[folks] Update Russian translation



commit 2a61753d86a65d60e46d93ce2f13e90d9a1d47c5
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Tue Jul 23 19:07:28 2019 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 1780 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 876 insertions(+), 904 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 02132adf..2faf46cf 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,904 +1,876 @@
-# Russian translation for folks.
-# Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the folks package.
-# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2014.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012, 2015.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: folks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-31 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-31 12:44+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
-"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600
-msgid ""
-"No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. "
-"Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or "
-"the service can’t be started."
-msgstr ""
-"Диспетчер объектов BlueZ 5 не запущен, BlueZ будет неактивен. Либо версия "
-"BlueZ слишком старая (поддерживается только версия 5) или служба не может "
-"быть запущена."
-
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:613
-msgid ""
-"Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and obexd "
-"are installed."
-msgstr ""
-"Ошибка подключения к службе передачи OBEX через D-Bus. Убедитесь, что BlueZ "
-"и obexd установлены."
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:385
-#, c-format
-msgid "Error reading the transferred address book file: %s"
-msgstr "Ошибка чтения переданного файла адресной книги: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is the name of the
-#. * failed transfer, and the second is a Bluetooth device
-#. * alias.
-#. Translators: the first parameter is the name of the failed
-#. * transfer, and the second is a Bluetooth device alias.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:698
-#, c-format
-msgid ""
-"Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’."
-msgstr ""
-"Ошибка во время передачи адресной книги «%s» с Bluetooth-устройства «%s»."
-
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Permission to access the address book on Bluetooth device ‘%s’ was denied by "
-"the user."
-msgstr ""
-"Доступ к адресной книге на Bluetooth-устройстве «%s» запрещён пользователем."
-
-#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
-#. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798
-#, c-format
-msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could not be started: %s"
-msgstr ""
-"Не удалось запустить OBEX-передачу адресной книги с устройства «%s»: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
-#. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838
-#, c-format
-msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s"
-msgstr ""
-"Не удалось выполнить OBEX-передачу адресной книги с устройства «%s»: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
-#. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:855
-#, c-format
-msgid ""
-"Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s"
-msgstr ""
-"Ошибка во время передачи адресной книги с Bluetooth-устройства «%s»: %s"
-
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073
-#, c-format
-msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book transfer."
-msgstr "Bluetooth-устройство «%s» пропало во время передачи адресной книги."
-
-# данная группа контактов не переведена в Google Контакты, значит оставляем не переведенной и тут, по 
просьбе разрабов folks
-#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
-#. * haven't received a property change notification for it.
-#. seconds
-#. The timeout after which we consider a contact addition to have failed if we
-#. * haven't received an object addition signal for it.
-#. seconds
-#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
-#. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
-#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
-#. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
-#. * the msgid to the msgstr unchanged).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69
-msgid "Starred in Android"
-msgstr "Starred in Android"
-
-#. Translators: the first parameter is an address book
-#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642
-#, c-format
-msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
-msgstr ""
-"Адресная книга «%s» работает в автономном режиме, контакт «%s» не может быть "
-"удалён."
-
-#. Translators: the first parameter is an address book
-#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648
-#, c-format
-msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
-msgstr "Отказано в разрешении на удаление контакта «%s»: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653
-#, c-format
-msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
-msgstr "Удаление контактов не поддерживается этим персональным хранилищем: %s"
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
-#, c-format
-msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
-msgstr "Не удалось удалить контакт «%s»: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an address book
-#. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964
-#, c-format
-msgid "Address book ‘%s’ is offline."
-msgstr "Адресная книга «%s» работает в автономном режиме."
-
-#. Translators: the first parameter is an address
-#. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969
-#, c-format
-msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
-msgstr "Отказано в разрешении на открытие адресной книги «%s»: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is an address book URI
-#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809
-#, c-format
-msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
-msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу «%s»: %s"
-
-#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
-#, c-format
-msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
-msgstr "Не удалось получить возможности адресной книги: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
-#, c-format
-msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
-msgstr "Не удалось показать адресную книгу «%s»."
-
-#. Translators: the first parameter is an address book URI
-#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002
-#, c-format
-msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
-msgstr "Не удалось показать адресную книгу «%s»: %s"
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305
-#| msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
-msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout."
-msgstr "Создание нового контакта не удалось из-за превышения лимита времени."
-
-#. Translators: the parameter is the name of a property on a
-#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
-#. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1458
-#, c-format
-msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
-msgstr "Не удалось изменить свойство «%s» из-за превышения лимита времени."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1496
-#: ../folks/avatar-details.vala:63
-msgid "Avatar is not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записать аватар."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1517
-#: ../folks/web-service-details.vala:123
-msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записать адреса веб-служб."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1553
-#: ../folks/url-details.vala:152
-msgid "URLs are not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записать URL."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1634
-#: ../folks/local-id-details.vala:64
-msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записать локальный идентификатор."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1663
-msgid "The contact cannot be marked as favourite."
-msgstr "Контакт нельзя сделать избранным."
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735
-#, c-format
-msgid "Can't update avatar: %s"
-msgstr "Не удалось обновить аватар: %s"
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1746
-#: ../folks/email-details.vala:120
-msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записывать адреса эл. почты."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1811
-#: ../folks/phone-details.vala:255
-msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записывать телефонные номера."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
-#: ../folks/postal-address-details.vala:361
-msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записывать почтовые адреса."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1900
-#: ../folks/name-details.vala:454
-msgid "Full name is not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записать полное имя."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1922
-#: ../folks/name-details.vala:492
-msgid "Nickname is not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записать псевдоним."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1944
-#: ../folks/note-details.vala:138
-msgid "Notes are not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записать примечание."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1976
-#: ../folks/birthday-details.vala:62
-msgid "Birthday is not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записать день рождения."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020
-#: ../folks/role-details.vala:279
-msgid "Roles are not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записывать роли."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2121
-#: ../folks/name-details.vala:417
-msgid "Structured name is not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записывать структурированные имена."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2160
-#: ../folks/im-details.vala:136
-msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
-"В этот контакт нельзя записывать адреса клиентов для обмена мгновенными "
-"сообщениями."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2210
-#: ../folks/group-details.vala:174
-msgid "Groups are not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записывать группы."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2225
-msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
-msgstr "Мои контакты доступны только из Контактов Google"
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2296
-#: ../folks/gender-details.vala:79
-msgid "Gender is not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записать пол."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334
-#: ../folks/anti-linkable.vala:84
-msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
-msgstr "В этот контакт нельзя записывать антиссылки."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2377
-#: ../folks/location-details.vala:135
-msgid "Location is not writeable on this contact."
-msgstr "Расположение не возможно записать в этот контакт."
-
-#. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2701
-#, c-format
-#| msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
-msgid "Permission denied when creating new contact: %s"
-msgstr "Отказано в доступе при создании нового контакта: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2706
-#, c-format
-#| msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
-msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s"
-msgstr ""
-"Адресная книга работает в автономном режиме и новый контакт не может быть "
-"создан: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
-#. * property name and the second parameter is an error
-#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2715
-#, c-format
-#| msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
-msgid "New contact is not writeable: %s"
-msgstr "Новый контакт не доступен для записи: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2719
-#, c-format
-#| msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
-msgid "Invalid value in contact: %s"
-msgstr "Неверное значение в контакте: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2743
-#, c-format
-#| msgid "Error importing contacts: %s"
-msgid "Unknown error adding contact: %s"
-msgstr "Неизвестная ошибка при добавлении контакта: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
-#. * property name and the second parameter is an error
-#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2776
-#, c-format
-msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
-msgstr "Свойство «%s» с недоступно для записи: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
-#. * property name and the second parameter is an error
-#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2785
-#, c-format
-msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
-msgstr "Неверное значение свойства «%s»: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
-#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2811
-#, c-format
-msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
-msgstr "Неизвестная ошибка при установке свойства «%s»: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a filename, and
-#. * the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:234
-#, c-format
-msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
-msgstr "Файл сопутствующего ключа «%s» не может быть загружен: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a path, and the
-#. * second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:256
-#, c-format
-msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
-msgstr "Каталог файла сопутствующего ключа «%s» не может быть создан: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a filename, and
-#. * the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:280
-#, c-format
-msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
-msgstr "Файл сопутствующего ключа «%s» не может быть создан: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
-#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:471
-#, c-format
-msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
-msgstr "Не удалось записать обновлённый файл ключа «%s»: %s"
-
-#. Translators: this is an error message for if the user
-#. * provides an invalid IM address. The first parameter is
-#. * an IM address (e.g. “foo jabber org”), the second is
-#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
-#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:174
-#, c-format
-msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
-msgstr "Неверный адрес IM «%s» для протокола «%s»: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
-#, c-format
-msgid "Couldn't load data from key file: %s"
-msgstr "Не удалось загрузить данные из файла ключа: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
-#, c-format
-msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
-msgstr "Не удалось подготовить службу libsocialweb: %s"
-
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
-msgid "No capabilities were found."
-msgstr "Не найдены возможности."
-
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
-msgid "No contacts capability was found."
-msgstr "Не найдены возможности контактов."
-
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
-msgid "Error opening contacts view."
-msgstr "Ошибка при открытии списка контактов."
-
-#: ../backends/ofono/ofono-backend.vala:196
-msgid ""
-"No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. "
-"Either oFono isn’t installed or the service can’t be started."
-msgstr ""
-"Диспетчер объектов oFono не запущен, oFono будет неактивен. Версия oFono "
-"слишком старая или служба не может быть запущена."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1248
-msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
-msgstr ""
-"Нельзя удалить контакты Telepathy, представляющие локального пользователя."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259
-#, c-format
-msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
-msgstr "Не удалось удалить контакт из хранилища: %s"
-
-#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
-#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
-"    contact (provided: '%s')\n"
-msgstr ""
-"Хранилищу (%s, %s) требуются следущие сведения:\n"
-"    контакт (идентификатор: «%s»)\n"
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309
-msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
-msgstr "Невозможно создать новый контакт Telepathy в автономном режиме"
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327
-#, c-format
-msgid "Failed to add a persona from details: %s"
-msgstr "Не удалось добавить контакт из дополнительной информации: %s"
-
-#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
-#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1347
-msgid ""
-"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
-"service."
-msgstr ""
-"Не удалось изменить статус избранности без подключения к службе telepathy-"
-"logger."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1353
-msgid ""
-"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
-"attached TpContact."
-msgstr ""
-"Не удалось изменить статус избранности Telepathy Persona, из-за отсутствия "
-"прикреплённого объекта TpContact."
-
-#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371
-#, c-format
-msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
-msgstr "Не удалось изменить состояние избранности для контакта Telepathy «%s»."
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1403
-#, c-format
-msgid "Failed to change contact's alias: %s"
-msgstr "Не удалось изменить псевдоним контакта: %s"
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1484
-msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
-msgstr ""
-"Дополнительная информация может быть установлена только для "
-"пользовательского контакта Telepathy."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
-msgid ""
-"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
-msgstr ""
-"Дополнительная информация не может быть записана из-за отсутствия "
-"подключения к хранилищу."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:511
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:532
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:598
-#, c-format
-msgid "Failed to change group membership: %s"
-msgstr "Не удалось изменить членство в группе: %s"
-
-#. Translators: "account" refers to an instant messaging
-#. * account.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:514
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:587
-msgid "Account is offline."
-msgstr "Учётная запись находится в автономном режиме."
-
-#. Translators: the first parameter is the unknown key that
-#. * was received with the details params, and the second
-#. * identifies the persona store.
-#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:743
-#, c-format
-msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
-msgstr "В личное хранилище «%s» передан нераспознанный параметр «%s»."
-
-#: ../folks/alias-details.vala:61
-msgid "Alias is not writeable on this contact."
-msgstr "Нельзя записать псевдоним для этого контакта."
-
-#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
-#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:654
-#, c-format
-msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
-msgstr "Не удалось получить содержимого папки «%s»: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
-#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:695
-#, c-format
-msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
-msgstr "Ошибка запроса информации для цели «%s» символической ссылки «%s»: %s"
-
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:823
-#, c-format
-msgid "File or directory '%s' does not exist."
-msgstr "Файл или каталог «%s» не существует."
-
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:829
-#, c-format
-msgid "Failed to get content type for '%s'."
-msgstr "Не удалось получить тип содержимого для «%s»."
-
-#: ../folks/birthday-details.vala:93
-msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
-msgstr "Нельзя записать идентификатор события дня рождения для этого контакта."
-
-#: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149
-msgid "Extended fields are not writeable on this contact."
-msgstr "Дополнительные поля не доступны для записи в этом контакте."
-
-#: ../folks/favourite-details.vala:58
-msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
-msgstr "Нельзя записать свойство «Избранный» для этого контакта."
-
-#. Translators: the parameter is an IM address.
-#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
-#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
-#, c-format
-msgid "The IM address '%s' could not be understood."
-msgstr "Не удалось разобрать адрес «%s»."
-
-#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
-#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1063
-#, c-format
-msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
-msgstr "Ошибка при подготовке хранилища контакта «%s»: %s"
-
-#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1294
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1567
-#, c-format
-msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
-msgstr "Неизвестное свойство «%s» в ссылочном списке свойств."
-
-#. Translators: the first parameter is a store identifier
-#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2053
-#, c-format
-msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
-msgstr "Не удалось добавить контакт для хранилища с идентификатором «%s»: %s"
-
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2150
-msgid "Can’t link personas with no primary store."
-msgstr "Невозможно связать контакты без основного хранилища."
-
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2151
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2482
-#, c-format
-msgid ""
-"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
-"failed to load."
-msgstr ""
-"Хранилище «%s:%s» настроено как главное, но его не удалось найти или "
-"загрузить."
-
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
-#, c-format
-msgid ""
-"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
-"service or using the “%s” GSettings key."
-msgstr ""
-"Проверьте, запущена ли соответствующая служба, или измените хранилище по "
-"умолчанию в этой службе, или воспользуйтесь ключом GSettings «%s»."
-
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
-msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
-msgstr "Нельзя удалять антиссылки между связываемыми контактами."
-
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2481
-msgid "Can’t add personas with no primary store."
-msgstr "Невозможно добавить контакты без основного хранилища."
-
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2492
-#, c-format
-msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
-msgstr "Не удалось выполнить запись в запрошенное свойство («%s») хранилища."
-
-#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403
-#: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763
-#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1059
-#, c-format
-msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
-msgstr ""
-"Не удалось изменить свойство «%s»: не найдено соответствующих контактов."
-
-#. Translators: This is the default name for an Individual
-#. * when displayed in the UI if no personal details are available
-#. * for them.
-#: ../folks/individual.vala:2072
-msgid "Unnamed Person"
-msgstr "Безымянный контакт"
-
-# http://lh.2xlibre.net/values/name_fmt/
-#. FIXME: Ideally we’d use a format string translated to the locale of the
-#. * persona whose name is being formatted, but no backend provides
-#. * information about personas’ locales, so we have to settle for the
-#. * current user’s locale.
-#. *
-#. * We thought about using nl_langinfo(_NL_NAME_NAME_FMT) here, but
-#. * decided against it because:
-#. *  1. It’s not the best documented API in the world, and its stability
-#. *     is in question.
-#. *  2. An attempt to improve the interface in glibc met with a wall of
-#. *     complaints: https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=14641.
-#. *
-#. * However, we do re-use the string format placeholders from
-#. * _NL_NAME_NAME_FMT (as documented here:
-#. * http://lh.2xlibre.net/values/name_fmt/) because there’s a chance glibc
-#. * might eventually grow a useful interface for this.
-#. *
-#. * It does mean we have to implement our own parser for the name_fmt
-#. * format though, since glibc doesn’t provide a formatting function.
-#. Translators: This is a format string used to convert structured names
-#. * to a single string. It should be translated to the predominant
-#. * semi-formal name format for your locale, using the placeholders
-#. * documented here: http://lh.2xlibre.net/values/name_fmt/. You may be
-#. * able to re-use the existing glibc format string for your locale on that
-#. * page if it’s suitable.
-#. *
-#. * More explicitly: the supported placeholders are %f, %F, %g, %G, %m, %M,
-#. * %t. The romanisation modifier (e.g. %Rf) is recognized but ignored.
-#. * %s, %S and %d are all replaced by the same thing (the ‘Honorific
-#. * Prefixes’ from vCard) so please avoid using more than one.
-#. *
-#. * For example, the format string ‘%g%t%m%t%f’ expands to ‘John Andrew
-#. * Lees’ when used for a persona with first name ‘John’, additional names
-#. * ‘Andrew’ and family names ‘Lees’.
-#. *
-#. * If you need additional placeholders with other information or
-#. * punctuation, please file a bug against libfolks:
-#. *   https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks
-#.
-#: ../folks/name-details.vala:268
-msgid "%g%t%m%t%f"
-msgstr "%d%t%g%t%m%t%f"
-
-#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Primary store ID"
-msgstr "ID основного хранилища"
-
-#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
-"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
-"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
-msgstr ""
-"Идентификатор хранилища, которое используется folks в качестве основного "
-"(для хранения ссылочных данных). Тип идентификатора хранилища может "
-"предваряться и использовать в качестве разделителя символ двоеточия. "
-"Например: «eds:system-address-book» или «key-file»."
-
-#: ../folks/postal-address-details.vala:231
-#, c-format
-msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:171
-msgid "Unknown status"
-msgstr "Неизвестный статус"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:173
-msgid "Offline"
-msgstr "Не в сети"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:177
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:179
-msgid "Available"
-msgstr "В сети"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:181
-msgid "Away"
-msgstr "Отсутствует"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:183
-msgid "Extended away"
-msgstr "Давно отсутствует"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:185
-msgid "Busy"
-msgstr "Занят"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:187
-msgid "Hidden"
-msgstr "Невидимый"
-
-#: ../folks/role-details.vala:150
-#, c-format
-msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
-msgstr "Заголовок: %s, Организация: %s, Роль: %s"
-
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:49
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist."
-msgstr "Файл %s не существует."
-
-#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
-#. * is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:65
-#, c-format
-msgid "Failed to get information about file %s: %s"
-msgstr "Не удалось получить информацию о файле %s: %s"
-
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:72
-#, c-format
-msgid "File %s is not readable."
-msgstr "Файл %s не читается."
-
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:82
-#, c-format
-msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
-msgstr "Не удалось загрузить файл «%s» со списком друзей из Pidgin."
-
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:97
-#, c-format
-msgid ""
-"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
-"not be found or was not recognized."
-msgstr ""
-"Не удалось загрузить файл «%s» со списком друзей из Pidgin: не удалось найти "
-"или распознать корневой элемент."
-
-#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
-#. * were successfully imported, and the second is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:117
-#, c-format
-msgid "Imported %u buddy from '%s'."
-msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
-msgstr[0] "Импортирован %u друг из «%s»."
-msgstr[1] "Импортировано %u друга из «%s»."
-msgstr[2] "Импортировано %u друзей из «%s»."
-
-#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
-#. * and the second is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:164
-#, c-format
-msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
-msgstr "Ошибка изменения группы контакта «%s»: %s"
-
-#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Игнорирование контакта с отсутствующим псевдонимом и единственным адресом:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/import-pidgin.vala:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
-"%s\n"
-"Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Не удалось создать новый контакт для друга с псевдонимом «%s» и адресами:\n"
-"%s\n"
-"Ошибка: %s\n"
-
-#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
-#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
-#. * addresses each on a new line.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Создан контакт «%s» для друга с псевдонимом «%s» и адресами:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/import.vala:44
-msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
-msgstr "Имя драйвера источника (по умолчанию: «pidgin»)"
-
-#: ../tools/import.vala:47
-msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
-msgstr "Имя файла источника (по умолчанию: определяется драйвером источника)"
-
-#: ../tools/import.vala:58
-msgid "— import meta-contact information to libfolks"
-msgstr "— импортирование метаконтактной информации в libfolks"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:68
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse command line options: %s"
-msgstr "Не удалось разобрать параметры командной строки: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:109
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the backends: %s"
-msgstr "Не удалось загрузить драйверы: %s"
-
-#. Translators: the parameter is a backend identifier.
-#: ../tools/import.vala:120
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
-msgstr "Не удалось загрузить драйвер «%s»."
-
-#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
-#. * second parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:133
-#, c-format
-msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
-msgstr "Не удалось подготовить драйвер «%s»: %s"
-
-#. Translators: the parameter is a backend identifier.
-#: ../tools/import.vala:146
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
-msgstr "Не удалось загрузить хранилище драйвера «%s»."
-
-#: ../tools/import.vala:167
-#, c-format
-msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
-msgstr "Не удалось подготовить хранилище драйвера «%s»: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:185
-#, c-format
-msgid "Error importing contacts: %s"
-msgstr "Ошибка при импортировании контактов: %s"
-
-#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
-#: ../tools/import.vala:199
-#, c-format
-msgid ""
-"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
-"source backend."
-msgstr ""
-"Нераспознанное имя драйвера источника «%s». «%s» в настоящий момент является "
-"единственным поддерживаемым драйвером источника."
+# Russian translation for folks.
+# Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the folks package.
+# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2014.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: folks master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/folks/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-05-02 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-14 19:37+0300\n"
+"Last-Translator: Igor Afanasenko <garrmad gmail com>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: backends/bluez/bluez-backend.vala:734
+msgid ""
+"No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. "
+"Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or "
+"the service can’t be started."
+msgstr ""
+"Диспетчер объектов BlueZ 5 не запущен, BlueZ будет неактивен. Либо версия "
+"BlueZ слишком старая (поддерживается только версия 5) или служба не может "
+"быть запущена."
+
+#: backends/bluez/bluez-backend.vala:747
+msgid ""
+"Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and obexd "
+"are installed."
+msgstr ""
+"Ошибка подключения к службе передачи OBEX через D-Bus. Убедитесь, что BlueZ "
+"и obexd установлены."
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:385
+#, c-format
+msgid "Error reading the transferred address book file: %s"
+msgstr "Ошибка чтения переданного файла адресной книги: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is the name of the
+#. * failed transfer, and the second is a Bluetooth device
+#. * alias.
+#. Translators: the first parameter is the name of the failed
+#. * transfer, and the second is a Bluetooth device alias.
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:698
+#, c-format
+msgid ""
+"Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’."
+msgstr ""
+"Ошибка во время передачи адресной книги «%s» с Bluetooth-устройства «%s»."
+
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791
+#, c-format
+msgid ""
+"Permission to access the address book on Bluetooth device ‘%s’ was denied by "
+"the user."
+msgstr ""
+"Доступ к адресной книге на Bluetooth-устройстве «%s» запрещён пользователем."
+
+#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
+#. * alias, and the second is an error message.
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798
+#, c-format
+msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could not be started: %s"
+msgstr ""
+"Не удалось запустить OBEX-передачу адресной книги с устройства «%s»: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
+#. * alias, and the second is an error message.
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838
+#, c-format
+msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить OBEX-передачу адресной книги с устройства «%s»: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
+#. * alias, and the second is an error message.
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+"Ошибка во время передачи адресной книги с Bluetooth-устройства «%s»: %s"
+
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073
+#, c-format
+msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book transfer."
+msgstr "Bluetooth-устройство «%s» пропало во время передачи адресной книги."
+
+# данная группа контактов не переведена в Google Контакты, значит оставляем не переведенной и тут, по 
просьбе разрабов folks
+#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
+#. * haven't received a property change notification for it.
+#. seconds
+#. The timeout after which we consider a contact addition to have failed if we
+#. * haven't received an object addition signal for it.
+#. seconds
+#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
+#. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
+#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
+#. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
+#. * the msgid to the msgstr unchanged).
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69
+msgid "Starred in Android"
+msgstr "Starred in Android"
+
+#. Translators: the first parameter is an address book
+#. * URI and the second is a persona UID.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642
+#, c-format
+msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
+msgstr ""
+"Адресная книга «%s» работает в автономном режиме, контакт «%s» не может быть "
+"удалён."
+
+#. Translators: the first parameter is an address book
+#. * URI and the second is an error message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648
+#, c-format
+msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
+msgstr "Отказано в разрешении на удаление контакта «%s»: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653
+#, c-format
+msgid "Removing contacts isn’t supported by this persona store: %s"
+msgstr "Удаление контактов не поддерживается этим персональным хранилищем: %s"
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
+#, c-format
+msgid "Can’t remove contact ‘%s’: %s"
+msgstr "Не удалось удалить контакт «%s»: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an address book
+#. * URI.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964
+#, c-format
+msgid "Address book ‘%s’ is offline."
+msgstr "Адресная книга «%s» работает в автономном режиме."
+
+#. Translators: the first parameter is an address
+#. * book URI and the second is an error message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969
+#, c-format
+msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
+msgstr "Отказано в разрешении на открытие адресной книги «%s»: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an address book URI
+#. * and the second is an error message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809
+#, c-format
+msgid "Couldn’t open address book ‘%s’: %s"
+msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу «%s»: %s"
+
+#. Translators: the parameteter is an error message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
+#, c-format
+msgid "Couldn’t get address book capabilities: %s"
+msgstr "Не удалось получить возможности адресной книги: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an address book URI.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
+#, c-format
+msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’."
+msgstr "Не удалось показать адресную книгу «%s»."
+
+#. Translators: the first parameter is an address book URI
+#. * and the second is an error message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002
+#, c-format
+msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’: %s"
+msgstr "Не удалось показать адресную книгу «%s»: %s"
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305
+msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout."
+msgstr "Создание нового контакта не удалось из-за превышения лимита времени."
+
+#. Translators: the parameter is the name of a property on a
+#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
+#. * lowercase with hyphens to separate words).
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1419
+#, c-format
+msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
+msgstr "Не удалось изменить свойство «%s» из-за превышения лимита времени."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1453 folks/avatar-details.vala:63
+msgid "Avatar is not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записать аватар."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1474
+#: folks/web-service-details.vala:123
+msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записать адреса веб-служб."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1510 folks/url-details.vala:152
+msgid "URLs are not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записать URL."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1591 folks/local-id-details.vala:64
+msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записать локальный идентификатор."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1620
+msgid "The contact cannot be marked as favourite."
+msgstr "Контакт нельзя сделать избранным."
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1692
+#, c-format
+msgid "Can’t update avatar: %s"
+msgstr "Не удалось обновить аватар: %s"
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703 folks/email-details.vala:120
+msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записывать адреса эл. почты."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1768 folks/phone-details.vala:255
+msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записывать телефонные номера."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1786
+#: folks/postal-address-details.vala:362
+msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записывать почтовые адреса."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1857 folks/name-details.vala:454
+msgid "Full name is not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записать полное имя."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879 folks/name-details.vala:492
+msgid "Nickname is not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записать псевдоним."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1901 folks/note-details.vala:139
+msgid "Notes are not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записать примечание."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1933 folks/birthday-details.vala:62
+msgid "Birthday is not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записать день рождения."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1977 folks/role-details.vala:280
+msgid "Roles are not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записывать роли."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2078 folks/name-details.vala:417
+msgid "Structured name is not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записывать структурированные имена."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2117 folks/im-details.vala:136
+msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
+msgstr ""
+"В этот контакт нельзя записывать адреса клиентов для обмена мгновенными "
+"сообщениями."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2167 folks/group-details.vala:174
+msgid "Groups are not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записывать группы."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2182
+msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
+msgstr "Мои контакты доступны только из Контактов Google"
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2253 folks/gender-details.vala:79
+msgid "Gender is not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записать пол."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2291 folks/anti-linkable.vala:84
+msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
+msgstr "В этот контакт нельзя записывать антиссылки."
+
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334
+#: folks/location-details.vala:135
+msgid "Location is not writeable on this contact."
+msgstr "Расположение не возможно записать в этот контакт."
+
+#. Translators: the first parameter is an error message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2679
+#, c-format
+msgid "Permission denied when creating new contact: %s"
+msgstr "Отказано в доступе при создании нового контакта: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an error message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2684
+#, c-format
+msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s"
+msgstr ""
+"Адресная книга работает в автономном режиме и новый контакт не может быть "
+"создан: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error
+#. * message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2693
+#, c-format
+msgid "New contact is not writeable: %s"
+msgstr "Новый контакт не доступен для записи: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an error message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2697
+#, c-format
+msgid "Invalid value in contact: %s"
+msgstr "Неверное значение в контакте: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an error message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2721
+#, c-format
+msgid "Unknown error adding contact: %s"
+msgstr "Неизвестная ошибка при добавлении контакта: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error
+#. * message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2754
+#, c-format
+msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
+msgstr "Свойство «%s» с недоступно для записи: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error
+#. * message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2763
+#, c-format
+msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
+msgstr "Неверное значение свойства «%s»: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error message.
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2789
+#, c-format
+msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
+msgstr "Неизвестная ошибка при установке свойства «%s»: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a filename, and
+#. * the second is an error message.
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:234
+#, c-format
+msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be loaded: %s"
+msgstr "Файл сопутствующего ключа «%s» не может быть загружен: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a path, and the
+#. * second is an error message.
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:256
+#, c-format
+msgid "The relationship key file directory ‘%s’ could not be created: %s"
+msgstr "Каталог файла сопутствующего ключа «%s» не может быть создан: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a filename, and
+#. * the second is an error message.
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:280
+#, c-format
+msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be created: %s"
+msgstr "Файл сопутствующего ключа «%s» не может быть создан: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
+#. * an error message.
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:471
+#, c-format
+msgid "Could not write updated key file ‘%s’: %s"
+msgstr "Не удалось записать обновлённый файл ключа «%s»: %s"
+
+#. Translators: this is an error message for if the user
+#. * provides an invalid IM address. The first parameter is
+#. * an IM address (e.g. “foo jabber org”), the second is
+#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
+#. * an error message.
+#: backends/key-file/kf-persona.vala:174
+#, c-format
+msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
+msgstr "Неверный адрес IM «%s» для протокола «%s»: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: backends/key-file/kf-persona.vala:432
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load data from key file: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить данные из файла ключа: %s"
+
+#: backends/ofono/ofono-backend.vala:196
+msgid ""
+"No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. "
+"Either oFono isn’t installed or the service can’t be started."
+msgstr ""
+"Диспетчер объектов oFono не запущен, oFono будет неактивен. Версия oFono "
+"слишком старая или служба не может быть запущена."
+
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1264
+msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
+msgstr ""
+"Нельзя удалить контакты Telepathy, представляющие локального пользователя."
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275
+#, c-format
+msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
+msgstr "Не удалось удалить контакт из хранилища: %s"
+
+#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
+#. * the third is a contact identifier.
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
+"    contact (provided: ‘%s’)\n"
+msgstr ""
+"Хранилищу (%s, %s) требуются следущие сведения:\n"
+"    контакт (идентификатор: «%s»)\n"
+
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1325
+msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
+msgstr "Невозможно создать новый контакт Telepathy в автономном режиме"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1343
+#, c-format
+msgid "Failed to add a persona from details: %s"
+msgstr "Не удалось добавить контакт из дополнительной информации: %s"
+
+#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
+#. * and should not be translated.
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1363
+msgid ""
+"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
+"service."
+msgstr ""
+"Не удалось изменить статус избранности без подключения к службе telepathy-"
+"logger."
+
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1369
+msgid ""
+"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
+"attached TpContact."
+msgstr ""
+"Не удалось изменить статус избранности Telepathy Persona, из-за отсутствия "
+"прикреплённого объекта TpContact."
+
+#. Translators: the parameter is a contact identifier.
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1387
+#, c-format
+msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
+msgstr "Не удалось изменить состояние избранности для контакта Telepathy «%s»."
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1419
+#, c-format
+msgid "Failed to change contact’s alias: %s"
+msgstr "Не удалось изменить псевдоним контакта: %s"
+
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1500
+msgid "Extended information may only be set on the user’s Telepathy contact."
+msgstr ""
+"Дополнительная информация может быть установлена только для "
+"пользовательского контакта Telepathy."
+
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1529
+msgid ""
+"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
+msgstr ""
+"Дополнительная информация не может быть записана из-за отсутствия "
+"подключения к хранилищу."
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:511
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:532
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:598
+#, c-format
+msgid "Failed to change group membership: %s"
+msgstr "Не удалось изменить членство в группе: %s"
+
+#. Translators: "account" refers to an instant messaging
+#. * account.
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:514
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:587
+msgid "Account is offline."
+msgstr "Учётная запись находится в автономном режиме."
+
+#. Translators: the first parameter is the unknown key that
+#. * was received with the details params, and the second
+#. * identifies the persona store.
+#: backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:743
+#, c-format
+msgid "Unrecognized parameter ‘%s’ passed to persona store ‘%s’."
+msgstr "В личное хранилище «%s» передан нераспознанный параметр «%s»."
+
+#: folks/alias-details.vala:61
+msgid "Alias is not writeable on this contact."
+msgstr "Нельзя записать псевдоним для этого контакта."
+
+#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
+#. * is an error message.
+#: folks/backend-store.vala:655
+#, c-format
+msgid "Error listing contents of folder ‘%s’: %s"
+msgstr "Не удалось получить содержимого папки «%s»: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
+#. * is an error message.
+#: folks/backend-store.vala:696
+#, c-format
+msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
+msgstr "Ошибка запроса информации для цели «%s» символической ссылки «%s»: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: folks/backend-store.vala:824
+#, c-format
+msgid "File or directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Файл или каталог «%s» не существует."
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: folks/backend-store.vala:830
+#, c-format
+msgid "Failed to get content type for ‘%s’."
+msgstr "Не удалось получить тип содержимого для «%s»."
+
+#: folks/birthday-details.vala:93
+msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
+msgstr "Нельзя записать идентификатор события дня рождения для этого контакта."
+
+#: folks/extended-info.vala:133 folks/extended-info.vala:149
+msgid "Extended fields are not writeable on this contact."
+msgstr "Дополнительные поля не доступны для записи в этом контакте."
+
+#: folks/favourite-details.vala:58
+msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
+msgstr "Нельзя записать свойство «Избранный» для этого контакта."
+
+#. Translators: the parameter is an IM address.
+#: folks/im-details.vala:178 folks/im-details.vala:192
+#: folks/im-details.vala:214 folks/im-details.vala:241
+#, c-format
+msgid "The IM address ‘%s’ could not be understood."
+msgstr "Не удалось разобрать адрес «%s»."
+
+#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
+#. * and the second is an error message.
+#: folks/individual-aggregator.vala:1052
+#, c-format
+msgid "Error preparing persona store ‘%s’: %s"
+msgstr "Ошибка при подготовке хранилища контакта «%s»: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a property name.
+#: folks/individual-aggregator.vala:1283 folks/individual-aggregator.vala:1556
+#, c-format
+msgid "Unknown property ‘%s’ in linkable property list."
+msgstr "Неизвестное свойство «%s» в ссылочном списке свойств."
+
+#. Translators: the first parameter is a store identifier
+#. * and the second parameter is an error message.
+#: folks/individual-aggregator.vala:2042
+#, c-format
+msgid "Failed to add contact for persona store ID ‘%s’: %s"
+msgstr "Не удалось добавить контакт для хранилища с идентификатором «%s»: %s"
+
+#: folks/individual-aggregator.vala:2139
+msgid "Can’t link personas with no primary store."
+msgstr "Невозможно связать контакты без основного хранилища."
+
+#: folks/individual-aggregator.vala:2140 folks/individual-aggregator.vala:2471
+#, c-format
+msgid ""
+"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
+"failed to load."
+msgstr ""
+"Хранилище «%s:%s» настроено как главное, но его не удалось найти или "
+"загрузить."
+
+#: folks/individual-aggregator.vala:2141 folks/individual-aggregator.vala:2472
+#, c-format
+msgid ""
+"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
+"service or using the ‘%s’ GSettings key."
+msgstr ""
+"Проверьте, запущена ли соответствующая служба, или измените хранилище по "
+"умолчанию в этой службе, или воспользуйтесь ключом GSettings «%s»."
+
+#: folks/individual-aggregator.vala:2173
+msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked."
+msgstr "Нельзя удалять антиссылки между связываемыми контактами."
+
+#: folks/individual-aggregator.vala:2470
+msgid "Can’t add personas with no primary store."
+msgstr "Невозможно добавить контакты без основного хранилища."
+
+#: folks/individual-aggregator.vala:2481
+#, c-format
+msgid "Can’t write to requested property (‘%s’) of the writeable store."
+msgstr "Не удалось выполнить запись в запрошенное свойство («%s») хранилища."
+
+#: folks/individual.vala:217 folks/individual.vala:404
+#: folks/individual.vala:513 folks/individual.vala:764
+#: folks/individual.vala:842 folks/individual.vala:1060
+#, c-format
+msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
+msgstr ""
+"Не удалось изменить свойство «%s»: не найдено соответствующих контактов."
+
+#. Translators: This is the default name for an Individual
+#. * when displayed in the UI if no personal details are available
+#. * for them.
+#: folks/individual.vala:2110
+msgid "Unnamed Person"
+msgstr "Безымянный контакт"
+
+# http://lh.2xlibre.net/values/name_fmt/
+#. FIXME: Ideally we’d use a format string translated to the locale of the
+#. * persona whose name is being formatted, but no backend provides
+#. * information about personas’ locales, so we have to settle for the
+#. * current user’s locale.
+#. *
+#. * We thought about using nl_langinfo(_NL_NAME_NAME_FMT) here, but
+#. * decided against it because:
+#. *  1. It’s not the best documented API in the world, and its stability
+#. *     is in question.
+#. *  2. An attempt to improve the interface in glibc met with a wall of
+#. *     complaints: https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=14641.
+#. *
+#. * However, we do re-use the string format placeholders from
+#. * _NL_NAME_NAME_FMT (as documented here:
+#. * http://lh.2xlibre.net/values/name_fmt/) because there’s a chance glibc
+#. * might eventually grow a useful interface for this.
+#. *
+#. * It does mean we have to implement our own parser for the name_fmt
+#. * format though, since glibc doesn’t provide a formatting function.
+#. Translators: This is a format string used to convert structured names
+#. * to a single string. It should be translated to the predominant
+#. * semi-formal name format for your locale, using the placeholders
+#. * documented here: http://lh.2xlibre.net/values/name_fmt/. You may be
+#. * able to re-use the existing glibc format string for your locale on that
+#. * page if it’s suitable.
+#. *
+#. * More explicitly: the supported placeholders are %f, %F, %g, %G, %m, %M,
+#. * %t. The romanisation modifier (e.g. %Rf) is recognized but ignored.
+#. * %s, %S and %d are all replaced by the same thing (the ‘Honorific
+#. * Prefixes’ from vCard) so please avoid using more than one.
+#. *
+#. * For example, the format string ‘%g%t%m%t%f’ expands to ‘John Andrew
+#. * Lees’ when used for a persona with first name ‘John’, additional names
+#. * ‘Andrew’ and family names ‘Lees’.
+#. *
+#. * If you need additional placeholders with other information or
+#. * punctuation, please file a bug against libfolks:
+#. *   https://gitlab.gnome.org/GNOME/folks/issues
+#.
+#: folks/name-details.vala:268
+msgid "%g%t%m%t%f"
+msgstr "%d%t%g%t%m%t%f"
+
+#: folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in:6
+msgid "Primary store ID"
+msgstr "ID основного хранилища"
+
+#: folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
+"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
+"separated by a colon. For example: ‘eds:system-address-book’ or ‘key-file’."
+msgstr ""
+"Идентификатор хранилища, которое используется folks в качестве основного "
+"(для хранения ссылочных данных). Тип идентификатора хранилища может "
+"предваряться и использовать в качестве разделителя символ двоеточия. "
+"Например: «eds:system-address-book» или «key-file»."
+
+#: folks/postal-address-details.vala:232
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
+msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
+
+#: folks/presence-details.vala:171
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Неизвестный статус"
+
+#: folks/presence-details.vala:173
+msgid "Offline"
+msgstr "Не в сети"
+
+#: folks/presence-details.vala:177
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: folks/presence-details.vala:179
+msgid "Available"
+msgstr "В сети"
+
+#: folks/presence-details.vala:181
+msgid "Away"
+msgstr "Отсутствует"
+
+#: folks/presence-details.vala:183
+msgid "Extended away"
+msgstr "Давно отсутствует"
+
+#: folks/presence-details.vala:185
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
+
+#: folks/presence-details.vala:187
+msgid "Hidden"
+msgstr "Невидимый"
+
+#: folks/role-details.vala:151
+#, c-format
+msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
+msgstr "Заголовок: %s, Организация: %s, Роль: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: tools/import-pidgin.vala:49
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr "Файл %s не существует."
+
+#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
+#. * is an error message.
+#: tools/import-pidgin.vala:65
+#, c-format
+msgid "Failed to get information about file %s: %s"
+msgstr "Не удалось получить информацию о файле %s: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: tools/import-pidgin.vala:72
+#, c-format
+msgid "File %s is not readable."
+msgstr "Файл %s не читается."
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: tools/import-pidgin.vala:82
+#, c-format
+msgid "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded."
+msgstr "Не удалось загрузить файл «%s» со списком друзей из Pidgin."
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: tools/import-pidgin.vala:97
+#, c-format
+msgid ""
+"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
+"not be found or was not recognized."
+msgstr ""
+"Не удалось загрузить файл «%s» со списком друзей из Pidgin: не удалось найти "
+"или распознать корневой элемент."
+
+#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
+#. * were successfully imported, and the second is a filename.
+#: tools/import-pidgin.vala:117
+#, c-format
+msgid "Imported %u buddy from ‘%s’."
+msgid_plural "Imported %u buddies from ‘%s’."
+msgstr[0] "Импортирован %u друг из «%s»."
+msgstr[1] "Импортировано %u друга из «%s»."
+msgstr[2] "Импортировано %u друзей из «%s»."
+
+#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
+#. * and the second is an error message.
+#: tools/import-pidgin.vala:164
+#, c-format
+msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
+msgstr "Ошибка изменения группы контакта «%s»: %s"
+
+#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
+#: tools/import-pidgin.vala:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Игнорирование контакта с отсутствующим псевдонимом и единственным адресом:\n"
+"%s"
+
+#: tools/import-pidgin.vala:244
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
+"%s\n"
+"Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Не удалось создать новый контакт для друга с псевдонимом «%s» и адресами:\n"
+"%s\n"
+"Ошибка: %s\n"
+
+#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
+#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
+#. * addresses each on a new line.
+#: tools/import-pidgin.vala:258
+#, c-format
+msgid ""
+"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Создан контакт «%s» для друга с псевдонимом «%s» и адресами:\n"
+"%s"
+
+#: tools/import.vala:44
+msgid "Source backend name (default: ‘pidgin’)"
+msgstr "Имя драйвера источника (по умолчанию: «pidgin»)"
+
+#: tools/import.vala:47
+msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
+msgstr "Имя файла источника (по умолчанию: определяется драйвером источника)"
+
+#: tools/import.vala:58
+msgid "— import meta-contact information to libfolks"
+msgstr "— импортирование метаконтактной информации в libfolks"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: tools/import.vala:68
+#, c-format
+msgid "Couldn’t parse command line options: %s"
+msgstr "Не удалось разобрать параметры командной строки: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: tools/import.vala:109
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load the backends: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить драйверы: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a backend identifier.
+#: tools/import.vala:120
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend."
+msgstr "Не удалось загрузить драйвер «%s»."
+
+#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
+#. * second parameter is an error message.
+#: tools/import.vala:133
+#, c-format
+msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend: %s"
+msgstr "Не удалось подготовить драйвер «%s»: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a backend identifier.
+#: tools/import.vala:146
+#, c-format
+msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend’s persona store."
+msgstr "Не удалось загрузить хранилище драйвера «%s»."
+
+#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
+#. * second parameter is an error message.
+#: tools/import.vala:167
+#, c-format
+msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend’s persona store: %s"
+msgstr "Не удалось подготовить хранилище драйвера «%s»: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: tools/import.vala:185
+#, c-format
+msgid "Error importing contacts: %s"
+msgstr "Ошибка при импортировании контактов: %s"
+
+#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
+#: tools/import.vala:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
+"source backend."
+msgstr ""
+"Нераспознанное имя драйвера источника «%s». «%s» в настоящий момент является "
+"единственным поддерживаемым драйвером источника."
+
+#~ msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
+#~ msgstr "Не удалось подготовить службу libsocialweb: %s"
+
+#~ msgid "No capabilities were found."
+#~ msgstr "Не найдены возможности."
+
+#~ msgid "No contacts capability was found."
+#~ msgstr "Не найдены возможности контактов."
+
+#~ msgid "Error opening contacts view."
+#~ msgstr "Ошибка при открытии списка контактов."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]