[meld] Updated Spanish translation



commit a7fb81d2e0a48703cbc7b5498ce9d9b6b1ec5f6a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jul 25 12:00:04 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 145 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 91453be9..c245b6f8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,27 +14,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-04-15 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-17 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-20 23:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-25 11:56+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../bin/meld:190
+#: ../bin/meld:193
 msgid "Cannot import: "
 msgstr "No se pudo importar: "
 
-#: ../bin/meld:193
+#: ../bin/meld:196
 #, c-format
 msgid "Meld requires %s or higher."
 msgstr "Meld requiere %s o superior."
 
-#: ../bin/meld:262
+#: ../bin/meld:271
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Descripción de la comparación de Meld"
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:1
 msgid "Default window width"
-msgstr "Anchura predeterminada de ventana"
+msgstr "Anchura predeterminada de la ventana"
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:2
 msgid "Default window height"
-msgstr "Altura predeterminada de ventana"
+msgstr "Altura predeterminada de la ventana"
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:3
 msgid "Default window maximised state"
@@ -775,7 +775,6 @@ msgid "Show/hide console output"
 msgstr "Mostrar/ocultar la salida de la consola"
 
 #: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:1
-#| msgid "Refresh the view"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
@@ -796,7 +795,6 @@ msgid "Save A_ll"
 msgstr "Guardar _todo"
 
 #: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:6
-#| msgid "Select file"
 msgid "Revert files…"
 msgstr "Revertir archivos…"
 
@@ -805,7 +803,6 @@ msgid "Open Externally"
 msgstr "Abrir externamente"
 
 #: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:8
-#| msgid "Find…"
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Buscar…"
 
@@ -814,7 +811,6 @@ msgid "_Replace…"
 msgstr "_Reemplazar…"
 
 #: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:10
-#| msgid "_View"
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
@@ -823,18 +819,14 @@ msgid "Overview Map"
 msgstr "Vista general del mapa"
 
 #: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:12
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Version control comparison"
 msgid "Version control console"
 msgstr "Consola de control de versiones"
 
 #: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:13
-#| msgid "Lock Scrolling"
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Bloquear el desplazamiento"
 
 #: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:14
-#| msgid "New comparison"
 msgid "Comparison"
 msgstr "Comparación"
 
@@ -843,9 +835,8 @@ msgid "Merge All from Left"
 msgstr "Mezclar desde la izquierda"
 
 #: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:16
-#| msgid "Merge All from Left"
-msgid "Merge All from Reft"
-msgstr "Mezclar todo desde la izquierda"
+msgid "Merge All from Right"
+msgstr "Mezclar desde la derecha"
 
 #: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:17
 msgid "Merge All"
@@ -878,12 +869,10 @@ msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
 #: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:24
-#| msgid "About Meld"
 msgid "_About Meld"
 msgstr "_Acerca de Meld"
 
 #: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:25
-#| msgid "File Status"
 msgid "File status"
 msgstr "Estado del archivo"
 
@@ -900,12 +889,10 @@ msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
 #: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:29
-#| msgid "Ignore Filename Case"
 msgid "Ignore filename case"
 msgstr "Ignorar mayúsculas en nombres de archivos"
 
 #: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:30
-#| msgid "_Normal"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -918,7 +905,6 @@ msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
 #: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:33
-#| msgid "Flatten directories"
 msgid "Flatten folders"
 msgstr "Aplanar carpetas"
 
@@ -950,7 +936,6 @@ msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Iniciar una nueva comparación"
 
 #: ../meld/resources/ui/appwindow.ui.h:3
-#| msgid "Open recent files"
 msgid "Open a recent comparison"
 msgstr "Abrir una comparación reciente"
 
@@ -971,7 +956,6 @@ msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Ir al siguiente conflicto"
 
 #: ../meld/resources/ui/appwindow.ui.h:8
-#| msgid "Version Status"
 msgid "Version Filters"
 msgstr "Filtros de versión"
 
@@ -1053,27 +1037,30 @@ msgid "Delete selected"
 msgstr "Eliminar seleccionados"
 
 #: ../meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui.h:1
-#| msgid "Compare selected files"
 msgid "_Compare selected files"
 msgstr "_Comparar los archivos seleccionados"
 
 #: ../meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui.h:2
-#| msgid "Copy to left"
 msgid "Copy to _left"
 msgstr "Copiar a la _izquierda"
 
 #: ../meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui.h:3
-#| msgid "Copy to right"
 msgid "Copy to _right"
 msgstr "Copiar a la _derecha"
 
 #: ../meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui.h:4
-#| msgid "Delete selected"
 msgid "_Delete selected"
 msgstr "_Eliminar seleccionados"
 
 #: ../meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui.h:5
-#| msgid "Open Externally"
+msgid "Collapse Recursively"
+msgstr "Contraer recursivamente"
+
+#: ../meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui.h:6
+msgid "Expand Recursively"
+msgstr "Expandir recursivamente"
+
+#: ../meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui.h:7
 msgid "_Open Externally"
 msgstr "A_brir externamente"
 
@@ -1090,7 +1077,6 @@ msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
 
 #: ../meld/resources/ui/filediff-actions.ui.h:3
-#| msgid "Copy _up"
 msgid "Copy chunks"
 msgstr "Copiar partes"
 
@@ -1115,14 +1101,10 @@ msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
 
 #: ../meld/resources/ui/filediff-menus.ui.h:5
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Undo"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
 #: ../meld/resources/ui/filediff-menus.ui.h:6
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Redo"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
@@ -1131,14 +1113,10 @@ msgid "Cu_t"
 msgstr "C_ortar"
 
 #: ../meld/resources/ui/filediff-menus.ui.h:8
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Copy"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 #: ../meld/resources/ui/filediff-menus.ui.h:9
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Paste"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
@@ -1165,7 +1143,7 @@ msgstr "Fila 1"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
 #: ../meld/resources/ui/filter-list.ui.h:2 ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:17
-#: ../meld/dirdiff.py:506
+#: ../meld/dirdiff.py:510
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -1206,7 +1184,7 @@ msgstr "Ajustada"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Reemplazar _todo"
 
-#: ../meld/resources/ui/findbar.ui.h:6 ../meld/dirdiff.py:1035
+#: ../meld/resources/ui/findbar.ui.h:6 ../meld/dirdiff.py:1039
 #: ../meld/iohelpers.py:113
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
@@ -1225,17 +1203,14 @@ msgid "New comparison"
 msgstr "Nueva comparación"
 
 #: ../meld/resources/ui/new-diff-tab.ui.h:2
-#| msgid "_File"
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
 #: ../meld/resources/ui/new-diff-tab.ui.h:3
-#| msgid "folder"
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
 #: ../meld/resources/ui/new-diff-tab.ui.h:4
-#| msgid "Version control:"
 msgid "Version control"
 msgstr "Control de versión"
 
@@ -1374,7 +1349,6 @@ msgid "Code Overview"
 msgstr "Vista general del código"
 
 #: ../meld/resources/ui/preferences.ui.h:16
-#| msgid "Show normal"
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Mostrar la vista general del mapa"
 
@@ -1507,7 +1481,6 @@ msgid "Left is local, right is remote"
 msgstr "Local a la izquierda, remoto a la derecha"
 
 #: ../meld/resources/ui/preferences.ui.h:48
-#| msgid "Delete change"
 msgid "Simple change map"
 msgstr "Mapa de fuentes sencillo"
 
@@ -1557,7 +1530,6 @@ msgid "_Push commits"
 msgstr "_Empujar cambios"
 
 #: ../meld/resources/ui/recent-selector.ui.h:1
-#| msgid "Search text encoding…"
 msgid "Search recent comparisons…"
 msgstr "Buscar comparaciones recientes…"
 
@@ -1586,7 +1558,7 @@ msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda."
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
-#: ../meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui.h:4 ../meld/dirdiff.py:1034
+#: ../meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui.h:4 ../meld/dirdiff.py:1038
 #: ../meld/iohelpers.py:58 ../meld/iohelpers.py:112
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
@@ -1628,7 +1600,6 @@ msgid "Mar_k as Resolved"
 msgstr "Mar_car como resuelto"
 
 #: ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:1
-#| msgid "Co_mmit…"
 msgid "Commit…"
 msgstr "Efectuar…"
 
@@ -1645,7 +1616,6 @@ msgid "Update working copy from version control"
 msgstr "Actualizar la copia de trabajo desde el control de versiones"
 
 #: ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:5
-#| msgid "_Push"
 msgid "Push"
 msgstr "Empujar"
 
@@ -1654,7 +1624,6 @@ msgid "Push local changes to remote"
 msgstr "Empujar los cambios locales al equipo remoto"
 
 #: ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:7
-#| msgid "_Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -1663,7 +1632,6 @@ msgid "Add to version control"
 msgstr "Añadir al control de versiones"
 
 #: ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:9
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
@@ -1672,7 +1640,6 @@ msgid "Remove from version control"
 msgstr "Quitar del control de versiones"
 
 #: ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:11
-#| msgid "Mar_k as Resolved"
 msgid "Mark as Resolved"
 msgstr "Marcar como resuelto"
 
@@ -1681,7 +1648,6 @@ msgid "Mark as resolved in version control"
 msgstr "Marcar como resuelto en el control de versiones"
 
 #: ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:13
-#| msgid "Re_vert"
 msgid "Revert"
 msgstr "Revertir"
 
@@ -1730,39 +1696,39 @@ msgid "Mac OS (CR)"
 msgstr "Mac OS (CR)"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:527 ../meld/preferences.py:138
+#: ../meld/dirdiff.py:531 ../meld/preferences.py:138
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:535 ../meld/preferences.py:139
+#: ../meld/dirdiff.py:539 ../meld/preferences.py:139
 msgid "Modification time"
 msgstr "Hora de modificación"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:543 ../meld/preferences.py:140
+#: ../meld/dirdiff.py:547 ../meld/preferences.py:140
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:762 ../meld/dirdiff.py:785
+#: ../meld/dirdiff.py:766 ../meld/dirdiff.py:789
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Buscando %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:921
+#: ../meld/dirdiff.py:925
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Hecho"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:928
+#: ../meld/dirdiff.py:932
 msgid "Folders have no differences"
 msgstr "No hay diferencias entre las carpetas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:930
+#: ../meld/dirdiff.py:934
 msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
 msgstr "El contenido de los archivos analizados en carpetas es idéntico."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:932
+#: ../meld/dirdiff.py:936
 msgid ""
 "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
 "scanned."
@@ -1770,48 +1736,48 @@ msgstr ""
 "Los archivos analizados en las carpetas parecen idénticos, pero no se ha "
 "analizado el contenido."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:935
+#: ../meld/dirdiff.py:939
 msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
 msgstr ""
 "Se están usando filtros de archivos, por lo que no se han analizado todos "
 "los archivos."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:937
+#: ../meld/dirdiff.py:941
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr ""
 "Se están usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
 "archivos."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/filediff.py:1751
+#: ../meld/dirdiff.py:957 ../meld/filediff.py:1751
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:955 ../meld/filediff.py:1753 ../meld/filediff.py:1783
+#: ../meld/dirdiff.py:959 ../meld/filediff.py:1753 ../meld/filediff.py:1783
 #: ../meld/filediff.py:1785 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ocultar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:964
+#: ../meld/dirdiff.py:968
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Ocurrieron varios errores al escanear esta carpeta"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:965
+#: ../meld/dirdiff.py:969
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Se encontraron archivos con codificaciones no válidas"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:967
+#: ../meld/dirdiff.py:971
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Algunos archivos tienen una codificación incorrecta. Los nombres son como "
 "esto:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:969
+#: ../meld/dirdiff.py:973
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Archivos ocultos por una comparación no sensible a capitalización"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:971
+#: ../meld/dirdiff.py:975
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1820,17 +1786,17 @@ msgstr ""
 "sensible a capitalización. Los siguientes archivos de esta carpeta archivos "
 "están ocultos:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:982
+#: ../meld/dirdiff.py:986
 #, python-format
 msgid "“%s” hidden by “%s”"
 msgstr "«%s» oculto por «%s»"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1038
+#: ../meld/dirdiff.py:1042
 #, python-format
 msgid "Replace folder “%s”?"
 msgstr "¿Reemplazar la carpeta «%s»?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1040
+#: ../meld/dirdiff.py:1044
 #, python-format
 msgid ""
 "Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1839,11 +1805,11 @@ msgstr ""
 "Ya existe otra carpeta con el mismo nombre en «%s».\n"
 "Si reemplaza la carpeta existente, se perderán todos sus archivos."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1053
+#: ../meld/dirdiff.py:1057
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Error al copiar el archivo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1054
+#: ../meld/dirdiff.py:1058
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t copy %s\n"
@@ -1856,11 +1822,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1079 ../meld/vcview.py:765
+#: ../meld/dirdiff.py:1083 ../meld/vcview.py:765
 msgid "Error deleting {}"
 msgstr "Error al eliminar {}"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1560
+#: ../meld/dirdiff.py:1562
 msgid "No folder"
 msgstr "No hay ninguna carpeta"
 
@@ -2044,7 +2010,6 @@ msgid "Could not save file %s."
 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
 
 #: ../meld/filediff.py:1944
-#| msgid "Open recent files"
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir archivo"
 
@@ -2209,7 +2174,6 @@ msgid "untitled"
 msgstr "sin título"
 
 #: ../meld/meldwindow.py:149
-#| msgid "Filename filters"
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
@@ -2375,7 +2339,6 @@ msgstr "No presente"
 #. repository of this type is found.
 #: ../meld/vcview.py:339
 #, python-format
-#| msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
 msgid "%(name)s (not found)"
 msgstr "%(name)s (no encontrado"
 
@@ -2390,7 +2353,6 @@ msgstr "%(name)s (%(cmd)s no está instalado)"
 #. controlled repository is invalid.
 #: ../meld/vcview.py:347
 #, python-format
-#| msgid "%(name)s (Invalid repository)"
 msgid "%(name)s (invalid repository)"
 msgstr "%(name)s (repositorio no válido)"
 
@@ -2475,6 +2437,10 @@ msgstr ""
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
+#~| msgid "Merge All from Left"
+#~ msgid "Merge All from Reft"
+#~ msgstr "Mezclar todo desde la izquierda"
+
 #~ msgid "Meld base scheme"
 #~ msgstr "Esquema base de Meld"
 
@@ -2484,15 +2450,9 @@ msgstr "Limpiar"
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "_Salir"
 
-#~ msgid "Collapse Recursively"
-#~ msgstr "Contraer recursivamente"
-
 #~ msgid "Collapse selected folder and all subfolders"
 #~ msgstr "Contraer la carpeta seleccionada y todas sus subcarpetas"
 
-#~ msgid "Expand Recursively"
-#~ msgstr "Expandir recursivamente"
-
 #~ msgid "Expand selected folder and all subfolders"
 #~ msgstr "Expandir la carpeta seleccionada y todas sus subcarpetas"
 
@@ -2582,9 +2542,6 @@ msgstr "Limpiar"
 #~ msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 #~ msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
 
-#~ msgid "Merge All from Right"
-#~ msgstr "Mezclar desde la derecha"
-
 #~ msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 #~ msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]