[gedit-plugins] Update Indonesian translation



commit a2060b3ce64e5f197478a11c8fef711a6fe7f7dc
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Thu Jul 11 08:19:20 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 130 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 53e62b1..61835b7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,21 +7,22 @@
 # Imam Musthaqim, 2010.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2013, 2014.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017. 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit-plugins gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 13:55+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-05 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-11 15:18+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in:5
 #: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in:6
@@ -33,15 +34,15 @@ msgstr "Tanda taut"
 msgid "Easy document navigation with bookmarks"
 msgstr "Navigasi dokumen yang mudah dengan tanda taut"
 
-#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:141
+#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:144
 msgid "Toggle Bookmark"
 msgstr "Jungkitkan Tanda Taut"
 
-#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:145
+#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:148
 msgid "Goto Next Bookmark"
 msgstr "Ke Tanda Taut Berikutnya"
 
-#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:149
+#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:152
 msgid "Goto Previous Bookmark"
 msgstr "Ke Tanda Taut Sebelumnya"
 
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Otomatis menambah kurung tutup."
 msgid "Automatically add a closing bracket when you insert one"
 msgstr "Otomatis menambah kurung tutup ketika Anda menyisipkan pembukanya"
 
-#: plugins/charmap/charmap/__init__.py:57
+#: plugins/charmap/charmap/__init__.py:56
 #: plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in:6
 msgid "Character Map"
 msgstr "Tabel Karakter"
@@ -67,11 +68,6 @@ msgstr "Tabel Karakter"
 msgid "Insert special characters just by clicking on them."
 msgstr "Sisipkan karakter khusus hanya dengan mengkliknya."
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in:9
-msgid "accessories-character-map"
-msgstr "accessories-character-map"
-
 #: plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in:6
 msgid "Charmap"
 msgstr "Tabel Karakter"
@@ -89,11 +85,11 @@ msgstr "Komentar Kode"
 msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
 msgstr "Jadikan komentar atau jangan jadikan komentar blok kode yang dipilih."
 
-#: plugins/codecomment/codecomment.py:119
+#: plugins/codecomment/codecomment.py:118
 msgid "Co_mment Code"
 msgstr "Ko_mentarkan Kode"
 
-#: plugins/codecomment/codecomment.py:125
+#: plugins/codecomment/codecomment.py:124
 msgid "U_ncomment Code"
 msgstr "Kode Jangan_beri Komentar"
 
@@ -110,11 +106,11 @@ msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
 msgstr ""
 "Memilih warna dari dialog dan menyisipkan representasi heksadesimalnya."
 
-#: plugins/colorpicker/colorpicker.py:133
+#: plugins/colorpicker/colorpicker.py:132
 msgid "Pick _Color…"
 msgstr "Pilih _Warna…"
 
-#: plugins/colorpicker/colorpicker.py:173
+#: plugins/colorpicker/colorpicker.py:172
 msgid "Pick Color"
 msgstr "Pilih Warna"
 
@@ -142,6 +138,45 @@ msgstr "Penyunting skema warna kode sumber"
 msgid "Create and edit the color scheme used for syntax highlighting"
 msgstr "Buat dan sunting skema warna yang dipakai untuk menyorot sintaks"
 
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:271
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:318
+msgid "There was a problem saving the scheme"
+msgstr "Terjadi masalah saat menyimpan skema"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:272
+msgid ""
+"You have chosen to create a new scheme\n"
+"but the Name or ID you are using is being used already.\n"
+"\n"
+"Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n"
+msgstr ""
+"Anda telah memilih untuk membuat skema baru\n"
+"tetapi Nama atau ID yang Anda gunakan sudah digunakan.\n"
+"\n"
+"Pastikan untuk memilih Nama dan ID yang belum digunakan.\n"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:319
+msgid ""
+"You do not have permission to overwrite the scheme you have chosen.\n"
+"Instead a copy will be created.\n"
+"\n"
+"Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n"
+msgstr ""
+"Anda tidak memiliki izin untuk menimpa skema yang telah Anda pilih.\n"
+"Sebaliknya salinan akan dibuat.\n"
+"\n"
+"Pastikan untuk memilih Nama dan ID yang belum digunakan.\n"
+
+#. there must have been some conflict, since it opened the wrong file
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:378
+msgid "There was a problem opening the file"
+msgstr "Ada masalah saat membuka berkas"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:379
+msgid "You appear to have schemes with the same IDs in different directories\n"
+msgstr ""
+"Anda tampaknya memiliki skema dengan ID yang sama di direktori yang berbeda\n"
+
 #: plugins/colorschemer/schemer.ui:137 plugins/colorschemer/schemer.ui:138
 msgid "Bold"
 msgstr "Tebal"
@@ -320,12 +355,22 @@ msgstr "Temukan teks di semua berkas dari folder"
 msgid "Find in Files…"
 msgstr "Cari dalam Berkas…"
 
-#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:195
+#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:127
+msgid "hit"
+msgid_plural "hits"
+msgstr[0] "pukul"
+msgstr[1] "pukul"
+
+#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:196
 msgid "No results found"
 msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
 
+#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:207
+msgid "File"
+msgstr "Berkas"
+
 #. The stop button is showed in the bottom-left corner of the TreeView
-#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:217
+#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:218
 msgid "Stop the search"
 msgstr "Hentikan pencarian"
 
@@ -362,11 +407,11 @@ msgstr "Gabungkan/Putuskan Garis"
 msgid "Join several lines or split long ones"
 msgstr "Menggabungkan beberapa garis atau memutuskan garis yang panjang"
 
-#: plugins/joinlines/joinlines.py:112
+#: plugins/joinlines/joinlines.py:111
 msgid "_Join Lines"
 msgstr "_Gabungkan Baris"
 
-#: plugins/joinlines/joinlines.py:118
+#: plugins/joinlines/joinlines.py:117
 msgid "_Split Lines"
 msgstr "_Putuskan Garis"
 
@@ -441,6 +486,43 @@ msgstr "Ratakan titik sunting"
 msgid "Align edit points with additional space"
 msgstr "Ratakan titik sunting dengan spasi tambahan"
 
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:55
+msgid "_Manage Saved Sessions…"
+msgstr "Kelola Sesi Tersi_mpan…"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:58
+msgid "_Save Session…"
+msgstr "_Simpan Sesi…"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:64
+#, python-brace-format
+msgid "Recover “{0}” Session"
+msgstr "Pulihkan Sesi “{0}”"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/dialogs.py:153
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nama Sesi"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Session Saver"
+msgstr "Penyimpan Sesi"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Save and restore your working sessions"
+msgstr "Simpan dan pulihkan sesi kerja Anda"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:8
+msgid "Save session"
+msgstr "Simpan sesi"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:76
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nama sesi:"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:120
+msgid "Saved Sessions"
+msgstr "Sesi Tersimpan"
+
 #: plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in:6
 #: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:6
 msgid "Smart Spaces"
@@ -455,25 +537,8 @@ msgstr ""
 msgid "Forget you’re not using tabulations."
 msgstr "Lupa bahwa Anda tidak menggunakan tabulasi."
 
-#: plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in:6
-#: plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in:6
-msgid "SyncTeX"
-msgstr "SyncTeX"
-
-#: plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in:7
-msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince"
-msgstr "Selaraskan antara LaTeX dan PDF dengan gedit dan evince"
-
-#: plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in:7
-msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
-msgstr "Selaraskan antara LaTeX dan PDF dengan gedit dan evince."
-
-#: plugins/synctex/synctex/synctex.py:343
-msgid "Forward Search"
-msgstr "Cari Maju"
-
 #: plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in:6
-#: plugins/terminal/terminal.py:316
+#: plugins/terminal/terminal.py:314
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -659,12 +724,7 @@ msgstr "Terminal Tertanam"
 msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
 msgstr "Tanamkan terminal dalam panel bawah."
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in:9
-msgid "utilities-terminal"
-msgstr "utilities-terminal"
-
-#: plugins/terminal/terminal.py:337
+#: plugins/terminal/terminal.py:335
 msgid "C_hange Directory"
 msgstr "Uba_h Direktori"
 
@@ -677,15 +737,15 @@ msgstr "Ukuran teks"
 msgid "Easily increase and decrease the text size"
 msgstr "Memperbesar dan memperkecil ukuran teks secara mudah"
 
-#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:54
+#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:53
 msgid "_Normal size"
 msgstr "Ukuran _normal"
 
-#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:56
+#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:55
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Teks Lebih _Kecil"
 
-#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:58
+#: plugins/textsize/textsize/__init__.py:57
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "Teks _Lebih Besar"
 
@@ -743,21 +803,21 @@ msgstr "Kunci API untuk layanan web jarak jauh"
 msgid "Remote web service to use"
 msgstr "Layanan web jarak jauh untuk digunakan"
 
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:73
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:72
 #, python-brace-format
 msgid "Translations powered by {0}"
 msgstr "Terjemahkan ditenagai oleh {0}"
 
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:76
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:75
 msgid "Translate Console"
 msgstr "Konsol Terjemahan"
 
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:152
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:157
 #, python-brace-format
 msgid "Translate selected text [{0}]"
 msgstr "Terjemahkan teks terpilih [{0}]"
 
-#: plugins/translate/translate/preferences.py:85
+#: plugins/translate/translate/preferences.py:84
 msgid "API Key"
 msgstr "Kunci API"
 
@@ -855,6 +915,24 @@ msgstr "Penyedia data Zeitgeist"
 msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
 msgstr "Mencatat log kejadian akses dan pergi untuk dokumen yang memakai gedit"
 
+#~ msgid "accessories-character-map"
+#~ msgstr "accessories-character-map"
+
+#~ msgid "SyncTeX"
+#~ msgstr "SyncTeX"
+
+#~ msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince"
+#~ msgstr "Selaraskan antara LaTeX dan PDF dengan gedit dan evince"
+
+#~ msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
+#~ msgstr "Selaraskan antara LaTeX dan PDF dengan gedit dan evince."
+
+#~ msgid "Forward Search"
+#~ msgstr "Cari Maju"
+
+#~ msgid "utilities-terminal"
+#~ msgstr "utilities-terminal"
+
 #~ msgid "Empty Document"
 #~ msgstr "Dokumen Kosong"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]