[pitivi] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Indonesian translation
- Date: Thu, 11 Jul 2019 08:28:22 +0000 (UTC)
commit bed3ffa4ac9e24e08f08df526f5bac101497cdc6
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Thu Jul 11 08:28:09 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 195 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a49f76ee..c820c98d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2017 pitivi's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
# Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2017, 2018.
-#
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018. 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-30 17:01+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-07 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-11 15:27+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
msgid "Pitivi video project (legacy)"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Awalan Rata Otomatis"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Melakukan Perataan Otomatis</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1177
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1179
msgid "Estimating..."
msgstr "Memperkirakan..."
@@ -203,19 +203,6 @@ msgstr "Sensitivitas putih:"
msgid "Black sensitivity:"
msgstr "Sensitivitas hitam:"
-#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:255 data/ui/customwidgets/alpha.ui:269
-#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:282 data/ui/customwidgets/alpha.ui:295
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:225
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:239
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:252
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:265
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:490
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:503
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:516
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:529
-msgid "◇"
-msgstr "◇"
-
#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:321
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
@@ -276,14 +263,6 @@ msgstr "Sorotan"
msgid "Shape:"
msgstr "Bentuk:"
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:314
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:325
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:336
msgid "width"
msgstr "lebar"
@@ -373,62 +352,62 @@ msgstr "Selamat datang di Pitivi"
msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
msgstr "Penyunting film yang cantik, kuat dan intuitif"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:17
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:21
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Simpan projek saat ini dengan nama baru atau pada lokasi berbeda"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:19 pitivi/editorperspective.py:731
-#: pitivi/editorperspective.py:785
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:703
+#: pitivi/editorperspective.py:757
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:26
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:38
msgid "Reload the current project"
msgstr "Muat ulang projek saat ini"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:28
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:42
msgid "Revert to saved version"
msgstr "Kembalikan ke versi tersimpan"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:35
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:55
msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
msgstr "Mengekspor projek saat ini dan semua medianya ke dalam arsip .tar"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:37
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:59
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Ekspor sebagai Arsip..."
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:50
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:85
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Ekspor bingkai pada posisi putar saat ini sebagai berkas citra."
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:52
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:89
msgid "Export current frame..."
msgstr "Ekspor bingkai saat ini..."
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:65
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:115
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Sunting pengaturan projek"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:67 data/ui/projectsettings.ui:29
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:29
#: pitivi/medialibrary.py:406
msgid "Project Settings"
msgstr "Pengaturan Projek"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:81 data/ui/preferences.ui:7
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:148 data/ui/preferences.ui:7
#: pitivi/mainwindow.py:178
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:89
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:164
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Tik"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:97
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:180
msgid "User Manual"
msgstr "Manual Pengguna"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:105
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:196
msgid "About Pitivi"
msgstr "Tentang Pitivi"
@@ -481,19 +460,19 @@ msgstr ""
"Tambahkan media ke projek Anda dengan menyeret berkas dan folder ke sini "
"atau memakai tombol \"Impor\"."
-#: data/ui/preferences.ui:23
+#: data/ui/preferences.ui:26
msgid "Reset to Factory Settings"
msgstr "Reset ke Pengaturan Pabrik"
-#: data/ui/preferences.ui:29
+#: data/ui/preferences.ui:32
msgid "Reset all settings to their default values"
msgstr "Reset semua pengaturan ke nilai baku mereka"
-#: data/ui/preferences.ui:41
+#: data/ui/preferences.ui:44
msgid "Revert"
msgstr "Balikkan"
-#: data/ui/preferences.ui:47
+#: data/ui/preferences.ui:50
msgid ""
"Revert all settings to the previous values (before you opened the "
"preferences dialog)"
@@ -501,19 +480,19 @@ msgstr ""
"Memulihkan semua setelan ke nilai-nilai sebelumnya (sebelum Anda membuka "
"dialog preferensi)"
-#: data/ui/preferences.ui:58 data/ui/renderingdialog.ui:38
+#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingdialog.ui:38
#: data/ui/renderingprogress.ui:85
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: data/ui/preferences.ui:159
+#: data/ui/preferences.ui:162
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr ""
"Beberapa perubahan tidak akan berdampak sampai Anda menjalankan ulang Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:49 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:503 pitivi/editorperspective.py:686
-#: pitivi/editorperspective.py:734 pitivi/editorperspective.py:787
+#: pitivi/editorperspective.py:505 pitivi/editorperspective.py:658
+#: pitivi/editorperspective.py:706 pitivi/editorperspective.py:759
#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:761
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
msgid "Cancel"
@@ -547,7 +526,7 @@ msgstr "Laju Bingkai:"
#. The title of the section with the video settings
#: data/ui/projectsettings.ui:352 data/ui/renderingdialog.ui:466
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:242
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -561,7 +540,7 @@ msgstr "Laju cuplikan:"
#. The title of the section with the audio settings
#: data/ui/projectsettings.ui:533 data/ui/renderingdialog.ui:632
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:242
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -681,12 +660,12 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr "Perenderan"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:730
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:742
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:722
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1693
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:734
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1724
msgid "Play"
msgstr "Putar"
@@ -993,8 +972,8 @@ msgid "Undo"
msgstr "Tak Jadi"
#: pitivi/editorperspective.py:296 pitivi/editorperspective.py:497
-#: pitivi/editorperspective.py:687 pitivi/editorperspective.py:735
-#: pitivi/editorperspective.py:788 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:191
+#: pitivi/editorperspective.py:659 pitivi/editorperspective.py:707
+#: pitivi/editorperspective.py:760 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:191
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
@@ -1023,24 +1002,24 @@ msgstr "Simpan Sebagai..."
msgid "Close without saving"
msgstr "Tutup tanpa menyimpan"
-#: pitivi/editorperspective.py:517
+#: pitivi/editorperspective.py:512
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke proyek ini sebelum menutup?"
-#: pitivi/editorperspective.py:530
+#: pitivi/editorperspective.py:521
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan dari %s terakhir akan hilang."
-#: pitivi/editorperspective.py:534
+#: pitivi/editorperspective.py:525
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jika tidak disimpan, maka perubahan yang telah dibuat akan hilang."
-#: pitivi/editorperspective.py:601
+#: pitivi/editorperspective.py:573
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Kembalikan ke versi proyek yang tersimpan?"
-#: pitivi/editorperspective.py:606
+#: pitivi/editorperspective.py:578
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Ini akan memuat ulang proyek saat ini. Semua perubahan yang belum disipan "
@@ -1049,7 +1028,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:637
+#: pitivi/editorperspective.py:609
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1060,73 +1039,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi saat ini tidak mendukung proyek parsial."
-#: pitivi/editorperspective.py:683
+#: pitivi/editorperspective.py:655
msgid "Export To..."
msgstr "Ekspor Ke..."
-#: pitivi/editorperspective.py:700
+#: pitivi/editorperspective.py:672
msgid "Tar archive"
msgstr "Arsip tar"
-#: pitivi/editorperspective.py:704 pitivi/editorperspective.py:750
+#: pitivi/editorperspective.py:676 pitivi/editorperspective.py:722
msgid "Detect automatically"
msgstr "Deteksi secara otomatis"
-#: pitivi/editorperspective.py:744 pitivi/editorperspective.py:791
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:429
+#: pitivi/editorperspective.py:716 pitivi/editorperspective.py:763
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:431
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa judul"
-#: pitivi/editorperspective.py:793
+#: pitivi/editorperspective.py:765
msgid "PNG image"
msgstr "Citra PNG"
-#: pitivi/editorperspective.py:794
+#: pitivi/editorperspective.py:766
msgid "JPEG image"
msgstr "Citra JPEG"
-#: pitivi/editorperspective.py:835
+#: pitivi/editorperspective.py:807
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
-#: pitivi/effects.py:60
+#: pitivi/effects.py:63
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
-#: pitivi/effects.py:77
+#: pitivi/effects.py:80
msgid "Compositing"
msgstr "Pengkompositan"
-#: pitivi/effects.py:84
+#: pitivi/effects.py:87
msgid "Noise & blur"
msgstr "Derau & kabur"
-#: pitivi/effects.py:90
+#: pitivi/effects.py:93
msgid "Analysis"
msgstr "Analisis"
-#: pitivi/effects.py:98
+#: pitivi/effects.py:101
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: pitivi/effects.py:109
+#: pitivi/effects.py:112
msgid "Fancy"
msgstr "Kesukaan"
-#: pitivi/effects.py:121
+#: pitivi/effects.py:124
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:242
msgid "effect"
msgstr "efek"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:343 pitivi/effects.py:364
+#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:357
msgid "Uncategorized"
msgstr "Tanpa kategori"
-#: pitivi/effects.py:344 pitivi/effects.py:361
+#: pitivi/effects.py:337 pitivi/effects.py:354
msgid "All effects"
msgstr "Semua efek"
@@ -1198,7 +1177,7 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Resolusi</b>: %d×%d"
#: pitivi/mediafilespreviewer.py:273 pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: pitivi/utils/ui.py:432
+#: pitivi/utils/ui.py:461
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Durasi</b>: %s"
@@ -1377,7 +1356,7 @@ msgstr "profil-baru-%d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:896
+#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:898
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Maaf, ada yang tidak bekerja dengan benar."
@@ -1455,7 +1434,7 @@ msgstr "proyek"
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil pengkodean Pitivi"
-#: pitivi/render.py:336
+#: pitivi/render.py:338
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Merender — %d%% selesai"
@@ -1466,27 +1445,27 @@ msgstr "Merender — %d%% selesai"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: pitivi/render.py:345
+#: pitivi/render.py:347
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Sekitar %s tersisa"
-#: pitivi/render.py:392
+#: pitivi/render.py:394
msgid "Currently rendering"
msgstr "Sedang merender"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:661
+#: pitivi/render.py:663
msgid "Unsupported"
msgstr "Tak didukung"
-#: pitivi/render.py:720
+#: pitivi/render.py:722
msgid "A file name is required."
msgstr "Suatu nama berkas diperlukan."
-#: pitivi/render.py:723
+#: pitivi/render.py:725
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1494,23 +1473,23 @@ msgstr ""
"Berkas ini sudah ada.\n"
"Bila Anda tidak ingin menimpanya, pilihlah folder atau nama berkas lain."
-#: pitivi/render.py:727
+#: pitivi/render.py:729
#, python-format
msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
msgstr "Hapus karakter yang tidak valid dari nama berkas: %s"
-#: pitivi/render.py:758
+#: pitivi/render.py:760
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:763
+#: pitivi/render.py:765
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: pitivi/render.py:890
+#: pitivi/render.py:892
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1520,11 +1499,11 @@ msgstr ""
"dirender.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:897
+#: pitivi/render.py:899
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba merender proyek Anda."
-#: pitivi/render.py:899
+#: pitivi/render.py:901
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1532,11 +1511,11 @@ msgstr ""
"Anda mungkin ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau "
"mengirimkan suatu laporan kutu. Kesalahan GStreamernya:"
-#: pitivi/render.py:1125 pitivi/render.py:1126 pitivi/render.py:1132
+#: pitivi/render.py:1127 pitivi/render.py:1128 pitivi/render.py:1134
msgid "Render complete"
msgstr "Render selesai"
-#: pitivi/render.py:1130
+#: pitivi/render.py:1132
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "\"%s\" telah selesai merender."
@@ -1625,23 +1604,23 @@ msgstr "Mulus"
msgid "Currently playing"
msgstr "Sedang memutar"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:253
+#: pitivi/viewer/viewer.py:255
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Ke awal lini masa"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:260
+#: pitivi/viewer/viewer.py:264
msgid "Go back one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:272
+#: pitivi/viewer/viewer.py:277
msgid "Go forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:280
+#: pitivi/viewer/viewer.py:286
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ke akhir lini masa"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:287
+#: pitivi/viewer/viewer.py:293
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1649,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"Masukkan suatu kode waktu atau nomor bingkai\n"
"dan tekan \"Enter\" untuk pergi ke posisi itu"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:296
+#: pitivi/viewer/viewer.py:304
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1657,11 +1636,11 @@ msgstr ""
"Copot penilik\n"
"Anda dapat merekatkannya lagi dengan menutup jendela yang baru dibuat."
-#: pitivi/viewer/viewer.py:438 pitivi/viewer/viewer.py:495
+#: pitivi/viewer/viewer.py:448 pitivi/viewer/viewer.py:506
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Tampilkan jendela ini dalam layar penuh"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:492
+#: pitivi/viewer/viewer.py:503
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Keluar mode layar penuh"
@@ -1684,45 +1663,45 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Stempel waktu: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1457
+#: pitivi/timeline/elements.py:1441
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Crossfade audio"
-#: pitivi/timeline/layer.py:168
+#: pitivi/timeline/layer.py:176
msgid "Move layer to top"
msgstr "Pindahkan lapisan ke puncak"
-#: pitivi/timeline/layer.py:174
+#: pitivi/timeline/layer.py:182
msgid "Move layer up"
msgstr "Pindahkan lapisan ke atas"
-#: pitivi/timeline/layer.py:180
+#: pitivi/timeline/layer.py:188
msgid "Move layer down"
msgstr "Pindahkan lapisan ke bawah"
-#: pitivi/timeline/layer.py:186
+#: pitivi/timeline/layer.py:194
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Pindahkan lapisan ke dasar"
-#: pitivi/timeline/layer.py:192
+#: pitivi/timeline/layer.py:200
msgid "Delete layer"
msgstr "Hapus lapisan"
-#: pitivi/timeline/layer.py:284
+#: pitivi/timeline/layer.py:292
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Lapisan %d"
-#: pitivi/timeline/ruler.py:249
+#: pitivi/timeline/ruler.py:255
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Bingkai #%d"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: pitivi/timeline/timeline.py:79
msgid "Snap distance"
msgstr "Jarak kancing"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: pitivi/timeline/timeline.py:80
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1730,11 +1709,11 @@ msgstr ""
"Ambang (dalam piksel) dimana dua klip akan lengket menjadi satu ketika "
"menyeret atau memangkas."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:93
+#: pitivi/timeline/timeline.py:92
msgid "Image clip duration"
msgstr "Durasi klip gambar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:95
+#: pitivi/timeline/timeline.py:94
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1742,83 +1721,83 @@ msgstr ""
"Panjang klip baku (dalam milidetik) dari citra ketika menyisipkan dalam lini "
"masa."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:106
+#: pitivi/timeline/timeline.py:105
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Klik kiri juga seek"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:108
+#: pitivi/timeline/timeline.py:107
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "Apakah mengklik kiri juga seek selain memilih dan menyunting klip."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:328 pitivi/timeline/timeline.py:1645
+#: pitivi/timeline/timeline.py:330 pitivi/timeline/timeline.py:1676
msgid "Add layer"
msgstr "Tambah lapisan"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1602 pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1633 pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Alur Waktu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1609
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1640
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Hapus klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1615
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1646
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Hapus klip yang dipilih dan geser yang selanjutnya"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1621
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1652
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Kelompokkan klip yang dipilih menjadi satu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1627
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Bongkar kelompok klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1633
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1664
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Salin klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1639
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1670
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Tempelkan klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1689
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Belah klip pada posisi"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1664
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1695
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Menambah bingkai kunci ke kurva bingkai kunci dari klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1669
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1700
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navigasi Alur Waktu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1676
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1707
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1682
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1713
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1688
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Atur zum agar seluruh proyek pas ke jendela"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1699
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1730
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Seek mundur satu bingkai"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1736
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Maju satu bingkai"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1712
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1743
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1750
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
@@ -1943,40 +1922,32 @@ msgstr "Pengaya"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
-#. Translators: This adds a semicolon to an already
-#. translated name of a preference.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:242 pitivi/utils/widgets.py:805
-#: pitivi/utils/widgets.py:906
-#, python-format
-msgid "%(preference_label)s:"
-msgstr "%(preference_label)s:"
-
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:252 pitivi/utils/widgets.py:983
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:276 pitivi/utils/widgets.py:981
msgid "Reset to default value"
msgstr "Menata ulang ke nilai-nilai bawaan"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:347
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:387
msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
msgstr "Tata ulang pintasan ke akselerator baku"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:504
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:547
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Atur Pintasan"
#. Setup the widgets used in the dialog.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:519
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:562
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:522
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:565
msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
msgstr "Terapkan akselerator ke pintasan ini."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:525
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:568
msgid "Replace"
msgstr "Timpa"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:528
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:571
msgid ""
"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
"this shortcut."
@@ -1984,12 +1955,12 @@ msgstr ""
"Hapus akselerator ini dari tempat dia sebelumnya dipakai dan atur menjadi "
"pintasan ini."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:535
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:578
#, python-format
msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
msgstr "Masukkan pintasan untuk <b>%s</b>, atau tekan Esc untuk batal."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:544
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:587
msgid ""
"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
"Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -1997,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"Akselerator yang Anda coba atur mungkin mengganggu pengetikan. Mohon coba "
"memakai Control, Shift, atau Alt dengan kunci lain."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:578
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:621
#, python-format
msgid ""
"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -2006,15 +1977,30 @@ msgstr ""
"Kombinasi tombol ini sudah dipakai oleh <b>%s</b>. Tekan Gantikan untuk "
"tetap memakainya bagi <b>%s</b>."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:621
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:664
msgid "No description available."
msgstr "Keterangan tidak tersedia."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:731
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:775
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "Tidak bisa memuat pengaya '{module_name}'"
+#. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
+#. appears bad inside the list widget.
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:859
+msgid "No plugins available"
+msgstr "Pengaya tidak tersedia."
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:872
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
+"href='{dir_url}'>plugins directory</a>."
+msgstr ""
+"Anda dapat membuat <a href='{doc_url}'>pengaya</a> kedalam <a "
+"href='{dir_url}'>direktori pengaya</a> Anda."
+
#: pitivi/utils/misc.py:283
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
@@ -2040,117 +2026,117 @@ msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Kesalahan saat mendekode sebuah string"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:250
+#: pitivi/utils/ui.py:279
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} fps"
-#: pitivi/utils/ui.py:270
+#: pitivi/utils/ui.py:299
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:279
+#: pitivi/utils/ui.py:308
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:280
+#: pitivi/utils/ui.py:309
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: pitivi/utils/ui.py:281
+#: pitivi/utils/ui.py:310
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:282
+#: pitivi/utils/ui.py:311
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:412
+#: pitivi/utils/ui.py:441
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Durasi:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:415
+#: pitivi/utils/ui.py:444
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Kemajuan pembuatan proksi:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:428
+#: pitivi/utils/ui.py:457
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Path</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:437
+#: pitivi/utils/ui.py:466
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Ukuran</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:471
+#: pitivi/utils/ui.py:500
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d kanal pada %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d kanal pada %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:483
+#: pitivi/utils/ui.py:512
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>piksel</i> pada %s <i>fps</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:486
+#: pitivi/utils/ui.py:515
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Citra:</b> %d×%d <i>piksel</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:540 pitivi/utils/ui.py:567 pitivi/utils/ui.py:591
+#: pitivi/utils/ui.py:569 pitivi/utils/ui.py:596 pitivi/utils/ui.py:620
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam"
msgstr[1] "%d jam"
-#: pitivi/utils/ui.py:543 pitivi/utils/ui.py:570 pitivi/utils/ui.py:594
+#: pitivi/utils/ui.py:572 pitivi/utils/ui.py:599 pitivi/utils/ui.py:623
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d menit"
msgstr[1] "%d menit"
-#: pitivi/utils/ui.py:546 pitivi/utils/ui.py:573 pitivi/utils/ui.py:597
+#: pitivi/utils/ui.py:575 pitivi/utils/ui.py:602 pitivi/utils/ui.py:626
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d detik"
msgstr[1] "%d detik"
-#: pitivi/utils/ui.py:565
+#: pitivi/utils/ui.py:594
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d hari"
msgstr[1] "%d hari"
-#: pitivi/utils/ui.py:606
+#: pitivi/utils/ui.py:635
msgid "Just now"
msgstr "Baru saja"
-#: pitivi/utils/ui.py:609
+#: pitivi/utils/ui.py:638
msgid "An hour ago"
msgstr "Satu jam yang lalu"
-#: pitivi/utils/ui.py:612
+#: pitivi/utils/ui.py:641
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#: pitivi/utils/ui.py:615
+#: pitivi/utils/ui.py:644
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: pitivi/utils/ui.py:624
+#: pitivi/utils/ui.py:653
msgid "About a year ago"
msgstr "Sekitar satu tahun yang lalu"
-#: pitivi/utils/ui.py:627
+#: pitivi/utils/ui.py:656
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
@@ -2161,74 +2147,79 @@ msgstr[1] "Sekitar %d tahun yang lalu"
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementasikan Saya"
-#: pitivi/utils/widgets.py:838
+#: pitivi/utils/widgets.py:808
+#, python-format
+msgid "%(preference_label)s:"
+msgstr "%(preference_label)s:"
+
+#: pitivi/utils/widgets.py:841
msgid "No properties."
msgstr "Tidak ada properti."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:968
+#: pitivi/utils/widgets.py:966
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Tampilkan bingkai kunci untuk nilai ini"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1151
+#: pitivi/utils/widgets.py:1149
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Properti untuk %s"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1313
+#: pitivi/utils/widgets.py:1229
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Zum Pas"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1318
+#: pitivi/utils/widgets.py:1234
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1392
+#: pitivi/utils/widgets.py:1310
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "%s ditampilkan"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1396
+#: pitivi/utils/widgets.py:1314
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanodetik ditampilkan, karena kami bisa"
-#: plugins/console/console.py:140
+#: plugins/console/console.py:141
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: plugins/console/console.py:142
+#: plugins/console/console.py:143
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. Translators: The color of the content from stderr.
-#: plugins/console/console.py:147
+#: plugins/console/console.py:148
msgid "Standard error color"
msgstr "Warna kesalahan standar"
#. Translators: The color of the content from stdout.
-#: plugins/console/console.py:152
+#: plugins/console/console.py:153
msgid "Standard output color"
msgstr "Warna keluaran standar"
-#: plugins/console/console.py:156
+#: plugins/console/console.py:157
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
-#: plugins/console/console.py:177
+#: plugins/console/console.py:164 plugins/console/console.py:182
msgid "Developer Console"
msgstr "Konsol Pengembang"
-#: plugins/console/console.py:199
+#: plugins/console/console.py:206
msgid "Pitivi Console"
msgstr "Konsol Pitivi"
-#: plugins/console/console.py:210
+#: plugins/console/console.py:217
msgid "You can use the following shortcuts:"
msgstr "Anda dapat menggunakan pintasan berikut:"
-#: plugins/console/console.py:215
+#: plugins/console/console.py:222
#, python-brace-format
msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
msgstr "Ketik \"{help}(<command>)\" untuk informasi lebih lanjut."
@@ -2241,6 +2232,15 @@ msgstr ""
"Tidak mungkin untuk mengganti {key}, karena perintah pintasan bersifat hanya-"
"baca."
+#~ msgid "◇"
+#~ msgstr "◇"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
+
#~ msgid "org.pitivi.Pitivi"
#~ msgstr "org.pitivi.Pitivi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]