[gnome-user-docs] Update Catalan translation



commit 20065c9de6cc853ad44c4bd6d1219d48122d33e8
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Thu Jul 25 22:47:58 2019 +0200

    Update Catalan translation

 system-admin-guide/ca/ca.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/system-admin-guide/ca/ca.po b/system-admin-guide/ca/ca.po
index b0190109..d80a0635 100644
--- a/system-admin-guide/ca/ca.po
+++ b/system-admin-guide/ca/ca.po
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid ""
 " the default settings unless there is a problem with the value that you have"
 " set."
 msgstr ""
-"Les parelles de claus que hi ha al<em>perfil</em><sys>dconf</sys>  "
+"Les parelles de claus que hi ha al <em>perfil</em> <sys>dconf</sys>  "
 "sobreescriurà la configuració predeterminada tret que hi hagi un problema "
 "amb el valor que hàgiu definit."
 
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid ""
 "<_:file-3/>."
 msgstr ""
 "Les aplicacions favorites es mostren al <link href=\"help:gnome-help/shell-"
-"terminology\">taulell</link>.Podeu utilitzar <_:sys-1/> per establir les "
+"terminology\">taulell</link>. Podeu utilitzar <_:sys-1/> per establir les "
 "aplicacions favorites per a un usuari, o per establir-la per a tots. en "
 "ambdós casos, primer s'ha d'editar el <_:sys-2/> perfil que es troba a "
 "<_:file-3/>."
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid ""
 "<em>lg</em> and press <key>Enter</key> to open <app>Looking Glass</app>."
 msgstr ""
 "Premeu <keyseq type=\"combo\"><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, teclegeu"
-" <em>lg</em> i premeu <key>Entrar</key> per obrir <app>Looking Glass</app>."
+" <em>lg</em> i premeu <key>Retorn</key> per obrir <app>Looking Glass</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/extensions.page:47
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid ""
 " be useful if you are giving temporary access to a user or you do not want "
 "the user to save files to the computer."
 msgstr ""
-"Podeu desactivar els diàlegs <gui>Desar</gui> i <gui>Desar com</gui>. Això "
+"Podeu desactivar els diàlegs <gui>Desa</gui> i <gui>Desa com</gui>. Això "
 "pot ser útil si esteu donant accés temporal a un usuari o no voleu que "
 "l’usuari guardi fitxers a l’ordinador."
 
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Un usuari amb compte d' <em>Administrador</em> pot <link href=\"help:gnome-"
 "help/user-autologin\">activar l'<em>entrada automàtica</em> des del "
-"panell de <app>Configuració</app></link>. També pot activar l'auto "
+"quadre de <app>Paràmetres</app></link>. També pot activar l'auto "
 "autentificació al fitxer <_:sys-1/> configuració personalitzada, de la "
 "següent manera."
 
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 #: C/login-enterprise.page:39
 msgid "Use enterprise credentials during Welcome screens"
 msgstr ""
-"Utilitza les credencials coorporatives durant les pantalles de Benvinguda"
+"Utilitza les credencials corporatives durant les pantalles de Benvinguda"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/login-enterprise.page:40
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/login-enterprise.page:44 C/login-enterprise.page:70
 msgid "Configure enterprise credentials"
-msgstr "Configura les credencials coorporatives"
+msgstr "Configura les credencials corporatives"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/login-enterprise.page:46
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgid ""
 " in the GNOME Settings."
 msgstr ""
 "Si heu completat l'autentificació inicial, i voleu iniciar un compte de "
-"domini  per registrar-vos a GNOME, ho podreu fer des del panell d'usuaris a "
+"domini  per registrar-vos a GNOME, ho podreu fer des del quadre d'usuaris a "
 "la configuració de GNOME."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/login-enterprise.page:76
 msgid "Click on <gui>Users</gui> to open the panel."
-msgstr "Feu clic a <gui>Usuaris</gui> per obrir el panell."
+msgstr "Feu clic a <gui>Usuaris</gui> per obrir el quadre."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/login-enterprise.page:79
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/login-enterprise.page:87
 msgid "Click the <gui>Enterprise Login</gui> button."
-msgstr "Feu clic al botó <gui>Autentificació corporativa</gui>."
+msgstr "Feu clic al botó <gui>Entrada corporativa</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/login-enterprise.page:90
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgid ""
 "properties dialog of the <app>Files</app> application."
 msgstr ""
 "Proporcioneu una icona que representi un format de fitxer específic, per "
-"exemple, al diàleg de propietats del fitxer del <app>Files</app> aplicació."
+"exemple, al diàleg de propietats del fitxer de l'aplicació <app>Fitxers</app>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/mime-types.page:55
@@ -3978,8 +3978,8 @@ msgid ""
 "Unlock the <gui>Printers</gui> panel by clicking on the <gui>Unlock</gui> "
 "button."
 msgstr ""
-"Desbloquegeu el panell <gui>Impressores</gui> fent clic al botó "
-"<gui>Desbloquejar</gui>."
+"Desbloquegeu el quadre <gui>Impressores</gui> fent clic al botó "
+"<gui>Desbloqueja</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/network-printer-config.page:49
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si les vostres impressores són públiques, espereu a que apareixin les que "
 "estan disponibles a la vostra xarxa Windows. Altrament, escriviu l'adreça "
-"del servidor Samba i premeu <key>Enter</key>."
+"del servidor Samba i premeu <key>Retorn</key>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/network-printer-config.page:57
@@ -4028,14 +4028,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/network-printer-config.page:71
 msgid "Press <key>Select</key>."
-msgstr "Premeu <key>Seleccionar</key>."
+msgstr "Premeu <key>Selecciona</key>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/network-server-list.page:26
 msgid ""
 "How do I make it easy for different users to access different file shares?"
 msgstr ""
-"Com ho faig per facilitar als diversos usuaris l'accés als diferents arxius "
+"Com ho faig per facilitar als diversos usuaris l'accés als diferents fitxers "
 "compartits?"
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -5011,7 +5011,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<link xref=\"power-dim-screen\">Atenuar la pantalla</link>, <link xref"
 "=\"lockdown-online-accounts\">permetre o no comptes en línia</link>, <link "
-"xref=\"lockdown-printing\">desactivar imprimir</link>…"
+"xref=\"lockdown-printing\">inhabilita la impressió</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/user-settings.page:19


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]