar: %s"
+#~ msgid "_Update..."
+#~ msgstr "_Güncelle..."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1609
-msgid "File loaded successfully"
-msgstr "Dosya başarıyla yüklendi"
+#~ msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
+#~ msgstr "Subversion ağacı ile yerel kopyanızı eşzamanlandırın"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1627
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Dosya kaydediliyor..."
+#~ msgid "Copy Files/Folders..."
+#~ msgstr "Dosyaları/Klasörleri Kopyala..."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1636
-#, c-format
-msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
-msgstr "Ara dosya %s kaydedilemedi: %s"
+#~ msgid "Copy files/folders in the repository"
+#~ msgstr "Depodaki dosyaları/klasörleri kopyala"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1652
-msgid "File saved successfully"
-msgstr "Dosya başarıyla kaydedildi"
+#~ msgid "Switch to a Branch/Tag..."
+#~ msgstr "Bir branşa/etikete geç..."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2025
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
-"%s.\n"
-"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
-"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
-msgstr ""
-"Global öntanımlılar ve yapılandırma dosyaları yüklenemiyor:\n"
-"%s.\n"
-"Bu belirsiz işleyiş ve kararsızlıklara sebep olabilir.\n"
-"Anjuta kendi ayarlarını (sınırlı) kullanacaktır"
+#~ msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
+#~ msgstr "Yerel kopyanızı depodaki bir branş ya da etikete değiştir"
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
-msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
-msgstr "<b>Scratchbox Seçenekleri</b>\n"
+#~ msgid "Merge..."
+#~ msgstr "Birleştir..."
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:3
-msgid "Scratchbox directory:"
-msgstr "Scratchbox dizini:"
+#~ msgid "Merge changes into your working copy"
+#~ msgstr "Çalışan kopyanızla değişiklikleri birleştirin"
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4
-msgid "Scratchbox target:"
-msgstr "Scratchbox hedefi:"
+#~ msgid "_View Log..."
+#~ msgstr "_Günlük Görüntüle..."
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:5
-msgid "Scratchbox version:"
-msgstr "Scratchbox sürümü:"
+#~ msgid "View file history"
+#~ msgstr "Dosya geçmişini göster"
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:6
-msgid "Select Scratchbox Folder"
-msgstr "Scratchbox Klasörünü Seç"
+#~ msgid "_Diff..."
+#~ msgstr "_Diff..."
 
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:456 ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
-msgid "Scratchbox"
-msgstr "Scratchbox"
+#~ msgid "Diff local tree with repository"
+#~ msgstr "Depo ile yerel ağacı diff et"
 
-#. Public functions
-#. *---------------------------------------------------------------------------
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Eylemler</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
-msgid "<b>File Filter</b>"
-msgstr "<b>Dosya Filtresi</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
-msgid "<b>Parameters</b>"
-msgstr "<b>Parametreler</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
-msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr "<b>Kapsam</b>"
-
-#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
-msgid "<b>Search variable</b>"
-msgstr "<b>Değişken ara</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
-#: ../plugins/search/search-replace.c:92
-msgid "Backward"
-msgstr "Geri"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
-msgid "Basic Search & Replace"
-msgstr "Temel Arama ve Değiştirme"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
-msgid "Choose Directories:"
-msgstr "Dizinleri Seç:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
-msgid "Choose Files:"
-msgstr "Dosyaları Seç:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
-msgid "Expand regex back references"
-msgstr "Düzenli ifade geri referanslarını genişlet"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Bul ve Değiştir"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
-#: ../plugins/search/search-replace.c:91
-msgid "Forward"
-msgstr "İleri"
-
-#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
-#. radio buttons on another page
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
-#: ../plugins/search/search-replace.c:90
-msgid "Full Buffer"
-msgstr "Tam Tampon"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
-msgid "Greedy matching"
-msgstr "Aç gözlü eşleme"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
-msgid "Ignore Binary Files"
-msgstr "İkili Dosyaları Yoksay"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
-msgid "Ignore Directories:"
-msgstr "Dizinleri Yoksay:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
-msgid "Ignore Files:"
-msgstr "Dosyaları Yoksay:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
-msgid "Ignore Hidden Directories"
-msgstr "Gizli Dizinleri Yoksay"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
-msgid "Ignore Hidden Files"
-msgstr "Gizli Dosyaları Yoksay"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
-msgid "Match at start of word"
-msgstr "Kelime başında eşle"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
-msgid "Match complete lines"
-msgstr "Tüm satırları eşle"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
-msgid "Match complete words"
-msgstr "Tüm kelimeleri eşle"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
-msgid "Maximum Actions"
-msgstr "Azami Eylemler"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
-msgid "Modify"
-msgstr "Düzenle"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
-msgid "New Name:"
-msgstr "Yeni İsim:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
-msgid "No Limit"
-msgstr "Sınırsız"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Düzenli ifade"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
-msgid "Replace With:"
-msgstr "Değiştir:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
-msgid "Search Action:"
-msgstr "Arama Eylemi:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
-msgid "Search Direction:"
-msgstr "Arama Yönü:"
-
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
-msgid "Search Expression"
-msgstr "Arama İfadesi"
-
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
-msgid "Search Expression:"
-msgstr "Arama İfadesi:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
-msgid "Search In:"
-msgstr "İçinde Ara:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
-msgid "Search Recursively"
-msgstr "İç İçe Arama"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
-msgid "Search Target"
-msgstr "Arama Hedefi"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
-msgid "Setting"
-msgstr "Ayar"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:68
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Bul..."
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopyala..."
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:69
-msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
-msgstr "Düzenleyicide bir dizgi ya da düzenli ifade için ara"
+#~ msgid "Diff..."
+#~ msgstr "Diff..."
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:71
-msgid "Find _Next"
-msgstr "_Sonrakini Bul"
+#~ msgid "Subversion operations"
+#~ msgstr "Subversion işlemleri"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:72 ../plugins/search/plugin.c:76
-msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr "Son Bul komutunu tekrarla"
+#~ msgid "Subversion popup operations"
+#~ msgstr "Subversion beliren pencere işlemleri"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:74
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Öncekini _Bul"
+#~ msgid "Subversion Log"
+#~ msgstr "Subversion Günlüğü"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:78
-msgid "Find and R_eplace..."
-msgstr "Bul ve D_eğiştir..."
+#~ msgid "Subversion: File will be added on next commit."
+#~ msgstr "Subversion: Dosya bir sonraki commit edildiğinde eklenecek."
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:80
-msgid ""
-"Search for and replace a string or regular expression with another string"
-msgstr "Dizgi veya düzenli ifade için ara ve başka bir dizgi ile değiştir"
+#~ msgid "Subversion: Commit complete."
+#~ msgstr "Subversion: Commit tamamlandı."
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:82 ../plugins/search/plugin.c:83
-msgid "Search and Replace"
-msgstr "Ara ve Değiştir"
+#~ msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
+#~ msgstr "Subversion: Değişiklikleriniz depoya commit ediliyor..."
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:85
-msgid "Fin_d in Files..."
-msgstr "Dosyalar içinde _Bul..."
+#~ msgid "Subversion: Copy complete."
+#~ msgstr "Subversion: Kopyalama tamamlandı."
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:86
-msgid "Search for a string in multiple files or directories"
-msgstr "Birden fazla dosya veya dizin içinde dizgi ara"
+#~ msgid "Please enter a source path."
+#~ msgstr "Lütfen bir kaynak yolu girin."
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:102
-msgid "Searching..."
-msgstr "Aranıyor..."
+#~ msgid "Please enter a destination path."
+#~ msgstr "Lütfen bir hedef yolu girin."
 
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
-msgid "Basic Search"
-msgstr "Temel Arama"
+#~ msgid "[Head/Working Copy]"
+#~ msgstr "[Head/Çalışan Kopya]"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:97
-msgid "Current Buffer"
-msgstr "Mevctu Tampon"
+#~ msgid "Subversion: Retrieving diff..."
+#~ msgstr "Subversion: Diff alınıyor..."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:98
-msgid "Current Selection"
-msgstr "Mevcut Seçim"
+#~ msgid "Diff"
+#~ msgstr "Diff"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:99
-msgid "Current Block"
-msgstr "Mevcut Blok"
+#~ msgid "Revision"
+#~ msgstr "Gözden Geçirme"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:100
-msgid "Current Function"
-msgstr "Mevcut İşlev"
+#~ msgid "Short Log"
+#~ msgstr "Kısa Günlük"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:101
-msgid "All Open Buffers"
-msgstr "Tüm Açık Tamponlar"
+#~ msgid "Subversion: Retrieving log..."
+#~ msgstr "Subversion: Günlük alınıyor..."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:102
-msgid "All Project Files"
-msgstr "Tüm Proje Dosyaları"
+#~ msgid "Subversion: File retrieved."
+#~ msgstr "Subversion: Dosya alındı."
 
-#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
-#: ../plugins/search/search-replace.c:104
-msgid "Specify File Patterns"
-msgstr "Dosya Şablomlarını Belirt"
+#~ msgid "Subversion: Retrieving file..."
+#~ msgstr "Subversion: Dosya alınıyor..."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:109
-msgid "Select next match"
-msgstr "Sonraki eşleşmeyi seç"
+#~ msgid "Subversion: Merge complete."
+#~ msgstr "Subversion: Birleşme tamamlandı."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:110
-msgid "Bookmark all matched lines"
-msgstr "Tüm eşleşen satırları yer imine ekle"
+#~ msgid "Please enter the first path."
+#~ msgstr "Lütfen ilk yolu girin."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:111
-msgid "Mark all matches"
-msgstr "Tüm eşleşmeleri işaretle"
+#~ msgid "Please enter the second path."
+#~ msgstr "Lütfen ikinci yolu girin."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:112
-msgid "List matches in find pane"
-msgstr "Bul panelinde eşleşmeleri listele"
+#~ msgid "Please enter a working copy path."
+#~ msgstr "Bir çalışan kopya yolunu girin."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:113
-msgid "Replace next match"
-msgstr "Sonraki eşleşmeyi değiştir"
+#~ msgid "Please enter the start revision."
+#~ msgstr "Lütfen başlangıç gözden geçirmesini girin."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:114
-msgid "Replace all matches"
-msgstr "Tüm eşleşmeleri değiştir"
+#~ msgid "Please enter the end revision."
+#~ msgstr "Lütfen son gözden geçirmeyi girin."
 
-#. Avoid space in translated string
-#: ../plugins/search/search-replace.c:319
-msgid "Find:"
-msgstr "Bul:"
+#~ msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
+#~ msgstr "Subversion: Dosya bir sonraki commit ettiğinizde silinecek."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:501
-msgid "Replace"
-msgstr "Değiştir"
+#~ msgid "Subversion: Resolve complete."
+#~ msgstr "Subversion: Çözümleme tamamlandı."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:630
-msgid "Search complete"
-msgstr "Arama tamam"
+#~ msgid "Subversion: Revert complete."
+#~ msgstr "Subversion: Geri çevirme tamamlandı."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1040
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
-msgid "Replace All"
-msgstr "Hepsini Değiştir"
+#~ msgid "Subversion: Switch complete."
+#~ msgstr "Subversion: Çevirme tamamlandı."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1079
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-msgstr "\"%s\" eşleşmesi bulunamadı. Belgedede başa dönülüp aransın mı?"
+#~ msgid "Please enter a branch/tag URL."
+#~ msgstr "Lütfen bir branş/etiket URL'si girin."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1099
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found."
-msgstr "\"%s\" eşleşmesi bulunamadı."
+#~ msgid "Subversion"
+#~ msgstr "Subversion"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1114
-msgid "The maximum number of results has been reached."
-msgstr "Azami sonuca ulaşıldı."
+#~ msgid "Subversion: Diff complete."
+#~ msgstr "Subversion: Diff tamamlandı."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1127
-#, c-format
-msgid "%d match has been replaced."
-msgid_plural "%d matches have been replaced."
-msgstr[0] "%d eşleşme değiştirildi."
+#~ msgid "Subversion: Update complete."
+#~ msgstr "Subversion: Güncelleme tamamlandı."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1293
-msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
-msgstr "Ara ve Değiştir için kullanıcı arayüzü inşa edilemedi"
+#~ msgid "Authentication canceled"
+#~ msgstr "Kimlik denetimi iptal edildi"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"'%s' dosyasının diskteki hali mevcut tampondaki halinden daha yeni.\n"
-"Tekrar yüklemek ister misiniz?"
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Makine ismi:"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been deleted on the disk.\n"
-"Do you want to close it?"
-msgstr ""
-"'%s' dosyası diskten silinmiş.\n"
-"Kapatmak ister misiniz?"
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Parma izi:"
 
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:438
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "%s açılamadı: %s"
+#~ msgid "Valid from:"
+#~ msgstr "Geçerlilik başlangıcı:"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:492
-#, c-format
-msgid "The file '%s' is read-only! Edit anyway?"
-msgstr "Dosya '%s' salt-okunur! Gene de düzenlensin mi?"
+#~ msgid "Valid until:"
+#~ msgstr "Geçerlilik bitişi:"
 
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:551
-#, c-format
-msgid "Could not save %s: %s"
-msgstr "Dosya %s kaydedilemedi: %s"
+#~ msgid "Issuer DN:"
+#~ msgstr "Verenin DN'i:"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:270
-#, c-format
-msgid "Could not save file because filename not yet specified"
-msgstr "Dosya kaydedilemedi çünkü dosya ismi belirtilmemiş"
+#~ msgid "DER certificate:"
+#~ msgstr "DER sertifikası:"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:504
-#, c-format
-msgid "New file %d"
-msgstr "Yeni dosya %d"
+#~ msgid "Deleted: %s"
+#~ msgstr "Silindi: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
-msgid "Preparing pages for printing"
-msgstr "Sayfalar yazdırma için hazırlanıyor"
+#~ msgid "Added: %s"
+#~ msgstr "Eklendi: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
-msgid "<b>Color scheme:</b>"
-msgstr "<b>Renk şeması:</b>"
+#~ msgid "Resolved: %s"
+#~ msgstr "Çözüldü: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
-msgid "<b>Font:</b>"
-msgstr "<b>Yazıtipi:</b>"
+#~ msgid "Updated: %s"
+#~ msgstr "Güncellendi: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
-msgstr "<b>Girintileme ve kendiliğinden biçimleme seçenekleri</b>"
+#~ msgid "Externally Updated: %s"
+#~ msgstr "Harici Olarak Güncellendi: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
-msgid "<b>View</b>"
-msgstr "<b>Görünüm</b>"
+#~ msgid "Modified: %s"
+#~ msgstr "Değiştirildi: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
-msgid "Create backup files"
-msgstr "Yedek dosyaları oluştur"
+#~ msgid "Merged: %s"
+#~ msgstr "Birleştirildi: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
-msgid "Font"
-msgstr "Yazıtipi"
+#~ msgid "Conflicted: %s"
+#~ msgstr "Çakıştı: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Mevcut satırı vurgula"
+#~ msgid "Missing: %s"
+#~ msgstr "Eksik: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "Eşleşen parantezleri vurgula"
+#~ msgid "Obstructed: %s"
+#~ msgstr "Engellenmiş: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
-msgid "Highlight syntax"
-msgstr "Söz dizimini vurgula"
+#~ msgid "Package is not parseable"
+#~ msgstr "Paket ayrıştırılabilir değil"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
-msgid "Print Linenumbers"
-msgstr "Satır Numaralarını Yazdır"
+#~ msgid "Symbol Database"
+#~ msgstr "Sembol Veritabanı"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
-msgid "Print page footer"
-msgstr "Sayfa dipnotunu yazdır"
+#~ msgid "API Tags"
+#~ msgstr "API Etiketleri"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
-msgid "Print page header"
-msgstr "Sayfa başlığını yazdır"
+#~ msgid "Resuming glb scan."
+#~ msgstr "glb taramasını devam ettir."
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
-msgid "Right margin position in characters"
-msgstr "Karakter cinsinden sağ kenar boşluk pozisyonu"
+#~ msgid "<b>Available API tags</b>"
+#~ msgstr "<b>Geçerli API etiketleri</b>"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Satır numaralarını göster"
+#~ msgid "Automatically scan project's packages"
+#~ msgstr "Projenin paketlerini kendiliğinden tara"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
-msgid "Show marks"
-msgstr "İşaretleri göster"
+#~ msgid "Automatically update symbols without saving file"
+#~ msgstr "Dosyayı kaydetmeden sembolleri kendiliğinden güncelle"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Sağ kenar boşluğu göster"
+#~ msgid "Checking if package is parseable..."
+#~ msgstr "Paketin ayrıştırılabilir olup olmadıgığı kontrol ediliyor..."
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
-msgid "Use theme font"
-msgstr "Tema yazıtipini kullan"
+#~ msgid "Ctags executable:"
+#~ msgstr "Ctags çalıştırılabiliri:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
-msgid "Wrap long lines to fit on paper"
-msgstr "Sayfaya uyması için uzun satırları böl"
+#~ msgid "Parallel scan of project and global symbols"
+#~ msgstr "Proje ve genel sembollerin paralel taraması"
 
-#: ../plugins/starter/plugin.c:50 ../plugins/starter/starter.c:344
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
-msgid "Starter"
-msgstr "Başlatıcı"
+#~ msgid "<b>Terminal options</b>"
+#~ msgstr "<b>Uçbirm seçenekleri</b>"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:385
-msgid "Create File/Project"
-msgstr "Dosya/Proje Oluştur"
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öntanımlı\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:419
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Son Açılan Projeler"
+#~ msgid "Use GNOME terminal profile:"
+#~ msgstr "GNOME uçbirim profilini kullan:"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:450
-msgid "Links"
-msgstr "Bağlar"
+#~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
+#~ msgstr "GNOME uçbiriminde seçilen profili kullan"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:469
-msgid "Anjuta Home Page"
-msgstr "Anjuta Ana Sayfası"
+#~ msgid "terminal operations"
+#~ msgstr "uçbirim işlemleri"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:475
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Anjuta Kılavuzu"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Uçbirim"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:481
-msgid "Gnome Online API Documentation"
-msgstr "Gnome Çevirim İçi API Belgelendirmesi"
+#~ msgid "<b>Tools</b>"
+#~ msgstr "<b>Araçlar</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
-msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
-msgstr "<b>Branş/Etiket URL'si:</b>"
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Komut:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
-msgid "<b>End Revision:</b>"
-msgstr "<b>Son Gözden Geçirme:</b>"
+#~ msgid "Edit as script"
+#~ msgstr "Betik olarak düzenle"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
-msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
-msgstr "<b>Diff için dosya ya da dizin:</b>"
+#~ msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
+#~ msgstr "Kapatma sırasında Anjuta içerisinde komutu betik olarak düzenle"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
-msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
-msgstr "<b>Silmek için Dosya/URL:</b>"
+#~ msgid "Parameters:"
+#~ msgstr "Parametreler:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
-msgid "<b>First Path:</b>"
-msgstr "<b>İlk Yol:</b>"
+#~ msgid "Save all files"
+#~ msgstr "Tüm dosyaları kaydet"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
-msgid "<b>Second Path:</b>"
-msgstr "<b>İkinci Yol:</b>"
+#~ msgid "Short cut:"
+#~ msgstr "Kısayol:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
-msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
-msgstr "<b>Geriye Çevirme için Değişiklikleri Seç:</b>"
+#~ msgid "Standard error:"
+#~ msgstr "Standart hata:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
-msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
-msgstr "<b>Kaynak/Hedef Yolları:</n>"
+#~ msgid "Standard input:"
+#~ msgstr "Standart giriş:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
-msgid "<b>Start Revision:</b>"
-msgstr "<b>Başlangıç Gözden Geçirmesi:</b>"
+#~ msgid "Standard output:"
+#~ msgstr "Standart çıktı:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
-msgid "<b>Subversion Options</b>"
-msgstr "<b>Subversion Seçenekleri</b>"
+#~ msgid "Tool Editor"
+#~ msgstr "Araç Düzenleyicisi"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
-msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
-msgstr "<b>Çalışan Kopya Yolu:</b>"
+#~ msgid "Variable list"
+#~ msgstr "Değişken listesi"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
-msgid "Add file/directory"
-msgstr "Dosya/dizin ekle"
+#~ msgid "Working directory:"
+#~ msgstr "Çalışma dizini:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
-msgid "Copy files/folders"
-msgstr "Dosyaları/klasörleri kopyala"
+#~ msgid "_Variable..."
+#~ msgstr "_Değişken..."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
-msgid "Diff Selected Revisions"
-msgstr "Seçili Gözden Geçirmeleri Diff Et"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+#~ msgstr "'%s' aracını silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
-msgid "Diff file/directory"
-msgstr "Diff dosya/dizin"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
-msgid "Diff to Previous"
-msgstr "Önceki ile Dif Et"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
-msgid "Ignore ancestry"
-msgstr "Öncekileri yoksay"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
-msgid "Merge changes into working copy"
-msgstr "Değişiklilkleri çalışan kopyayla birleştir"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
-msgid "Other Revision:"
-msgstr "Diğer Gözden Geçirme:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
-msgid "Realm:"
-msgstr "Alan:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
-msgid "Recurse"
-msgstr "İç İçe"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Parola Hatırla"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
-msgid "Remember this decision"
-msgstr "Bu kararı hatırla"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
-msgid "Remove file/directory"
-msgstr "Dosya/dizin sil"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
-msgid "Repository Head"
-msgstr "Depo Başlığı"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
-msgid "Repository authorization"
-msgstr "Depo kimlik doğrulaması"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Değişiklikleri Geri Al"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
-msgid "Save open files before diffing"
-msgstr "Diff etmeden önce açık dosyaları kaydet"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
-msgid "Source:"
-msgstr "Kaynak:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
-msgid "Subversion Preferences"
-msgstr "Subversion Tercihleri"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
-msgid "Switch to branch/tag"
-msgstr "Branş/etiket değiştir"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
-msgid "Trust server"
-msgstr "Sunucuya güven"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
-msgid "Update file/directory"
-msgstr "Dosya/dizin güncelle"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
-msgid "Use first path"
-msgstr "İlk yolu kullan"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
-msgid "View Log"
-msgstr "Günlük Görüntüle"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
-msgid "View Selected Revision"
-msgstr "Seçili Gözden Geçirmeyi Görüntüle"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
-msgid "Whole Project"
-msgstr "Tüm Proje"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
-msgid "Working Copy"
-msgstr "Çalışan Kopya"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
-msgid "realm"
-msgstr "alan"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
-msgid "_Subversion"
-msgstr "_Subversion"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
-msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
-msgstr "Subversion ağacına yeni dosya/dizin ekle"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
-msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
-msgstr "Subversion ağacından dosya/dizin sil"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
-msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "Subversion ağacına değişiklikleri commit et"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
-msgid "_Revert..."
-msgstr "_Geri çevir..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
-msgid "Revert changes to your working copy."
-msgstr "Çalışan kopyanızda yapılan değişiklikleri geri çevir."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
-msgid "_Resolve Conflicts..."
-msgstr "Çakışmaları Çö_z..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
-msgid "Resolve conflicts in your working copy."
-msgstr "Çalışan kopyanızdaki çakışmaları çözün."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
-msgid "_Update..."
-msgstr "_Güncelle..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
-msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
-msgstr "Subversion ağacı ile yerel kopyanızı eşzamanlandırın"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
-msgid "Copy Files/Folders..."
-msgstr "Dosyaları/Klasörleri Kopyala..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
-msgid "Copy files/folders in the repository"
-msgstr "Depodaki dosyaları/klasörleri kopyala"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
-msgid "Switch to a Branch/Tag..."
-msgstr "Bir branşa/etikete geç..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
-msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
-msgstr "Yerel kopyanızı depodaki bir branş ya da etikete değiştir"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
-msgid "Merge..."
-msgstr "Birleştir..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
-msgid "Merge changes into your working copy"
-msgstr "Çalışan kopyanızla değişiklikleri birleştirin"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
-msgid "_View Log..."
-msgstr "_Günlük Görüntüle..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
-msgid "View file history"
-msgstr "Dosya geçmişini göster"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
-msgid "_Diff..."
-msgstr "_Diff..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
-msgid "Diff local tree with repository"
-msgstr "Depo ile yerel ağacı diff et"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopyala..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
-msgid "Diff..."
-msgstr "Diff..."
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:454
-msgid "Subversion operations"
-msgstr "Subversion işlemleri"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:460
-msgid "Subversion popup operations"
-msgstr "Subversion beliren pencere işlemleri"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
-msgid "Subversion Log"
-msgstr "Subversion Günlüğü"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be added on next commit."
-msgstr "Subversion: Dosya bir sonraki commit edildiğinde eklenecek."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr "Subversion: Commit tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
-msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
-msgstr "Subversion: Değişiklikleriniz depoya commit ediliyor..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
-msgid "Subversion: Copy complete."
-msgstr "Subversion: Kopyalama tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
-msgid "Please enter a source path."
-msgstr "Lütfen bir kaynak yolu girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
-msgid "Please enter a destination path."
-msgstr "Lütfen bir hedef yolu girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:44
-msgid "[Head/Working Copy]"
-msgstr "[Head/Çalışan Kopya]"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:59
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:424
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:491
-msgid "Subversion: Retrieving diff..."
-msgstr "Subversion: Diff alınıyor..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
-msgid "Revision"
-msgstr "Gözden Geçirme"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
-msgid "Short Log"
-msgstr "Kısa Günlük"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
-msgid "Subversion: Retrieving log..."
-msgstr "Subversion: Günlük alınıyor..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:307
-msgid "Subversion: File retrieved."
-msgstr "Subversion: Dosya alındı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:349
-msgid "Subversion: Retrieving file..."
-msgstr "Subversion: Dosya alınıyor..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Merge complete."
-msgstr "Subversion: Birleşme tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
-msgid "Please enter the first path."
-msgstr "Lütfen ilk yolu girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
-msgid "Please enter the second path."
-msgstr "Lütfen ikinci yolu girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
-msgid "Please enter a working copy path."
-msgstr "Bir çalışan kopya yolunu girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
-msgid "Please enter the start revision."
-msgstr "Lütfen başlangıç gözden geçirmesini girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
-msgid "Please enter the end revision."
-msgstr "Lütfen son gözden geçirmeyi girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
-msgstr "Subversion: Dosya bir sonraki commit ettiğinizde silinecek."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Resolve complete."
-msgstr "Subversion: Çözümleme tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Revert complete."
-msgstr "Subversion: Geri çevirme tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
-msgid "Subversion: Switch complete."
-msgstr "Subversion: Çevirme tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
-msgid "Please enter a branch/tag URL."
-msgstr "Lütfen bir branş/etiket URL'si girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
-msgid "Subversion: Diff complete."
-msgstr "Subversion: Diff tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Update complete."
-msgstr "Subversion: Güncelleme tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:145
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
-msgid "Authentication canceled"
-msgstr "Kimlik denetimi iptal edildi"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Makine ismi:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Parma izi:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Geçerlilik başlangıcı:"
+#~ msgid "Tool"
+#~ msgstr "Araç"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Geçerlilik bitişi:"
+#~ msgid "ask at runtime"
+#~ msgstr "çalışma zamanında sor"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
-msgid "Issuer DN:"
-msgstr "Verenin DN'i:"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "tanımsız"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:179
-msgid "DER certificate:"
-msgstr "DER sertifikası:"
+#~ msgid "Unable to build user interface for tool variable"
+#~ msgstr "Araç değişkeni için kullanıcı arabirimi oluşturulamadı"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:326
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:342
-#, c-format
-msgid "Deleted: %s"
-msgstr "Silindi: %s"
+#~ msgid "Meaning"
+#~ msgstr "Anlam"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:329
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:348
-#, c-format
-msgid "Added: %s"
-msgstr "Eklendi: %s"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Kapalı"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:339
-#, c-format
-msgid "Resolved: %s"
-msgstr "Çözüldü: %s"
+#~ msgid "You must provide a tool name!"
+#~ msgstr "Bir araç ismi belirtmelisiniz!"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:345
-#, c-format
-msgid "Updated: %s"
-msgstr "Güncellendi: %s"
+#~ msgid "You must provide a tool command!"
+#~ msgstr "Bir araç komutu sağlamalısınız!"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:351
-#, c-format
-msgid "Externally Updated: %s"
-msgstr "Harici Olarak Güncellendi: %s"
+#~ msgid "A tool with the same name already exists!"
+#~ msgstr "Aynı isimde bir araç zaten mevcut!"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:385
-#, c-format
-msgid "Modified: %s"
-msgstr "Değiştirildi: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want "
+#~ "to keep it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kısayol Anjuta içerisinde başka bir bileşen tarafından kullanılıyor. Gene "
+#~ "de saklamak istiyor musunuz?"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
-#, c-format
-msgid "Merged: %s"
-msgstr "Birleştirildi: %s"
+#~ msgid "Unable to edit script"
+#~ msgstr "Betik düzenlenemedi"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
-#, c-format
-msgid "Conflicted: %s"
-msgstr "Çakıştı: %s"
+#~ msgid "New accelerator..."
+#~ msgstr "Yeni hızlandırıcı..."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:395
-#, c-format
-msgid "Missing: %s"
-msgstr "Eksik: %s"
+#~ msgid "Unable to build user interface for tool editor"
+#~ msgstr "Araç düzenleyici için kullanıcı arayüzü inşa edilemedi"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:398
-#, c-format
-msgid "Obstructed: %s"
-msgstr "Engellenmiş: %s"
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "%s Açılıyor"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:272
-msgid "Package is not parseable"
-msgstr "Paket ayrıştırılabilir değil"
+#~ msgid "error:"
+#~ msgstr "hata:"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:419
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:579
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
-msgid "Symbol Database"
-msgstr "Sembol Veritabanı"
+#~ msgid "(output)"
+#~ msgstr "(çıktı)"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:528
-msgid "API Tags"
-msgstr "API Etiketleri"
+#~ msgid "(error)"
+#~ msgstr "(hata)"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:786
-msgid "Resuming glb scan."
-msgstr "glb taramasını devam ettir."
+#~ msgid "Running command: %s...\n"
+#~ msgstr "Çalışan komut: %s...\n"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
-msgid "<b>Available API tags</b>"
-msgstr "<b>Geçerli API etiketleri</b>"
+#~ msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
+#~ msgstr "%d kodu ile başarısız olarak tamamlandı\n"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
-msgid "Automatically scan project's packages"
-msgstr "Projenin paketlerini kendiliğinden tara"
+#~ msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
+#~ msgstr "Bir tampon oluştutulamadı, komut iptal edildi"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
-msgid "Automatically update symbols without saving file"
-msgstr "Dosyayı kaydetmeden sembolleri kendiliğinden güncelle"
+#~ msgid "No document currently open, command aborted"
+#~ msgstr "Hiçbir belge henüz açık değil, komut iptal edildi"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
-msgid "Checking if package is parseable..."
-msgstr "Paketin ayrıştırılabilir olup olmadıgığı kontrol ediliyor..."
+#~ msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
+#~ msgstr "Girdi dosyası %s açılamadı, komut iptal edildi"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6
-msgid "Ctags executable:"
-msgstr "Ctags çalıştırılabiliri:"
+#~ msgid "Missing tool name"
+#~ msgstr "Eksik araç ismi"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:7
-msgid "Parallel scan of project and global symbols"
-msgstr "Proje ve genel sembollerin paralel taraması"
+#~ msgid "Unexpected element \"%s\""
+#~ msgstr "Beklenmeyen öğe \"%s\""
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Terminal options</b>"
-msgstr "<b>Uçbirm seçenekleri</b>"
+#~ msgid "Error when loading external tools"
+#~ msgstr "Harici araçlar yüklenirken hata"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
-msgid ""
-"Default\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Öntanımlı\n"
-"\n"
+#~ msgid "Unable to open %s for writing"
+#~ msgstr "%s yazmak için açılamadı"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
-msgid "Use GNOME terminal profile:"
-msgstr "GNOME uçbirim profilini kullan:"
+#~ msgid "Tool operations"
+#~ msgstr "Araç işlemleri"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr "GNOME uçbiriminde seçilen profili kullan"
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Araçlar"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:687
-msgid "terminal operations"
-msgstr "uçbirim işlemleri"
+#~ msgid "Command line parameters"
+#~ msgstr "Komut satırı parametreleri"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:705 ../plugins/terminal/terminal.c:863
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:916
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-msgid "Terminal"
-msgstr "Uçbirim"
+#~ msgid "Same as output"
+#~ msgstr "Çıktı ile aynı"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Araçlar</b>"
+#~ msgid "Existing message pane"
+#~ msgstr "Mevcut ileti paneli"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
+#~ msgid "New message pane"
+#~ msgstr "Yeni ileti paneli"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
-msgid "Edit as script"
-msgstr "Betik olarak düzenle"
+#~ msgid "New buffer"
+#~ msgstr "Yeni tampon"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
-msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
-msgstr "Kapatma sırasında Anjuta içerisinde komutu betik olarak düzenle"
+#~ msgid "Replace buffer"
+#~ msgstr "Tamponun yerine koy"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametreler:"
+#~ msgid "Insert in buffer"
+#~ msgstr "Tampona ekle"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
-msgid "Save all files"
-msgstr "Tüm dosyaları kaydet"
+#~ msgid "Append to buffer"
+#~ msgstr "Tamponun sonuna ekle"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
-msgid "Short cut:"
-msgstr "Kısayol:"
+#~ msgid "Replace selection"
+#~ msgstr "Seçimin yerine koy"
 
-#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
-msgid "Standard error:"
-msgstr "Standart hata:"
+#~ msgid "Popup dialog"
+#~ msgstr "Beliren pencere"
 
-#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
-msgid "Standard input:"
-msgstr "Standart giriş:"
+#~ msgid "Discard output"
+#~ msgstr "Çıktıyı sil"
 
-#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
-msgid "Standard output:"
-msgstr "Standart çıktı:"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
-msgid "Tool Editor"
-msgstr "Araç Düzenleyicisi"
+#~ msgid "Current buffer"
+#~ msgstr "Mevcut tampon"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
-msgid "Variable list"
-msgstr "Değişken listesi"
+#~ msgid "Current selection"
+#~ msgstr "Mevcut seçim"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
-msgid "Working directory:"
-msgstr "Çalışma dizini:"
+#~ msgid "String"
+#~ msgstr "Dizgi"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
-msgid "_Variable..."
-msgstr "_Değişken..."
+#~ msgid "<b>Program to test:</b>"
+#~ msgstr "<b>Sınamak için program:</b>"
 
-#: ../plugins/tools/dialog.c:176
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
-msgstr "'%s' aracını silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "<b>Valgrind</b>"
+#~ msgstr "<b>Valgrind</b>"
 
-#: ../plugins/tools/dialog.c:335
-msgid "Tool"
-msgstr "Araç"
+#~ msgid ""
+#~ "Memcheck\n"
+#~ "Addrcheck\n"
+#~ "Helgrind"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memcheck\n"
+#~ "Addrcheck\n"
+#~ "Helgrind"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:302
-msgid "ask at runtime"
-msgstr "çalışma zamanında sor"
+#~ msgid "Select Tool:"
+#~ msgstr "Araç Seç:"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:307
-msgid "undefined"
-msgstr "tanımsız"
+#~ msgid "Select Valgrind Target"
+#~ msgstr "Valgrind Hedefi Seç"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:441
-msgid "Unable to build user interface for tool variable"
-msgstr "Araç değişkeni için kullanıcı arabirimi oluşturulamadı"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Seçenekler"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:457
-msgid "Meaning"
-msgstr "Anlam"
+#~ msgid "Select debugging target"
+#~ msgstr "Hata ayıklama hedefini seç"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:532
-msgid "Disabled"
-msgstr "Kapalı"
+#~ msgid "Valgrind"
+#~ msgstr "Valgrind"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:694
-msgid "You must provide a tool name!"
-msgstr "Bir araç ismi belirtmelisiniz!"
+#~ msgid ""
+#~ "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select "
+#~ "one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valgrind ile hata ayıklama için hiçbir çalıştırılabilir hedef yok. Lütfen "
+#~ "bir tane seçin."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:702
-msgid "You must provide a tool command!"
-msgstr "Bir araç komutu sağlamalısınız!"
+#~ msgid ""
+#~ "There aren't any available executable targets for this project.\n"
+#~ "Please create one first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu proje için hiçbir çalıştırılabilir hedefleri yok.\n"
+#~ "Lütfen bir tane oluşturun."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:710
-msgid "A tool with the same name already exists!"
-msgstr "Aynı isimde bir araç zaten mevcut!"
+#~ msgid "Choose file where to save Valgrind log"
+#~ msgstr "Valgrind günlüğünün kaydedileceği dosyayı seçin"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:727
-msgid ""
-"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
-"keep it anyway?"
-msgstr ""
-"Kısayol Anjuta içerisinde başka bir bileşen tarafından kullanılıyor. Gene de "
-"saklamak istiyor musunuz?"
+#~ msgid "Open Valgrind log file"
+#~ msgstr "Valgrind günlük dosyasını aç"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:815
-msgid "Unable to edit script"
-msgstr "Betik düzenlenemedi"
+#~ msgid "_Valgrind"
+#~ msgstr "_Valgrind"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:951
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Yeni hızlandırıcı..."
+#~ msgid "_Select Tool and Run..."
+#~ msgstr "_Araç Seç ve Çalıştır..."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:976
-msgid "Unable to build user interface for tool editor"
-msgstr "Araç düzenleyici için kullanıcı arayüzü inşa edilemedi"
+#~ msgid "_Kill Execution"
+#~ msgstr "Çalışanı _Kapat"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:313
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s Açılıyor"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:334
-msgid "error:"
-msgstr "hata:"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
-#. * pane where the output of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:408
-msgid "(output)"
-msgstr "(çıktı)"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
-#. * pane where the errors of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:416
-msgid "(error)"
-msgstr "(hata)"
-
-#. Display the name of the command
-#: ../plugins/tools/execute.c:468
-#, c-format
-msgid "Running command: %s...\n"
-msgstr "Çalışan komut: %s...\n"
+#~ msgid "_Load Log"
+#~ msgstr "_Günlük Yükle"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:508
-#, c-format
-msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
-msgstr "%d kodu ile başarısız olarak tamamlandı\n"
+#~ msgid "S_ave Log"
+#~ msgstr "_Günlüğü Kaydet"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:628
-msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
-msgstr "Bir tampon oluştutulamadı, komut iptal edildi"
+#~ msgid "Edit Rules"
+#~ msgstr "Kuralları Düzenle"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:640
-msgid "No document currently open, command aborted"
-msgstr "Hiçbir belge henüz açık değil, komut iptal edildi"
+#~ msgid "Use Valgrind debug tool"
+#~ msgstr "Valgrind hata ayıklama aracını kullan"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:1018
-#, c-format
-msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
-msgstr "Girdi dosyası %s açılamadı, komut iptal edildi"
+#~ msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>Valgrind genel tercihleri</b>"
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:248
-msgid "Missing tool name"
-msgstr "Eksik araç ismi"
+#~ msgid "Valgrind binary file path:"
+#~ msgstr "Valgrind ikili dosya yolu:"
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:258
-#, c-format
-msgid "Unexpected element \"%s\""
-msgstr "Beklenmeyen öğe \"%s\""
+#~ msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
+#~ msgstr "Valgrind İkili Dosya Yolunu Seç..."
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:537
-msgid "Error when loading external tools"
-msgstr "Harici araçlar yüklenirken hata"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Önizleme"
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:703
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "%s yazmak için açılamadı"
+#~ msgid "lines above and below the target line."
+#~ msgstr "hedef satırın altında ve üstünde satır."
 
-#: ../plugins/tools/plugin.c:179
-msgid "Tool operations"
-msgstr "Araç işlemleri"
+#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' için boru hattı oluşturma başarısız oldu: %s"
 
-#: ../plugins/tools/plugin.c:252 ../plugins/tools/plugin.c:259
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
-msgid "Tools"
-msgstr "Araçlar"
+#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Alt süreç '%s' oluşturma başarısız oldu: %s"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:493
-msgid "Command line parameters"
-msgstr "Komut satırı parametreleri"
+#~ msgid ""
+#~ "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Girdi dosyasının sonuna ulaşıldı ya da valgrind çıktısı ayrıştırma hatası."
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:81
-msgid "Same as output"
-msgstr "Çıktı ile aynı"
+#~ msgid "Process exited."
+#~ msgstr "Süreçten çıkıldı."
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:82
-msgid "Existing message pane"
-msgstr "Mevcut ileti paneli"
+#~ msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
+#~ msgstr "Doğru valgrind-binary gconf anahtarı alınamadı:"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:83
-msgid "New message pane"
-msgstr "Yeni ileti paneli"
+#~ msgid ""
+#~ "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or "
+#~ "install Valgrind package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valgrind ikilisi [%s] mevcut değil. Lütfen tercihlerinizi kontrol edin ya "
+#~ "da Valgrind paketini yükleyin."
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:84
-msgid "New buffer"
-msgstr "Yeni tampon"
+#~ msgid "Could not get the right pipe for the process."
+#~ msgstr "Süreç için doğru boru alınamadı."
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:85
-msgid "Replace buffer"
-msgstr "Tamponun yerine koy"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
+#~ "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ayarlarında geçersiz sözdizimi.\n"
+#~ "Lütfen \"<integer>,<integer>,<integer>\" biçimden bir değer girin."
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:86
-msgid "Insert in buffer"
-msgstr "Tampona ekle"
+#~ msgid "Override default settings"
+#~ msgstr "Öntanımlı değerlerin üzerine çık"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:87
-msgid "Append to buffer"
-msgstr "Tamponun sonuna ekle"
+#~ msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
+#~ msgstr "<size>,<assoc>,<line_size> girin:"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:88
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Seçimin yerine koy"
+#~ msgid "Cachegrind"
+#~ msgstr "Cachegrind"
 
-#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop 
up a dialog"
-#: ../plugins/tools/tool.c:90
-msgid "Popup dialog"
-msgstr "Beliren pencere"
+#~ msgid "Error contains"
+#~ msgstr "Hata içerir"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:91
-msgid "Discard output"
-msgstr "Çıktıyı sil"
+#~ msgid "Function contains"
+#~ msgstr "İşlev içerir"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:96
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+#~ msgid "Object contains"
+#~ msgstr "Nesne içerir"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:97
-msgid "Current buffer"
-msgstr "Mevcut tampon"
+#~ msgid "Source filename contains"
+#~ msgstr "Kaynak dosya ismi içerir"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:98
-msgid "Current selection"
-msgstr "Mevcut seçim"
+#~ msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
+#~ msgstr "Geçersiz düzenli ifade: '%s': %s"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:99
-msgid "String"
-msgstr "Dizgi"
+#~ msgid "Valgrind Suppression Rules"
+#~ msgstr "Valgrind Durdurma Kuralları"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
-msgid "<b>Program to test:</b>"
-msgstr "<b>Sınamak için program:</b>"
+#~ msgid "Valgrind Suppression"
+#~ msgstr "Valgrind Durdurma"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
-msgid "<b>Valgrind</b>"
-msgstr "<b>Valgrind</b>"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "_Kes"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
-msgid ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-msgstr ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
+#~ msgid "Suppress"
+#~ msgstr "Durdur"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
-msgid "Select Tool:"
-msgstr "Araç Seç:"
+#~ msgid "Edit in Custom Editor"
+#~ msgstr "Özel Düzenleyicide Düzenle"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
-msgid "Select Valgrind Target"
-msgstr "Valgrind Hedefi Seç"
+#~ msgid "Demangle C++ symbol names"
+#~ msgstr "C++ sembol isimlerini düzenle"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:135
-msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Göster"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:248
-msgid "Select debugging target"
-msgstr "Hata ayıklama hedefini seç"
+#~ msgid "callers in stack trace"
+#~ msgstr "yığın takibinde çağıranlar"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:305 ../plugins/valgrind/plugin.c:426
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:662 ../plugins/valgrind/plugin.c:671
-msgid "Valgrind"
-msgstr "Valgrind"
+#~ msgid "Stop showing errors if there are too many"
+#~ msgstr "Eğer çok fazla varsa hataları göstermeyi bırak"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:333
-msgid ""
-"No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
-msgstr ""
-"Valgrind ile hata ayıklama için hiçbir çalıştırılabilir hedef yok. Lütfen "
-"bir tane seçin."
+#~ msgid "Round malloc sizes to next word"
+#~ msgstr "Malloc boyutlarını bir sonraki word'e yuvarla"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:342
-msgid ""
-"There aren't any available executable targets for this project.\n"
-"Please create one first."
-msgstr ""
-"Bu proje için hiçbir çalıştırılabilir hedefleri yok.\n"
-"Lütfen bir tane oluşturun."
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:354
-msgid "Choose file where to save Valgrind log"
-msgstr "Valgrind günlüğünün kaydedileceği dosyayı seçin"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:404
-msgid "Open Valgrind log file"
-msgstr "Valgrind günlük dosyasını aç"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:446
-msgid "_Valgrind"
-msgstr "_Valgrind"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:454
-msgid "_Select Tool and Run..."
-msgstr "_Araç Seç ve Çalıştır..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:462
-msgid "_Kill Execution"
-msgstr "Çalışanı _Kapat"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:470
-msgid "_Load Log"
-msgstr "_Günlük Yükle"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:478
-msgid "S_ave Log"
-msgstr "_Günlüğü Kaydet"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:486
-msgid "Edit Rules"
-msgstr "Kuralları Düzenle"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:551
-msgid "Use Valgrind debug tool"
-msgstr "Valgrind hata ayıklama aracını kullan"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:122
-msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
-msgstr "<b>Valgrind genel tercihleri</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:128
-msgid "Valgrind binary file path:"
-msgstr "Valgrind ikili dosya yolu:"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:142
-msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
-msgstr "Valgrind İkili Dosya Yolunu Seç..."
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:161
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:174
-msgid "lines above and below the target line."
-msgstr "hedef satırın altında ve üstünde satır."
-
-#: ../plugins/valgrind/process.c:55
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "'%s' için boru hattı oluşturma başarısız oldu: %s"
+#~ msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata ayıklaması yapılan brogram tarafından çatallanan tüm alt işlevleri "
+#~ "takip et"
 
-#: ../plugins/valgrind/process.c:110
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Alt süreç '%s' oluşturma başarısız oldu: %s"
+#~ msgid "Track open file descriptors"
+#~ msgstr "Açık dosya tanımlayıcılarını izle"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
-msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
-msgstr ""
-"Girdi dosyasının sonuna ulaşıldı ya da valgrind çıktısı ayrıştırma hatası."
+#~ msgid "Add time stamps to log messages"
+#~ msgstr "Günlük mesajlarına zaman etiketleri ekle"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
-msgid "Process exited."
-msgstr "Süreçten çıkıldı."
+#~ msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bellek sızıntılarını kontrol etmeden önce çıkışta __libc_freeres() çağır"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
-msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
-msgstr "Doğru valgrind-binary gconf anahtarı alınamadı:"
+#~ msgid "Suppressions File:"
+#~ msgstr "Durdurmalar Dosyası:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
-"Valgrind package."
-msgstr ""
-"Valgrind ikilisi [%s] mevcut değil. Lütfen tercihlerinizi kontrol edin ya da "
-"Valgrind paketini yükleyin."
+#~ msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
+#~ msgstr "Valgrind Durdurmalar Dosyasını Seç..."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
-msgid "Could not get the right pipe for the process."
-msgstr "Süreç için doğru boru alınamadı."
+#~ msgid "Helgrind"
+#~ msgstr "Helgrind"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
-"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
-msgstr ""
-"'%s' ayarlarında geçersiz sözdizimi.\n"
-"Lütfen \"<integer>,<integer>,<integer>\" biçimden bir değer girin."
+#~ msgid "Assume thread stacks are used privately"
+#~ msgstr "Dallanma yığınlarının özel olarak kullanıldığını var say"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
-msgid "Override default settings"
-msgstr "Öntanımlı değerlerin üzerine çık"
+#~ msgid "Show location of last word access on error:"
+#~ msgstr "Hata esnasındaki son word erişiminin konumunu göster:"
 
-#. This is the format of the preference, simply translate the words
-#. * inside the <>
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
-msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
-msgstr "<size>,<assoc>,<line_size> girin:"
+#~ msgid "Memcheck"
+#~ msgstr "Memcheck"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
-msgid "Cachegrind"
-msgstr "Cachegrind"
+#~ msgid "Memory leaks"
+#~ msgstr "Bellek sızmaları"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:189
-msgid "Error contains"
-msgstr "Hata içerir"
+#~ msgid "Leak check:"
+#~ msgstr "Sızma kontrolü:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
-msgid "Function contains"
-msgstr "İşlev içerir"
+#~ msgid "Show reachable blocks in leak check"
+#~ msgstr "Sızma kontrolünde ulaşılabilir blokları göster"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
-msgid "Object contains"
-msgstr "Nesne içerir"
+#~ msgid "Leak resolution:"
+#~ msgstr "Sızma cözümü:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
-msgid "Source filename contains"
-msgstr "Kaynak dosya ismi içerir"
+#~ msgid "Keep up to"
+#~ msgstr "En fazla"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:229
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
-msgstr "Geçersiz düzenli ifade: '%s': %s"
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:773
-msgid "Valgrind Suppression Rules"
-msgstr "Valgrind Durdurma Kuralları"
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1118
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:135
-msgid "Valgrind Suppression"
-msgstr "Valgrind Durdurma"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1166
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Kes"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1170
-msgid "Suppress"
-msgstr "Durdur"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1172
-msgid "Edit in Custom Editor"
-msgstr "Özel Düzenleyicide Düzenle"
-
-#. demangle = decode C++ name encoding
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
-msgid "Demangle C++ symbol names"
-msgstr "C++ sembol isimlerini düzenle"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
-msgid "Show"
-msgstr "Göster"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
-msgid "callers in stack trace"
-msgstr "yığın takibinde çağıranlar"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
-msgid "Stop showing errors if there are too many"
-msgstr "Eğer çok fazla varsa hataları göstermeyi bırak"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
-msgid "Round malloc sizes to next word"
-msgstr "Malloc boyutlarını bir sonraki word'e yuvarla"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
-msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
-msgstr ""
-"Hata ayıklaması yapılan brogram tarafından çatallanan tüm alt işlevleri "
-"takip et"
+#~ msgid "bytes in the queue after being free()'d"
+#~ msgstr "free() sonrası sırada bayt tut"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
-msgid "Track open file descriptors"
-msgstr "Açık dosya tanımlayıcılarını izle"
+#~ msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
+#~ msgstr "gcc 2.96 tarafından oluşturulan hatalar için çözümler üret"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
-msgid "Add time stamps to log messages"
-msgstr "Günlük mesajlarına zaman etiketleri ekle"
+#~ msgid "Grow"
+#~ msgstr "Büyü"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
-msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-msgstr ""
-"Bellek sızıntılarını kontrol etmeden önce çıkışta __libc_freeres() çağır"
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Daralt"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
-msgid "Suppressions File:"
-msgstr "Durdurmalar Dosyası:"
+#~ msgid "Rule name:"
+#~ msgstr "Kural ismi:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
-msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
-msgstr "Valgrind Durdurmalar Dosyasını Seç..."
+#~ msgid "Suppress messages of type:"
+#~ msgstr "Durdurma mesajlarını türü:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
-msgid "Helgrind"
-msgstr "Helgrind"
+#~ msgid "Suppress when using:"
+#~ msgstr "Kullanılırken durdur:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
-msgid "Assume thread stacks are used privately"
-msgstr "Dallanma yığınlarının özel olarak kullanıldığını var say"
+#~ msgid "System call:"
+#~ msgstr "Sistem çağrısı:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
-msgid "Show location of last word access on error:"
-msgstr "Hata esnasındaki son word erişiminin konumunu göster:"
+#~ msgid "Call chain:"
+#~ msgstr "Çağrı halkası:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
-msgid "Memcheck"
-msgstr "Memcheck"
+#~ msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
+#~ msgstr "Durdurma dosyası '%s' kaydederken hata: %s"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
-msgid "Memory leaks"
-msgstr "Bellek sızmaları"
+#~ msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
+#~ msgstr "Durdurma kuralınızı isimlendirmeyi unuttunuz."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
-msgid "Leak check:"
-msgstr "Sızma kontrolü:"
+#~ msgid "Cannot save suppression rules: %s"
+#~ msgstr "Durdurma kuralları kaydedilemiyor: %s"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
-msgid "Show reachable blocks in leak check"
-msgstr "Sızma kontrolünde ulaşılabilir blokları göster"
+#~ msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
+#~ msgstr "Ayarlarınızda durdumalar dosyası atamamışsınız."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
-msgid "Leak resolution:"
-msgstr "Sızma cözümü:"
+#~ msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
+#~ msgstr "Telif Hakkı (c) Naba Kumar"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
-msgid "Keep up to"
-msgstr "En fazla"
+#~ msgid "Loaded Session..."
+#~ msgstr "Yüklenen Oturum..."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
-msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-msgstr "free() sonrası sırada bayt tut"
+#~ msgid "<b>Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Görünüm</b>"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
-msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
-msgstr "gcc 2.96 tarafından oluşturulan hatalar için çözümler üret"
+#~ msgid "<b>Project Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>Proje Öntanımlıları</b>"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
-msgid "Grow"
-msgstr "Büyü"
+#~ msgid "<b>Session</b>"
+#~ msgstr "<b>Oturum</b>"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
-msgid "Shrink"
-msgstr "Daralt"
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "Text below icons\n"
+#~ "Text beside icons\n"
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öntanımlı\n"
+#~ "Simgelerin altında metin\n"
+#~ "Simgelerin yanında metin\n"
+#~ "Sadece simgeler\n"
+#~ "Sadece metin"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Kural ismi:"
+#~ msgid "Default project directory:"
+#~ msgstr "Öntanımlı proje dizini:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
-msgid "Suppress messages of type:"
-msgstr "Durdurma mesajlarını türü:"
+#~ msgid "Developer email address:"
+#~ msgstr "Geliştirici e-posta adresi:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
-msgid "Suppress when using:"
-msgstr "Kullanılırken durdur:"
+#~ msgid "Developer name:"
+#~ msgstr "Geliştirici ismi:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
-msgid "System call:"
-msgstr "Sistem çağrısı:"
+#~ msgid "Do not load last project and files on startup"
+#~ msgstr "Başlangıçta son proje ve dosyalarını yükleme"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
-msgid "Call chain:"
-msgstr "Çağrı halkası:"
+#~ msgid "Do not load last session on startup"
+#~ msgstr "Başlangıçta son oturumu yükleme"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
-#, c-format
-msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
-msgstr "Durdurma dosyası '%s' kaydederken hata: %s"
+#~ msgid "Dock switcher style:"
+#~ msgstr "Sabitleyici çeviriçi biçemi:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:177 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:246
-msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
-msgstr "Durdurma kuralınızı isimlendirmeyi unuttunuz."
+#~ msgid "Select projects directory"
+#~ msgstr "Projeler sizinini seç"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:651
-#, c-format
-msgid "Cannot save suppression rules: %s"
-msgstr "Durdurma kuralları kaydedilemiyor: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Text\n"
+#~ "Icons\n"
+#~ "Text + Icons\n"
+#~ "Gnome toolbar setting\n"
+#~ "Tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Metin\n"
+#~ "Simgeler\n"
+#~ "Metin + Simgeler\n"
+#~ "Gnome araç çubuğu ayarları\n"
+#~ "Sekmeler"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:653
-msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
-msgstr "Ayarlarınızda durdumalar dosyası atamamışsınız."
+#~ msgid "Toolbar button labels:"
+#~ msgstr "Araç çubuğu düğme etiketleri:"
 
-#: ../src/about.c:185
-msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
-msgstr "Telif Hakkı (c) Naba Kumar"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Dosya"
 
-#: ../src/anjuta.c:419
-msgid "Loaded Session..."
-msgstr "Yüklenen Oturum..."
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Çı_k"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Görünüm</b>"
+#~ msgid "Quit Anjuta IDE"
+#~ msgstr "Anjuta IDE'sinden Çık"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:2
-msgid "<b>Project Defaults</b>"
-msgstr "<b>Proje Öntanımlıları</b>"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Tercihler"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:3
-msgid "<b>Session</b>"
-msgstr "<b>Oturum</b>"
+#~ msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
+#~ msgstr "Çay yerine kahveyi tercih eder misiniz? Onu kontrol edin."
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:4
-msgid ""
-"Default\n"
-"Text below icons\n"
-"Text beside icons\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"Öntanımlı\n"
-"Simgelerin altında metin\n"
-"Simgelerin yanında metin\n"
-"Sadece simgeler\n"
-"Sadece metin"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:9
-msgid "Default project directory:"
-msgstr "Öntanımlı proje dizini:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:10
-msgid "Developer email address:"
-msgstr "Geliştirici e-posta adresi:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:11
-msgid "Developer name:"
-msgstr "Geliştirici ismi:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:12
-msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr "Başlangıçta son proje ve dosyalarını yükleme"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:13
-msgid "Do not load last session on startup"
-msgstr "Başlangıçta son oturumu yükleme"
-
-#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
-#: ../src/anjuta.glade.h:15
-msgid "Dock switcher style:"
-msgstr "Sabitleyici çeviriçi biçemi:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:17
-msgid "Select projects directory"
-msgstr "Projeler sizinini seç"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:18
-msgid ""
-"Text\n"
-"Icons\n"
-"Text + Icons\n"
-"Gnome toolbar setting\n"
-"Tabs"
-msgstr ""
-"Metin\n"
-"Simgeler\n"
-"Metin + Simgeler\n"
-"Gnome araç çubuğu ayarları\n"
-"Sekmeler"
-
-#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/anjuta.glade.h:24
-msgid "Toolbar button labels:"
-msgstr "Araç çubuğu düğme etiketleri:"
+#~ msgid "_Reset Dock Layout"
+#~ msgstr "_Sabitleme Düzenini Sıfırla"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:23
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosya"
+#~ msgid "Reset the widgets docking layout to default"
+#~ msgstr "Parça sabitleme düzenini öntanımlıya sıfırla"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "Çı_k"
+#~ msgid "_Full Screen"
+#~ msgstr "_Tam Ekran"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:25
-msgid "Quit Anjuta IDE"
-msgstr "Anjuta IDE'sinden Çık"
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "Tam ekran kipini seç"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:32
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
+#~ msgid "_Lock Dock Layout"
+#~ msgstr "Sabitleme Düzenini _Kilitle"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:33
-msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
-msgstr "Çay yerine kahveyi tercih eder misiniz? Onu kontrol edin."
+#~ msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
+#~ msgstr "Mevcut sabitleem düzenini kilitle böylelikle parçalar taşınamasın"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:40
-msgid "_Reset Dock Layout"
-msgstr "_Sabitleme Düzenini Sıfırla"
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "_Araç Çubuğu"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:41
-msgid "Reset the widgets docking layout to default"
-msgstr "Parça sabitleme düzenini öntanımlıya sıfırla"
+#~ msgid "Show or hide the toolbar"
+#~ msgstr "Araç çubuğunu göster ya da gizle"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:47
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Tam Ekran"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:48
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Tam ekran kipini seç"
+#~ msgid "_User's Manual"
+#~ msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:51
-msgid "_Lock Dock Layout"
-msgstr "Sabitleme Düzenini _Kilitle"
+#~ msgid "Anjuta user's manual"
+#~ msgstr "Anjuta kullanıcı kılavusu"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:52
-msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
-msgstr "Mevcut sabitleem düzenini kilitle böylelikle parçalar taşınamasın"
+#~ msgid "Kick start _tutorial"
+#~ msgstr "Hemen başlama öğ_retici belgesi"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:55
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Araç Çubuğu"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:56
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğunu göster ya da gizle"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:61
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:63
-msgid "_User's Manual"
-msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:64
-msgid "Anjuta user's manual"
-msgstr "Anjuta kullanıcı kılavusu"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:67
-msgid "Kick start _tutorial"
-msgstr "Hemen başlama öğ_retici belgesi"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:68
-msgid "Anjuta Kick start tutorial"
-msgstr "Anjuta hemen başlama öğretici belgesi"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:71
-msgid "_Advanced tutorial"
-msgstr "_Gelişmiş öğretici belge"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:72
-msgid "Anjuta advanced tutorial"
-msgstr "Anjuta gelişmiş öğretici belgesi"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:75
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Sık Sorulan Sorular"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:76
-msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr "Anuta sık sorulan sorular"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:79
-msgid "Anjuta _Home Page"
-msgstr "Anjuta _Ana Sayfası"
+#~ msgid "Anjuta Kick start tutorial"
+#~ msgstr "Anjuta hemen başlama öğretici belgesi"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:80
-msgid "Online documentation and resources"
-msgstr "Çevirim için belgelendirme ve kaynakları"
+#~ msgid "_Advanced tutorial"
+#~ msgstr "_Gelişmiş öğretici belge"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:83
-msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
-msgstr "_Hata/Yama/İstek Bildir"
+#~ msgid "Anjuta advanced tutorial"
+#~ msgstr "Anjuta gelişmiş öğretici belgesi"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:84
-msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
-msgstr "Anjuta için bir hata, yama ya da özellik isteği bildirin"
+#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "_Sık Sorulan Sorular"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:87
-msgid "Ask a _Question"
-msgstr "Bir _Soru Sor"
+#~ msgid "Anjuta frequently asked questions"
+#~ msgstr "Anuta sık sorulan sorular"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:88
-msgid "Submit a question for FAQs"
-msgstr "SSS'ler için bir soru gönder"
+#~ msgid "Anjuta _Home Page"
+#~ msgstr "Anjuta _Ana Sayfası"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:91
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
+#~ msgid "Online documentation and resources"
+#~ msgstr "Çevirim için belgelendirme ve kaynakları"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:92
-msgid "About Anjuta"
-msgstr "Anjuta Hakkında"
+#~ msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
+#~ msgstr "_Hata/Yama/İstek Bildir"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:95
-msgid "About External _Plugins"
-msgstr "Harici _Eklentiler Hakkında"
+#~ msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
+#~ msgstr "Anjuta için bir hata, yama ya da özellik isteği bildirin"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:96
-msgid "About third party Anjuta plugins"
-msgstr "Üçüncü parti Anjuta eklentileri hakkında"
+#~ msgid "Ask a _Question"
+#~ msgstr "Bir _Soru Sor"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:426
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+#~ msgid "Submit a question for FAQs"
+#~ msgstr "SSS'ler için bir soru gönder"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:430 ../src/anjuta-app.c:435
-msgid "View"
-msgstr "Görünüm"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Hakkında"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:657
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Kurulmuş eklentiler"
+#~ msgid "About Anjuta"
+#~ msgstr "Anjuta Hakkında"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:661
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kısayollar"
+#~ msgid "About External _Plugins"
+#~ msgstr "Harici _Eklentiler Hakkında"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:733
-#, c-format
-msgid "Value doesn't exist"
-msgstr "Değer mevcut değil"
+#~ msgid "About third party Anjuta plugins"
+#~ msgstr "Üçüncü parti Anjuta eklentileri hakkında"
 
-#: ../src/main.c:62
-msgid "Specify the size and location of the main window"
-msgstr "Ana pencerenin konumunu ve boyutunu belirtin"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Düzenle"
 
-#. This is the format you can specify the size andposition
-#. * of the window on command line
-#: ../src/main.c:65
-msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-msgstr "GENİŞLİKxYÜKSEKLİK+XOFF+YOFF"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Görünüm"
 
-#: ../src/main.c:70
-msgid "Do not show the splashscreen"
-msgstr "Açılış ekranını gösterme"
+#~ msgid "Installed plugins"
+#~ msgstr "Kurulmuş eklentiler"
 
-#: ../src/main.c:76
-msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
-msgstr "Yeni bir oluşum başlat ve dosyayı mevcut olan içine açma"
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Kısayollar"
 
-#: ../src/main.c:82
-msgid "Do not open last session on startup"
-msgstr "Başlangıçta son oturumu açma"
+#~ msgid "Value doesn't exist"
+#~ msgstr "Değer mevcut değil"
 
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Do not open last project and files on startup"
-msgstr "Başlangıçta son projeyi ve dosyalarını açma"
+#~ msgid "Specify the size and location of the main window"
+#~ msgstr "Ana pencerenin konumunu ve boyutunu belirtin"
 
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
-msgstr ""
-"Anjutayı tüm kaynakları tam olarak bırakarak kapat (hata ayıklamak için)"
+#~ msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+#~ msgstr "GENİŞLİKxYÜKSEKLİK+XOFF+YOFF"
 
-#: ../src/main.c:156
-msgid "- Integrated Development Environment"
-msgstr "- Bütünleşik Geliştirme Ortamı"
+#~ msgid "Do not show the splashscreen"
+#~ msgstr "Açılış ekranını gösterme"
 
-#: ../src/main.c:224
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
+#~ msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
+#~ msgstr "Yeni bir oluşum başlat ve dosyayı mevcut olan içine açma"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
-msgstr "<b>Kendiliğinden Tamamlama (sadece C/C++/Java)</b>"
+#~ msgid "Do not open last session on startup"
+#~ msgstr "Başlangıçta son oturumu açma"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
-msgid "<b>Calltips</b>"
-msgstr "<b>Çağrı İpuçları</b>"
+#~ msgid "Do not open last project and files on startup"
+#~ msgstr "Başlangıçta son projeyi ve dosyalarını açma"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation parameters</b>"
-msgstr "<b>Girintileme parametreleri</b>"
+#~ msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anjutayı tüm kaynakları tam olarak bırakarak kapat (hata ayıklamak için)"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
-msgid "<b>Smart Indentation</b>"
-msgstr "<b>Akıllı Girintileme</b>"
+#~ msgid "- Integrated Development Environment"
+#~ msgstr "- Bütünleşik Geliştirme Ortamı"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
-msgid "Add '(' after function call autocompletion"
-msgstr "Çağrı kendiliğinden tamamlamada işlev sonrası '(' ekle"
+#~ msgid "Anjuta"
+#~ msgstr "Anjuta"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
-msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr "Çağrı kendiliğinden tamamlamada işlev sonuna boşluk ekle"
+#~ msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
+#~ msgstr "<b>Kendiliğinden Tamamlama (sadece C/C++/Java)</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Kendiliğinden Tamamlama"
+#~ msgid "<b>Calltips</b>"
+#~ msgstr "<b>Çağrı İpuçları</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
-msgid "Brace indentation size in spaces:"
-msgstr "Boşluk cinsinden parantez girintileme:"
+#~ msgid "<b>Indentation parameters</b>"
+#~ msgstr "<b>Girintileme parametreleri</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr "Uyarlanabilir girintilemeyi etkinleştir"
+#~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>Akıllı Girintileme</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
-msgid "Enable code completion"
-msgstr "Kod tamamlamayı etkinleştir"
+#~ msgid "Add '(' after function call autocompletion"
+#~ msgstr "Çağrı kendiliğinden tamamlamada işlev sonrası '(' ekle"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
-msgid "Enable smart brace completion"
-msgstr "Akılı parantez tamamlamayı etkinleştir"
+#~ msgid "Add a space after function call autocompletion"
+#~ msgstr "Çağrı kendiliğinden tamamlamada işlev sonuna boşluk ekle"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
-msgid "Enable smart indentation"
-msgstr "Akıllı girintilemeyi etkinleştir"
+#~ msgid "Brace indentation size in spaces:"
+#~ msgstr "Boşluk cinsinden parantez girintileme:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
-msgid "Pressing tab indents"
-msgstr "Sekme tuşuna başma girintileri"
+#~ msgid "Enable adaptive indentation"
+#~ msgstr "Uyarlanabilir girintilemeyi etkinleştir"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
-msgid "Show calltips"
-msgstr "Çağrı ipuçlarını göster"
+#~ msgid "Enable code completion"
+#~ msgstr "Kod tamamlamayı etkinleştir"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
-msgid "Smart Indentation"
-msgstr "Akıllı Girintileme"
+#~ msgid "Enable smart brace completion"
+#~ msgstr "Akılı parantez tamamlamayı etkinleştir"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr "Boşluk cinsinden belirtim girintileme boyutu:"
+#~ msgid "Enable smart indentation"
+#~ msgstr "Akıllı girintilemeyi etkinleştir"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1899
-msgid "_AutoComplete"
-msgstr "_Kendiliğinden Tamamlama"
+#~ msgid "Pressing tab indents"
+#~ msgstr "Sekme tuşuna başma girintileri"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1900
-msgid "AutoComplete the current word"
-msgstr "Mevcut kelimede Kendiliğinden Tamamlama"
+#~ msgid "Show calltips"
+#~ msgstr "Çağrı ipuçlarını göster"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1906
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Kendiliğinden Girintileme"
+#~ msgid "Smart Indentation"
+#~ msgstr "Akıllı Girintileme"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1907
-msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
-msgstr ""
-"Girintileme ayarlarına göre seçimi ya da mevcut satırı kendiliğinden "
-"girintile"
+#~ msgid "Statement indentation size in spaces:"
+#~ msgstr "Boşluk cinsinden belirtim girintileme boyutu:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1912
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr "Değiştir .h/.c"
+#~ msgid "_AutoComplete"
+#~ msgstr "_Kendiliğinden Tamamlama"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1913
-msgid "Swap c header and source files"
-msgstr "C başlık ve kaynak dosyaları değiştir"
+#~ msgid "AutoComplete the current word"
+#~ msgstr "Mevcut kelimede Kendiliğinden Tamamlama"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1956
-msgid "C++/Java Assistance"
-msgstr "C++/Java Yardımcısı"
+#~ msgid "Auto Indent"
+#~ msgstr "Kendiliğinden Girintileme"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2044
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2053
-msgid "C/C++/Java/Vala"
-msgstr "C/C++/Java/Vala"
+#~ msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Girintileme ayarlarına göre seçimi ya da mevcut satırı kendiliğinden "
+#~ "girintile"
 
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:223 ../plugins/sourceview/plugin.c:261
-msgid "GtkSourceView Editor"
-msgstr "GtkSourceView Düzenleyicisi"
+#~ msgid "Swap .h/.c"
+#~ msgstr "Değiştir .h/.c"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "Gdb"
-msgstr "Gdb"
+#~ msgid "Swap c header and source files"
+#~ msgstr "C başlık ve kaynak dosyaları değiştir"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "Gdb plugin."
-msgstr "Gdb eklentisi."
+#~ msgid "C++/Java Assistance"
+#~ msgstr "C++/Java Yardımcısı"
 
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
-msgid "Git version control"
-msgstr "Git sürüm denetimi"
+#~ msgid "C/C++/Java/Vala"
+#~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
 
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
-msgid "API Help"
-msgstr "API Yardımı"
+#~ msgid "GtkSourceView Editor"
+#~ msgstr "GtkSourceView Düzenleyicisi"
 
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
-msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta için Devhelp Eklentisi."
+#~ msgid "Gdb"
+#~ msgstr "Gdb"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Provides document management capabilities."
-msgstr "Belge yönetim kabiliyetleri sağlar."
+#~ msgid "Gdb plugin."
+#~ msgstr "Gdb eklentisi."
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
-msgstr "Anjuta Dosya Yardımcısı Eklentisi"
+#~ msgid "Git version control"
+#~ msgstr "Git sürüm denetimi"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-msgid "File Assistant"
-msgstr "Dosya Yardımcısı"
+#~ msgid "API Help"
+#~ msgstr "API Yardımı"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
-msgid "File manager for project and single files"
-msgstr "Proje ve tekli dosyalar için dosya yöneticisi"
+#~ msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta için Devhelp Eklentisi."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
-msgstr "libsvn tabanlı bir subversion istemcisi eklentisi"
+#~ msgid "Provides document management capabilities."
+#~ msgstr "Belge yönetim kabiliyetleri sağlar."
 
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr "Sınıfların mirasları için grafik çizici."
+#~ msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
+#~ msgstr "Anjuta Dosya Yardımcısı Eklentisi"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "Sınıf Mirası"
+#~ msgid "File Assistant"
+#~ msgstr "Dosya Yardımcısı"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
-msgid "Glade File"
-msgstr "Glade Dosyası"
+#~ msgid "File manager for project and single files"
+#~ msgstr "Proje ve tekli dosyalar için dosya yöneticisi"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
-msgid "Glade Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta için Glade Eklentisi"
+#~ msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
+#~ msgstr "libsvn tabanlı bir subversion istemcisi eklentisi"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
-msgid "Glade interface designer"
-msgstr "Glade arayüz tasarımcısı"
+#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+#~ msgstr "Sınıfların mirasları için grafik çizici."
 
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Görev Yöneticisi"
+#~ msgid "Class Inheritance"
+#~ msgstr "Sınıf Mirası"
 
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
-msgid "Todo Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta için Yapılacak Eklentisi."
+#~ msgid "Glade File"
+#~ msgstr "Glade Dosyası"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
-msgid "Insert predefined macros into Editor"
-msgstr "Düzenleyiciye önceden tanımlanmış makroları ekle"
+#~ msgid "Glade Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta için Glade Eklentisi"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
-msgid "Macro Plugin"
-msgstr "Makro Eklentisi"
+#~ msgid "Glade interface designer"
+#~ msgstr "Glade arayüz tasarımcısı"
 
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr "Yama Eklentisi"
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Görev Yöneticisi"
 
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
-msgid "Patches files and directories."
-msgstr "Dosyaları ve dizinleri yamalar."
+#~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta için Yapılacak Eklentisi."
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
-msgid "Use external program from Anjuta"
-msgstr "Anjuta'dan harici programları kullan"
+#~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
+#~ msgstr "Düzenleyiciye önceden tanımlanmış makroları ekle"
 
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "Örnek Eklenti"
+#~ msgid "Macro Plugin"
+#~ msgstr "Makro Eklentisi"
 
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
-msgid "Sample Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta için Örnek Eklenti."
+#~ msgid "Patch Plugin"
+#~ msgstr "Yama Eklentisi"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
-msgid "Automake Build"
-msgstr "Automake İnşası"
+#~ msgid "Patches files and directories."
+#~ msgstr "Dosyaları ve dizinleri yamalar."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
-msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr "Temel autotools inşa eklentisi."
+#~ msgid "Use external program from Anjuta"
+#~ msgstr "Anjuta'dan harici programları kullan"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
-msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta için Uçbirim Eklentisi"
+#~ msgid "Automake Build"
+#~ msgstr "Automake İnşası"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
-msgid "A version control system plugin"
-msgstr "Bir sürüm kontrol sistemi eklentisi"
+#~ msgid "Basic autotools build plugin."
+#~ msgstr "Temel autotools inşa eklentisi."
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
-msgid "CVS Plugin"
-msgstr "CVS Eklentisi"
+#~ msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta için Uçbirim Eklentisi"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
-msgstr "Var olan bir autotools projesini anjuta'ya aktar"
+#~ msgid "A version control system plugin"
+#~ msgstr "Bir sürüm kontrol sistemi eklentisi"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project From Existing Sources"
-msgstr "Var Olan Kaynaklardan Projeye"
+#~ msgid "CVS Plugin"
+#~ msgstr "CVS Eklentisi"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-msgid "Project Import Assistant"
-msgstr "Proje İçe Aktarıcı Yardımcısı"
+#~ msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
+#~ msgstr "Var olan bir autotools projesini anjuta'ya aktar"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "GtkSourceview editor"
-msgstr "GtkSourceview düzenleyicisi"
+#~ msgid "Project From Existing Sources"
+#~ msgstr "Var Olan Kaynaklardan Projeye"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "The default editor based on GtkSourceview"
-msgstr "GtkSourceview temelli öntanımlı düzenleyici"
+#~ msgid "Project Import Assistant"
+#~ msgstr "Proje İçe Aktarıcı Yardımcısı"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
-msgid "An alternate editor based on Scintilla"
-msgstr "Scintilla temelli alternatif düzenleyici"
+#~ msgid "GtkSourceview editor"
+#~ msgstr "GtkSourceview düzenleyicisi"
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
-msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
-msgstr "Scratchbox 1 ya da 2 kullanmak için inşa komutlarını değiştir"
+#~ msgid "The default editor based on GtkSourceview"
+#~ msgstr "GtkSourceview temelli öntanımlı düzenleyici"
 
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
-msgid "Welcome page with most common actions."
-msgstr "Yaygın eylemler ile hoşgeldin sayfası."
+#~ msgid "Welcome page with most common actions."
+#~ msgstr "Yaygın eylemler ile hoşgeldin sayfası."
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
-msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr "C++ ve Java Desteği Eklentisi"
+#~ msgid "C++ and Java support Plugin"
+#~ msgstr "C++ ve Java Desteği Eklentisi"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
-msgstr ""
-"Kod tamamlama, kendiliğinden girintileme vb. için c++ ve Java desteği "
-"eklentisijava"
+#~ msgid ""
+#~ "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kod tamamlama, kendiliğinden girintileme vb. için c++ ve Java desteği "
+#~ "eklentisijava"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "Project Assistant"
-msgstr "Proje Yardımcısı"
+#~ msgid "Project Assistant"
+#~ msgstr "Proje Yardımcısı"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
-msgid "Application performance profiler"
-msgstr "Uygulama performans profilleyici"
+#~ msgid "Application performance profiler"
+#~ msgstr "Uygulama performans profilleyici"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profil"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
-msgid "Component for searching"
-msgstr "Arama için bileşen"
+#~ msgid "Component for searching"
+#~ msgstr "Arama için bileşen"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
-msgid "Searching"
-msgstr "Aranıyor"
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Aranıyor"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
-msgstr "Anjuta Sınıf Oluşturucu Eklentisi"
+#~ msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
+#~ msgstr "Anjuta Sınıf Oluşturucu Eklentisi"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
-msgid "C++/GObject Class"
-msgstr "C++/GObject Sınıfı"
+#~ msgid "C++/GObject Class"
+#~ msgstr "C++/GObject Sınıfı"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
-msgid "Class Generator"
-msgstr "Sınıf Oluşturucu"
+#~ msgid "Class Generator"
+#~ msgstr "Sınıf Oluşturucu"
 
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Proje Yöneticisi"
+#~ msgid "Project Manager"
+#~ msgstr "Proje Yöneticisi"
 
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta için Proje Yöneticisi Eklentisi"
+#~ msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta için Proje Yöneticisi Eklentisi"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
-msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta (unstable)."
-msgstr "Anjuta için Sembol Tarayıcı Eklentisi (kararsız)."
+#~ msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta (unstable)."
+#~ msgstr "Anjuta için Sembol Tarayıcı Eklentisi (kararsız)."
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr "Harici uygulamalardan mesjaları yönetir"
+#~ msgid "Manages messages from external apps"
+#~ msgstr "Harici uygulamalardan mesjaları yönetir"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Message Manager"
-msgstr "Mesaj Yöneticisi"
+#~ msgid "Message Manager"
+#~ msgstr "Mesaj Yöneticisi"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
-msgid "Powerful debugging tool."
-msgstr "Güçlü hata ayıklayıcı aracı."
+#~ msgid "Powerful debugging tool."
+#~ msgstr "Güçlü hata ayıklayıcı aracı."
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
-msgid "Valgrind Plugin"
-msgstr "Valgrind Eklentisi"
+#~ msgid "Valgrind Plugin"
+#~ msgstr "Valgrind Eklentisi"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
-msgid "File loader to load different files"
-msgstr "Farklı dosyaları yüklemek için dosya yükleyici"
+#~ msgid "File loader to load different files"
+#~ msgstr "Farklı dosyaları yüklemek için dosya yükleyici"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Debug Manager plugin."
-msgstr "Hata Ayıklayıcı Yöneticisi eklentisi."
+#~ msgid "Debug Manager plugin."
+#~ msgstr "Hata Ayıklayıcı Yöneticisi eklentisi."
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
-msgid "Allow to execute program without debugger."
-msgstr "Programı hata ayıklayıcı olmadan çalıştırmaya izin ver."
+#~ msgid "Allow to execute program without debugger."
+#~ msgstr "Programı hata ayıklayıcı olmadan çalıştırmaya izin ver."
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
-msgid "Run Program"
-msgstr "Programı Çalıştır"
+#~ msgid "Run Program"
+#~ msgstr "Programı Çalıştır"
 
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Language Manager"
-msgstr "Dil Yöneticisi"
+#~ msgid "Language Manager"
+#~ msgstr "Dil Yöneticisi"
 
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
-msgstr "Birden çok programlama dilini takip etmek için eklenti"
+#~ msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
+#~ msgstr "Birden çok programlama dilini takip etmek için eklenti"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
-msgid "Makefile backend"
-msgstr "Makefile aracı"
+#~ msgid "Makefile backend"
+#~ msgstr "Makefile aracı"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
-msgid "Makefile backend for project manager"
-msgstr "Proje yöneticisi için makefile aracı"
+#~ msgid "Makefile backend for project manager"
+#~ msgstr "Proje yöneticisi için makefile aracı"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
-msgid "Autotools backend"
-msgstr "Autotools aracı"
+#~ msgid "Autotools backend"
+#~ msgstr "Autotools aracı"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
-msgid "Autotools backend for project manager"
-msgstr "Proje yöneticisi için autotools aracı"
+#~ msgid "Autotools backend for project manager"
+#~ msgstr "Proje yöneticisi için autotools aracı"
 
 #~ msgid "Loaded: "
 #~ msgstr "Yüklenen: "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]