[gtk/gtk-3-24] Update Greek translation



commit a50c186e93fcd61950c974c399332bbe2cf8d6fd
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Tue Jul 9 04:22:55 2019 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 4852 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 2476 insertions(+), 2376 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 655c849a51..b94a39005a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-18 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-08 12:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-09 07:21+0300\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -27,51 +27,80 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway: %s"
 
-#: gdk/gdkclipboard.c:239
-msgid "This clipboard cannot store data."
-msgstr ""
-
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
-msgid "Cannot read from empty clipboard."
-msgstr ""
-
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdnd.c:591
-msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
-msgstr ""
-
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read the contents of %s"
-msgid "Cannot provide contents as “%s”"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
-
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read the contents of %s"
-msgid "Cannot provide contents as %s"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
-
-#: gdk/gdksurface.c:1352
+#: gdk/gdk.c:187
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug"
+
+#: gdk/gdk.c:207
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:236
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:237
+msgid "CLASS"
+msgstr "ΚΛΑΣΗ"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:239
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:240
+msgid "NAME"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:243
+msgid "X display to use"
+msgstr "Προβολή X που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:244
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:248
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:251
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση"
+
+#: gdk/gdkwindow.c:2844
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Η υποστήριξη GL απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1363
+#: gdk/gdkwindow.c:2855
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Το τρέχον σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει OpenGL"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1474
-msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
-msgstr "Η υποστήριξη Vulkan απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
-
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -451,198 +480,54 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Aναστολή"
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X"
-
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1285 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:752
-msgid "No compatible transfer format found"
-msgstr ""
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:660 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:710
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:396
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:406 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:435 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1211
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL"
-
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:443
-msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
-msgstr "Ο πυρήνας GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
-#, c-format
-msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311
-#, c-format
-msgid "Target context record 0x%p has no data object"
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349
-#, c-format
-msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381
-#, c-format
-msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
-msgstr ""
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234
+msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122
 #, fuzzy
-#| msgid "Error writing to image stream"
-msgid "writing a closed stream"
-msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στη ροή της εικόνας"
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
-msgid "g_try_realloc () failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
-msgid "GlobalReAlloc() failed: "
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
-msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
-msgid "Can't transmute a single handle"
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
-#, c-format
-msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
-msgstr ""
-
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
-msgid "GlobalLock() failed: "
-msgstr ""
+#| msgid "Unable to create a GL context"
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
-msgid "GlobalAlloc() failed: "
-msgstr ""
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
+msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+msgstr "Ο πυρήνας GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don’t batch GDI requests"
+#, fuzzy
+#| msgid "Don’t batch GDI requests"
+msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Να μην ομαδοποιούνται τα αιτήματα του GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+#, fuzzy
+#| msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη tablet"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
@@ -665,69 +550,30 @@ msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit"
 msgid "COLORS"
 msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Εκκίνηση %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Άνοιγμα %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου"
 msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων"
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
-msgid "Clipboard manager could not store selection."
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:604
-msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου "
 "RGBA"
 
-#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgid "Format %s not supported"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Not enough memory to load animation"
-msgid "Not enough space in destination"
-msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της κινούμενης εικόνας"
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
-msgid "Need complete input to do conversion"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
-msgid "Invalid formats in compound text conversion."
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening “%s”."
-msgid "Unsupported encoding “%s”"
-msgstr "Άνοιγμα του «%s»."
-
 #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
 msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the cell"
@@ -738,47 +584,47 @@ msgctxt "Action name"
 msgid "Toggle"
 msgstr "Εναλλαγή"
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
 msgctxt "Action name"
 msgid "Click"
 msgstr "Κλικ"
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
 msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "Κλικ του κουμπιού"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
 msgctxt "Action name"
 msgid "Expand or contract"
 msgstr "Επέκταση ή σύμπτυξη"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
 msgctxt "Action name"
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
 msgctxt "Action description"
 msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
 msgstr ""
 "Επεκτείνει ή συμπτύσσει τη γραμμή στην προβολή δένδρου που περιέχει αυτό το "
 "κελί"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
 msgctxt "Action description"
 msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
 msgstr ""
 "Δημιουργεί ένα γραφικό στοιχείο στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού μπορούν "
 "να επεξεργαστούν"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the cell"
 msgstr "Ενεργοποιεί το κελί"
@@ -818,7 +664,7 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Presses the combobox"
 msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο"
 
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση"
@@ -828,384 +674,414 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "Π_ερί"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "Έν_τονα"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Εκκαθάριση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:410 gtk/gtkwindow.c:8175
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9307
 msgid "Minimize"
 msgstr "Ελαχιστοποίηση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8184
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9316
 msgid "Maximize"
 msgstr "Μεγιστοποίηση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8141
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9273
 msgid "Restore"
 msgstr "Επαναφορά"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Αποκο_πή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "Ε_κτέλεση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "Εύ_ρεση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Δισκέτα"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "Τέ_λος"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Πρώτη"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Τελευταία"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "Αρ_χή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "Πί_σω"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Κάτω"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Μπροστά"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "Πά_νω"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Σκληρός δίσκος"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Αρχική"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Αύξηση εσοχής"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Πλάγια"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Μετάβαση σε"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Κέντρο"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
+#. This is about text justification
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Πλήρης στοίχιση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Αριστερά"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Δεξιά"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Μπροστά"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "Ε_πόμενο"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "Παύ_ση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "Αναπαραγω_γή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Πρ_οηγούμενο"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "Ε_γγραφή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Πίσω"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Διακοπή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Δίκτυο"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "Άν_οιγμα"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Επικόλληση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Εκτύπωση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "Α_φαίρεση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Αποθήκευση _ως"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Αύξουσα"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Φθίνουσα"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Διακοπή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Διακριτή διαγραφή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Υπογράμμιση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Αναίρεση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Μείωση εσοχής"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σμίκρ_υνση"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:364
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
@@ -1248,153 +1124,492 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:39
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη "
+"διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο."
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:91
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη, "
+"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:103 gtk/encodesymbolic.c:110 gtk/gtk-builder-tool.c:673
-#, c-format
-msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "Απόχ_ρωση:"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:140 gtk/encodesymbolic.c:146
-#, c-format
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό."
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:152
-#, c-format
-msgid "Can’t close stream"
-msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "Κ_ορεσμός:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:182
-msgid "License"
-msgstr "Άδεια χρήσης"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ένταση του χρώματος."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
-msgid "Custom License"
-msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια χρήσης"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Τιμή:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
-msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
-msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 ή νεότερη"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
-msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
-msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Κόκκινο:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
-msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 ή νεότερη"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
-msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Script"
+#| msgid "Greek"
+msgid "_Green:"
+msgstr "Ελληνικά"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
-msgid "BSD 2-Clause License"
-msgstr "BSD 2-Πρόταση άδειας"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
-msgid "The MIT License (MIT)"
-msgstr "Η άδεια MIT (MIT)"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Γαλάζιο:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
-msgid "Artistic License 2.0"
-msgstr "Καλλιτεχνική άδεια 2.0"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
-msgid "GNU General Public License, version 2 only"
-msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 μόνο"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Α_διαφάνεια:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
-msgid "GNU General Public License, version 3 only"
-msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
-msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 μόνο"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Όνομα _χρώματος:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
-msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as “orange” in this entry."
+msgstr ""
+"Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή χρώματος τεχνοτροπίας HTML ή "
+"απλά ένα όνομα χρώματος, όπως “πορτοκαλί”."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
-msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "Πα_λέτα:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU General Public License, version 3 only"
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
-msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Χρωματικός τροχός"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:714
-msgid "C_redits"
-msgstr "Μ_νεία"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Το προηγούμενο επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το νέο χρώμα που επιλέγετε "
+"τώρα. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση της παλέτας ή να το "
+"επιλέξετε ως τρέχον μεταφέροντας το στο άλλο διπλανό δείγμα χρώματος."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:725
-msgid "_License"
-msgstr "Ά_δεια χρήσης"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Το χρώμα που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση "
+"της παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείσιμο"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now."
+msgstr ""
+"Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε "
+"τώρα."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:996
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you’ve chosen."
+msgstr "Το χρώμα που έχετε επιλέξει."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033
-msgid "Website"
-msgstr "Ιστότοπος"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1081 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Περί %s"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+msgstr ""
+"Πατήστε σε αυτήν την καταχώριση της παλέτας για να γίνει το τρέχον χρώμα. "
+"Για να το αλλάξετε, σύρετε ένα δείγμα χρώματος στη θέση αυτή, ή δεξιοπατήστε "
+"το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
+#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkwindow.c:12782 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2299
-msgid "Created by"
-msgstr "Δημιουργήθηκε από"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+msgid "_Select"
+msgstr "_Επιλογή"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
-msgid "Documented by"
-msgstr "Τεκμηρίωση από"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
-msgid "Translated by"
-msgstr "Μετάφραση από"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Επιλογή χρωμάτων"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
-msgid "Design by"
-msgstr "Σχεδιάστηκε από"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE"
 
-#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
-#. * contains the name of the license as link text.
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Family"
+msgid "_Family:"
+msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Στυλ:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Μέ_γεθος:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Προεπισκόπηση:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Εφαρμογή"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12783
+msgid "_OK"
+msgstr "_Εντάξει"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2488
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
 #, c-format
-msgid ""
-"This program comes with absolutely no warranty.\n"
-"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
-msgstr ""
-"Αυτό πρόγραμμα παρέχεται χωρίς ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ.\n"
-"Για λεπτομέρειες δείτε <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Εφαρμογή"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Σύνδεση"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Μετατροπή"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Από_ρριψη"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Απο_σύνδεση"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "Ε_υρετήριο"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Πληροφορίες"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "Ό_χι"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Εντάξει"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Κάθετα"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Αντίστροφα οριζόντια"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Αντίστροφα κάθετα"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Χρώμα"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Γραμματοσειρά"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ναι"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
+msgid "Empty"
+msgstr "Κενό"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:38
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgid "Can't load file: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can’t close stream"
+msgid "Can't close stream"
+msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
+msgid "License"
+msgstr "Άδεια χρήσης"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+msgid "Custom License"
+msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια χρήσης"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
+msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 ή νεότερη"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
+msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 ή νεότερη"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
+msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+msgid "BSD 2-Clause License"
+msgstr "BSD 2-Πρόταση άδειας"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+msgid "The MIT License (MIT)"
+msgstr "Η άδεια MIT (MIT)"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+msgid "Artistic License 2.0"
+msgstr "Καλλιτεχνική άδεια 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+msgid "GNU General Public License, version 2 only"
+msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 μόνο"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
+msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 μόνο"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
+msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
+msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
+msgid "C_redits"
+msgstr "Μ_νεία"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
+msgid "_License"
+msgstr "Ά_δεια χρήσης"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037
+msgid "Website"
+msgstr "Ιστότοπος"
+
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Περί %s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
+msgid "Created by"
+msgstr "Δημιουργήθηκε από"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
+msgid "Documented by"
+msgstr "Τεκμηρίωση από"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
+msgid "Translated by"
+msgstr "Μετάφραση από"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Γραφικά από"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the name of the license as link text.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
+msgstr ""
+"Αυτό πρόγραμμα παρέχεται χωρίς ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ.\n"
+"Για λεπτομέρειες δείτε <a href=\"%s\">%s</a>."
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1405,7 +1620,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:204 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1416,7 +1631,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:210 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1427,7 +1642,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:802 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1438,7 +1653,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1449,18 +1664,18 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:846
+#: gtk/gtkaccellabel.c:889
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Διάστημα"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:849 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Ανάποδη κάθετος"
@@ -1500,33 +1715,33 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για 
 msgid "Forget association"
 msgstr "Παράλειψη συσχέτισης"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:445
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Αποτυχία έναρξης λογισμικού GNOME"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:590
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
 msgid "Default Application"
 msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:640
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το «%s»."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:723
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:738
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Σχετικές εφαρμογές"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:752
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Άλλες εφαρμογές"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1479 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
 msgid "Application"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
@@ -1535,7 +1750,7 @@ msgstr "Εφαρμογή"
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "Το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
@@ -1555,34 +1770,36 @@ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στην κορ
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:130
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
 #, c-format
 msgid "Packing property %s::%s not found\n"
 msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:132
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
 #, c-format
 msgid "Cell property %s::%s not found\n"
 msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:134
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
 #, c-format
 msgid "Property %s::%s not found\n"
 msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:142
-#, c-format
-msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
+msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
 msgstr ""
 "Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s::%s: %s\n"
 "\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:694
-#, c-format
-msgid "Can’t parse file: %s\n"
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can’t parse file: %s\n"
+msgid "Can't parse file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1054
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -1631,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:793
+#: gtk/gtkcalendar.c:815
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1639,7 +1856,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:831
+#: gtk/gtkcalendar.c:853
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1648,7 +1865,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1635
+#: gtk/gtkcalendar.c:1881
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1663,7 +1880,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1666 gtk/gtkcalendar.c:2275
+#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1679,7 +1896,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1698 gtk/gtkcalendar.c:2167
+#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1695,7 +1912,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1940
+#: gtk/gtkcalendar.c:2241
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1703,7 +1920,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ανενεργό"
@@ -1712,7 +1929,7 @@ msgstr "Ανενεργό"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Άκυρο"
@@ -1720,234 +1937,234 @@ msgstr "Άκυρο"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Νέα συντόμευση…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkcolorbutton.c:385
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Χρώμα: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "Έντονο κόκκινο"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Πορτοκαλί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Σκούρο πορτοκαλί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "Χρώμα βουτύρου"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "Ανοιχτό ουρανί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "Ουρανί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "Σκούρο ουρανί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "Δαμασκηνί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "Σκούρο δαμασκηνί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "Ανοιχτό σοκολατί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Σοκολατί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "Σκούρο σοκολατί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "Αλουμίνιο 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "Αλουμίνιο 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Μαύρο"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "Πολύ σκούρο γκρι"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "Πιο σκούρο γκρι"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Σκούρο γκρι"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Μέτριο γκρι"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Ανοιχτό γκρι"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Άσπρο"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
 msgid "Custom color"
 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorplane.c:405
+#: gtk/gtkcolorplane.c:409
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Επίπεδο χρώματος"
 
@@ -1961,7 +2178,7 @@ msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Άλφα"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:287
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
 msgid "C_ustomize"
 msgstr "Π_ροσαρμογή"
 
@@ -1976,218 +2193,148 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3312
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Πλάτος:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
 msgid "_Height:"
 msgstr "Ύ_ψος:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Πάνω:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Κάτω:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Αριστερά:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Δεξιά:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8261 gtk/gtklabel.c:6097 gtk/gtktextview.c:8585
+#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Αποκο_πή"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8265 gtk/gtklabel.c:6098 gtk/gtktextview.c:8589
+#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8269 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8591
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Επικόλληση"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8594
+#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8283 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:8608
+#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8293 gtk/gtktextview.c:8618
+#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535
 #, fuzzy
 #| msgctxt "keyboard label"
 #| msgid "Insert"
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Παρεμβολή (Insert)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8447 gtk/gtktextview.c:8810
+#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755
 msgid "Select all"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8450 gtk/gtktextview.c:8813
+#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758
 msgid "Cut"
 msgstr "Αποκοπή"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8453 gtk/gtktextview.c:8816
+#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761
 msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8456 gtk/gtktextview.c:8819
+#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764
 msgid "Paste"
 msgstr "Επικόλληση"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9317
+#: gtk/gtkentry.c:10870
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9589
+#: gtk/gtkentry.c:11145
 #, fuzzy
 #| msgctxt "keyboard label"
 #| msgid "Insert"
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Παρεμβολή (Insert)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
 msgid "Select a File"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1077
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
 msgid "(None)"
 msgstr "(Κανένα)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2123
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163
 msgid "Other…"
 msgstr "Άλλο…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:538
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
 msgid "_Name"
 msgstr "Όν_ομα"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+#. Open item is always present
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
+#: gtk/gtkplacesview.c:1682
+msgid "_Open"
+msgstr "Άν_οιγμα"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202
+msgid "_Save"
+msgstr "Απ_οθήκευση"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα."
-
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6217
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:825 gtk/gtkmessagedialog.c:834
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727
-#: gtk/gtkwindow.c:10890 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:817 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
-
-#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3548 gtk/gtkplacessidebar.c:3617
-#: gtk/gtkplacesview.c:1611
-msgid "_Open"
-msgstr "Άν_οιγμα"
-
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:818
-msgid "_Save"
-msgstr "Απ_οθήκευση"
-
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:363
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
 
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
@@ -2198,15 +2345,15 @@ msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προ
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s στο %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:784
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2215,192 +2362,247 @@ msgstr ""
 "το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
 "πρώτα το αρχείο."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να "
 "χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετακινηθεί στα απορρίμματα."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα το «%s»;"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Αν διαγράψετε ένα στοιχείο, αυτό θα χαθεί οριστικά."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1607
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετονομαστεί"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
 msgid "_Visit File"
 msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Ά_νοιγμα με τον διαχειριστή αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200 gtk/gtkplacessidebar.c:2667
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:487
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Μετακίνηση στα Απορρίμματα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Προβολή _μεγέθους στήλης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Εμφάνιση _χρόνου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν από τα αρχεία"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2496 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2589
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653
 msgid "_Name:"
 msgstr "Όν_ομα:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3224
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Αναζήτηση στο %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3230
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3298
 msgid "Searching"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
 msgid "Enter location"
 msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας ή διεύθυνσης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7131
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7245
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
 msgid "Modified"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4519
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4619
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου"
 
-#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4653 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4701
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4703
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Χθες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4901 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5045 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
 msgid "Home"
 msgstr "Προσωπικός φάκελος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5433
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5538
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6210 gtk/gtkprintunixdialog.c:651
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ένα αρχείο με όνομα «%s» υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6213 gtk/gtkprintunixdialog.c:655
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2408,22 +2610,26 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο «%s». Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα "
 "περιεχόμενα του."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Αντικατάσταση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6426
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στον συγκεκριμένο φάκελο."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7055
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7455
 msgid "Accessed"
 msgstr "Προσπελάστηκε"
 
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8566 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Δημιουργία φακέλου"
+
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
@@ -2433,138 +2639,158 @@ msgstr "Προσπελάστηκε"
 msgid "File System"
 msgstr "Σύστημα αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:405
+#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:530 gtk/gtkfontbutton.c:618
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:595 gtk/inspector/visual.ui:188
-msgid "Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1311
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523
 msgid "Width"
 msgstr "Πλάτος"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524
 msgid "Weight"
 msgstr "Βάρος"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
 msgid "Italic"
 msgstr "Πλάγια"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
 msgid "Slant"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Οπτικό μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2083 gtk/inspector/prop-editor.c:1613
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλεγμένο"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2127
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
 #, fuzzy
 #| msgid "Capture"
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Λήψη"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2128
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
 #, fuzzy
 #| msgctxt "paper size"
 #| msgid "US Letter Plus"
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Πρόσθετη αμερικάνικη επιστολή"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2129
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
 msgid "Number Case"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2130
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
 msgid "Number Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2131
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
 msgid "Number Formatting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
 #, fuzzy
 #| msgid "Dark Variant"
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:286
+#: gtk/gtkglarea.c:314
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:386
+#: gtk/gtkheaderbar.c:391
 msgid "Application menu"
 msgstr "Μενού εφαρμογής"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:451 gtk/gtkwindow.c:8211
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9343
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2258
-#, c-format
-msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+#: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "Το εικονίδιο «%s» δεν περιέχεται στο θέμα %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3816 gtk/gtkicontheme.c:4163
+#: gtk/gtkicontheme.c:4082 gtk/gtkicontheme.c:4449
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1030 gtk/gtkmessagedialog.c:339
+#: gtk/gtkimmodule.c:547
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Simple"
+msgstr "Απλό"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:563
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
+#, fuzzy
+#| msgid "System"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Σύστημα (%s)"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385
 msgid "Information"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1034 gtk/gtkmessagedialog.c:343
+#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1038 gtk/gtkmessagedialog.c:347
+#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1042 gtk/gtkmessagedialog.c:351
+#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6078
+#: gtk/gtklabel.c:6661
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6087
+#: gtk/gtklabel.c:6670
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:40
+#: gtk/gtk-launch.c:42
 msgid "Show program version"
 msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: gtk/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+#: gtk/gtk-launch.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
 msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] — εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:78
+#: gtk/gtk-launch.c:80
 msgid ""
 "Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
 "optionally passing one or more URIs as arguments."
@@ -2573,24 +2799,25 @@ msgstr ""
 "επιφάνεια εργασίας),\n"
 "προαιρετικά χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα URI ως ορίσματα."
 
-#: gtk/gtk-launch.c:88
+#: gtk/gtk-launch.c:92
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
-#, c-format
-msgid "Try “%s --help” for more information."
+#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:109
+#: gtk/gtk-launch.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:138
+#: gtk/gtk-launch.c:144
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr ""
@@ -2599,35 +2826,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:146
+#: gtk/gtk-launch.c:152
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:164
+#: gtk/gtk-launch.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:344
+#: gtk/gtklinkbutton.c:374
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:487
+#: gtk/gtklinkbutton.c:522
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Άκυρο URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
 msgid "Lock"
 msgstr "Κλείδωμα"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
 msgid "Unlock"
 msgstr "Ξεκλείδωμα"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:296
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2635,7 +2862,7 @@ msgstr ""
 "Ο διάλογος είναι ξεκλειδωμένος.\n"
 "Κάντε κλικ για να αποτρέψετε περαιτέρω αλλαγές"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:305
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2643,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 "Ο διάλογος είναι κλειδωμένος.\n"
 "Κάντε κλικ για αλλαγές"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:314
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2651,127 +2878,112 @@ msgstr ""
 "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει αλλαγές.\n"
 "Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας"
 
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:464
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:465
+msgid "MODULES"
+msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:467
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:470
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:473
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση"
+
+#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s"
+
+#: gtk/gtkmain.c:920
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Επιλογές GTK+"
+
+#: gtk/gtkmain.c:920
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
+
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:957
+#: gtk/gtkmain.c:1270
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. -hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
-#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
-#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "-%d:%02d:%02d"
-msgstr "-%d:%02d:%02d"
-
-#. -minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
-#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
-#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "-%d:%02d"
-msgstr "-%d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10891
-msgid "_OK"
-msgstr "_Εντάξει"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:829
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
 msgid "_No"
 msgstr "Ό_χι"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:830
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:546
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:622
 msgid "Connect As"
 msgstr "Σύνδεση ως"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:620
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Ανώνυμος"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:628
+#: gtk/gtkmountoperation.c:640
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Καταχωρημένος _χρήστης"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: gtk/gtkmountoperation.c:651
 msgid "_Username"
 msgstr "Όν_ομα χρήστη"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:643
+#: gtk/gtkmountoperation.c:656
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Τομέας"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: gtk/gtkmountoperation.c:662
 msgid "_Password"
 msgstr "Κωδικός _πρόσβασης"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: gtk/gtkmountoperation.c:684
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Παράλειψη του κωδικού πρόσβασης _αμέσως"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: gtk/gtkmountoperation.c:694
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικού πρόσβασης μέχρι την αποσύνδεση"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:691
+#: gtk/gtkmountoperation.c:704
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1265
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1300
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1312
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
 
@@ -2783,57 +2995,49 @@ msgstr ""
 "υλοποιηθεί."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Terminal Pager"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
 msgid "Top Command"
 msgstr "Εντολή Top"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Κέλυφος Bourne Again"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Κέλυφος Bourne"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Κέλυφος Z"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknomediafile.c:48
-msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4258 gtk/gtknotebook.c:6511
+#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Σελίδα %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
+#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Εφαρμογή"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Για φορητά έγγραφα"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2848,268 +3052,322 @@ msgstr ""
 " Πάνω: %s %s\n"
 " Κάτω: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:891 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1331
+#: gtk/gtkpathbar.c:1571
 msgid "File System Root"
 msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Άνοιγμα %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
 msgid "Recent"
 msgstr "Πρόσφατα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
 msgid "Recent files"
 msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "_Start"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
 msgid "Starred"
-msgstr "_Εκκίνηση"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1053
-msgid "Starred files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064
+#. TODO: Rename to 'Starred files'
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer Profile"
+msgid "Favorite files"
+msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1093
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1095
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1105
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
 msgid "Trash"
 msgstr "Απορρίμματα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1107
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1218 gtk/gtkplacessidebar.c:1246
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1445
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1334
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1420
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1422
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1490
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Άλλες τοποθεσίες"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Εμφάνιση άλλων τοποθεσιών"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3637
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
 msgid "_Start"
 msgstr "_Εκκίνηση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 gtk/gtkplacessidebar.c:3638
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Διακοπή"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Ενεργοποίηση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Σύν_δεση συσκευής"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349 gtk/gtkplacessidebar.c:3319
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2379
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr "Άνοιγμα του «%s»."
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2592
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη."
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2661 gtk/inspector/actions.ui:40
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:82
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:179 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:463
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2860
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3036
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η διακοπή του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3065
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3094 gtk/gtkplacessidebar.c:3123
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3271
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Αδύνατη η ερώτηση του «%s» για αλλαγές μέσων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3554 gtk/gtkplacessidebar.c:3620
-#: gtk/gtkplacesview.c:1620
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
+#: gtk/gtkplacesview.c:1692
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3560 gtk/gtkplacessidebar.c:3623
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
+#: gtk/gtkplacesview.c:1703
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3627
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
 msgid "_Remove"
 msgstr "Α_φαίρεση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3629
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
 msgid "Rename…"
 msgstr "Μετονομασία…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacesview.c:1661
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Προσάρτηση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3634 gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Α_ποπροσάρτηση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3635
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ε_ξαγωγή"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Εντοπισμός _μέσων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4090 gtk/gtkplacesview.c:1099
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
 msgid "Computer"
 msgstr "Υπολογιστής"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:875
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Αναζήτηση για τοποθεσίες δικτύου"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:882
+#: gtk/gtkplacesview.c:905
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν τοποθεσίες δικτύων"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1284
+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στη θέση"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1227 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
+#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
 msgid "Con_nect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1347
+#: gtk/gtkplacesview.c:1370
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση τόμου"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1448
+#: gtk/gtkplacesview.c:1471
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Α_κύρωση"
 
+#: gtk/gtkplacesview.c:1634
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (FTP)"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// ή ftps://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+msgid "Network File System"
+msgstr "Σύστηµα αρχείων δικτύου (NFS)"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1644
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (SSH)"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// ή ssh://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
 #: gtk/gtkplacesview.c:1652
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// ή davs://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1727
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Απο_σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1661
+#: gtk/gtkplacesview.c:1737
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1783
+#: gtk/gtkplacesview.c:1878
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της θέσης του απομακρυσμένου διακομιστή"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1971 gtk/gtkplacesview.c:1980
+#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
 msgid "Networks"
 msgstr "Δίκτυα"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1971 gtk/gtkplacesview.c:1980
+#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
 
@@ -3117,27 +3375,27 @@ msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
 msgstr[0] "%s / %s διαθέσιμο"
 msgstr[1] "%s / %s διαθέσιμα"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61
 msgid "Unmount"
 msgstr "Αποπροσάρτηση"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:656
+#: gtk/gtkprintbackend.c:780
 msgid "Authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:730
+#: gtk/gtkprintbackend.c:851
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
 
@@ -3145,12 +3403,7 @@ msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
-msgid "_Select"
-msgstr "_Επιλογή"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
 msgid "Not available"
 msgstr "Μη διαθέσιμο"
 
@@ -3158,155 +3411,155 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation.c:259
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s εκτύπωση #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Αρχική κατάσταση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Παραγωγή δεδομένων"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Αποστολή δεδομένων"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Αναμονή"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Διακοπή λόγω προβλήματος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1728
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2279
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Προετοιμασία %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Προετοιμασία"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Εκτύπωση %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2933
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Σφάλμα παραγωγής προεπισκόπησης εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2936
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:540
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:617 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2602
 msgid "Paused"
 msgstr "Σε παύση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Απαιτείται παρέμβαση του χρήστη"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728
 msgid "Custom size"
 msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587
 msgid "No printer found"
 msgstr "Δε βρέθηκε εκτυπωτής"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1598
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Άκυρο όρισμα στο CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1880
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Σφάλμα του StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1735 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1811
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Άκυρο όρισμα στο PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1816
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Άκυρος δείκτης για το PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1821
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Άκυρος χειριστής για το PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Προ_επισκόπηση"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
 msgid "_Print"
 msgstr "_Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
 
@@ -3316,91 +3569,179 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 gtk/gtkprintunixdialog.c:3115
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Σειρά σελίδων"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
 msgid "Left to right"
 msgstr "Από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
 msgid "Right to left"
 msgstr "Από δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:615
+#: gtk/gtkprogressbar.c:729
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No item for URI “%s” found"
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+msgid "No items found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
+msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Open %s"
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Άνοιγμα %s"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
 #, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI «%s»"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
 #, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI «%s»"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
+msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
 msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αντικειμένου με URI «%s» στο «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
-#, c-format
-msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr ""
 "Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με όνομα «%s» για το στοιχείο με URI «%s»"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:368
+#: gtk/gtksearchentry.c:371
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
@@ -3424,133 +3765,248 @@ msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:442
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
 msgid "_Show All"
 msgstr "_Εμφάνιση όλων"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Τσίμπημα με δύο δάχτυλα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Τέντωμα με δύο δάχτυλα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα αριστερά"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα δεξιά"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
-msgid "Swipe left"
-msgstr "Πέρασμα αριστερά"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169
-msgid "Swipe right"
-msgstr "Πέρασμα δεξιά"
-
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις"
 
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
 msgid "Search Results"
 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
 
-#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:367
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση"
 
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:648
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr "ΝΑΙ"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s"
 
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:654
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "ΟΧΙ"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+"Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag “%s” has not been defined."
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+"Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να "
+"δημιουργηθούν ετικέτες."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:188
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "“%s” is not a valid attribute type"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "“%s” is not a valid attribute name"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag “%s” already defined"
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+"Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το <text_view_markup> "
+"και όχι το <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
+#, fuzzy
+#| msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Serialized data is malformed. First section isn’t "
+#| "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
 msgid "Muted"
 msgstr "Σίγαση"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Μέγιστη ένταση"
 
@@ -3559,30 +4015,30 @@ msgstr "Μέγιστη ένταση"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8159
+#: gtk/gtkwindow.c:9291
 msgid "Move"
 msgstr "Μετακίνηση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8167
+#: gtk/gtkwindow.c:9299
 msgid "Resize"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8198
+#: gtk/gtkwindow.c:9330
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Πάντα στην κορυφή"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10878
+#: gtk/gtkwindow.c:12770
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10880
+#: gtk/gtkwindow.c:12772
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3593,29 +4049,31 @@ msgstr ""
 "εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το "
 "μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10885
-msgid "Don’t show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:12777
+#, fuzzy
+#| msgid "Don’t show this message again"
+msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:279
+#: gtk/inspector/action-editor.c:281
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
 msgid "State"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
 msgid "Prefix"
 msgstr "Πρόθεμα"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:53
+#: gtk/inspector/actions.ui:56
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:66
+#: gtk/inspector/actions.ui:69
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Τύπος παραμέτρου"
 
@@ -3641,107 +4099,75 @@ msgstr "Οι αλλαγές εφαρμόζονται κατευθείαν και
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Απενεργοποίηση προσαρμοσμένου CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:39
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
 msgid "ID"
 msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 gtk/inspector/object-tree.ui:114
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Κλάσεις τεχνοτροπιών"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
 msgid "CSS Property"
 msgstr "Ιδιότητα CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46
-#: gtk/inspector/recorder.ui:139 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:268
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: gtk/inspector/data-list.ui:12
+#: gtk/inspector/data-list.ui:15
 msgid "Show data"
 msgstr "Εμφάνιση δεδομένων"
 
-#: gtk/inspector/general.c:340
+#: gtk/inspector/general.c:309
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: gtk/inspector/general.c:341
+#: gtk/inspector/general.c:310
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένας"
 
-#: gtk/inspector/general.c:443
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
-msgctxt "Vulkan device"
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
-msgctxt "Vulkan version"
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:27
+#: gtk/inspector/general.ui:34
 msgid "GTK+ Version"
 msgstr "Έκδοση GTK+"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:54
+#: gtk/inspector/general.ui:68
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "Σύστημα υποστήριξης GDK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:81
-#, fuzzy
-#| msgid "GL Rendering"
-msgid "GSK Renderer"
-msgstr "Απεικόνιση GL"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:324
+#: gtk/inspector/general.ui:373
 msgid "Display"
 msgstr "Οθόνη"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:352
-msgid "RGBA Visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:408
+#, fuzzy
+#| msgid "RGBA Visual"
+msgid "RGBA visual"
 msgstr "Οπτικό RGBA"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:379
+#: gtk/inspector/general.ui:442
 msgid "Composited"
 msgstr "Αποτελούμενο"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:416
+#: gtk/inspector/general.ui:489
 msgid "GL Version"
 msgstr "Έκδοση GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:444
+#: gtk/inspector/general.ui:524
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "Κατασκευαστής GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:482
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unlock Device"
-msgid "Vulkan Device"
-msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:510
-msgid "Vulkan API version"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/general.ui:538
-msgid "Vulkan driver version"
-msgstr ""
-
 #: gtk/inspector/gestures.c:129
 msgctxt "event phase"
 msgid "None"
@@ -3766,110 +4192,132 @@ msgstr "Στόχος"
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Ανώνυμη ενότητα"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:28 gtk/inspector/object-tree.ui:97
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
 msgid "Action"
 msgstr "Ενέργεια"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:54
+#: gtk/inspector/menu.ui:52
 msgid "Target"
 msgstr "Στόχος"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:67
+#: gtk/inspector/menu.ui:65
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:28
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:55
-msgid "Reference Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Reference Count"
+msgid "Reference count"
 msgstr "Πλήθος αναφοράς"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Αναγνωριστικό δόμησης"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
 msgid "Default Widget"
 msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:294
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:171
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
 msgid "Focus Widget"
 msgstr "Εστίαση γραφικού στοιχείου"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:207
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Μνημονική ετικέτα"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:233
-msgid "Request Mode"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Request Mode"
+msgid "Request mode"
 msgstr "Λειτουργία αιτήματος"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
 msgid "Allocation"
 msgstr "Κατανομή"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:285
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
 msgid "Baseline"
 msgstr "Αφετηρία"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:311
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Clip Area"
+msgid "Clip area"
+msgstr "Περιοχή αποσπάσματος"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Λεπτομέρειες καρέ"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
-msgid "Tick Callback"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
+#, fuzzy
+#| msgid "Tick Callback"
+msgid "Tick callback"
 msgstr "Σημείωση επανάκλησης"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:374
-msgid "Frame Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
+#, fuzzy
+#| msgid "Frame Count"
+msgid "Frame count"
 msgstr "Πλήθος καρέ"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:400
-msgid "Frame Rate"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Frame Rate"
+msgid "Frame rate"
 msgstr "Ρυθμός καρέ"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:426
-msgid "Accessible Role"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessible Role"
+msgid "Accessible role"
 msgstr "Ρόλος προσβάσιμου"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
-msgid "Accessible Name"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessible Name"
+msgid "Accessible name"
 msgstr "Όνομα προσβάσιμου"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
-msgid "Accessible Description"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessible Description"
+msgid "Accessible description"
 msgstr "Περιγραφή προσβάσιμου"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
 msgid "Mapped"
 msgstr "Απεικονισμένο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:535
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
 msgid "Realized"
 msgstr "Πραγματοποιημένο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Είναι στο κορυφαίο επίπεδο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:589
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Ορατό θυγατρικό"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:67
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
 msgid "Object"
 msgstr "Αντικείμενο"
 
@@ -3888,141 +4336,116 @@ msgstr "Άγνωστος"
 msgid "Object: %p (%s)"
 msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Μη επεξεργάσιμος τύπος ιδιότητας: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
 msgid "Attribute mapping"
 msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
 msgid "Model:"
 msgstr "Μοντέλο:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
 #, c-format
 msgid "%p (%s)"
 msgstr "%p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
 msgid "Column:"
 msgstr "Στήλη:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
 msgctxt "property name"
 msgid "None"
 msgstr "Τίποτα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
 #, c-format
 msgid "Defined at: %p (%s)"
 msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
 msgid "inverted"
 msgstr "αντεστραμμένα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
 msgid "bidirectional, inverted"
 msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
 msgid "bidirectional"
 msgstr "αμφίδρομα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
 msgid "Binding:"
 msgstr "Συνδυασμός:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
 msgid "Setting:"
 msgstr "Ρύθμιση:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
 msgid "Source:"
 msgstr "Πηγή:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
 msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
 msgid "Theme"
 msgstr "Θέμα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:126
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
 msgid "Property"
 msgstr "Ιδιότητα"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:80
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
 msgid "Attribute"
 msgstr "Γνώρισμα"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
 msgid "Defined At"
 msgstr "Ορίζεται στο"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:785
-#, c-format
-msgid "Saving RenderNode failed"
-msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης RenderNode"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Recorder"
-msgid "Record frames"
-msgstr "Εγγραφή"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:24
-msgid "Clear recorded frames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:32
-msgid "Add debug nodes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a folder"
-msgid "Save selected node"
-msgstr "Επιλογή φακέλου"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
 msgid "Path"
 msgstr "Διαδρομή"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
 msgid "Count"
 msgstr "Πλήθος"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:264
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:128
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:150
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:171
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος:"
 
-#: gtk/inspector/selector.ui:28
+#: gtk/inspector/selector.ui:31
 msgid "Selector"
 msgstr "Επιλογή"
 
@@ -4030,297 +4453,326 @@ msgstr "Επιλογή"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:31
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
 msgid "Signal"
 msgstr "Σήμα"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:45
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
 msgid "Connected"
 msgstr "Συνδεδεμένο"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
+#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Αγνόηση κρυφών"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:242
 msgid "Mode"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:245
+#: gtk/inspector/size-groups.c:252
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:246
+#: gtk/inspector/size-groups.c:253
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Οριζόντια"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:247
+#: gtk/inspector/size-groups.c:254
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Κατακόρυφα"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:248
+#: gtk/inspector/size-groups.c:255
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Και τα δύο"
 
-#: gtk/inspector/statistics.c:395
+#: gtk/inspector/statistics.c:377
 msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
 msgstr "Το GLib πρέπει να ρυθμιστεί με --enable-debug"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:58
+#: gtk/inspector/statistics.ui:68
 msgid "Self 1"
 msgstr "Ατομικό 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:69
+#: gtk/inspector/statistics.ui:80
 msgid "Cumulative 1"
 msgstr "Άθροισμα 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
 msgid "Self 2"
 msgstr "Ατομικό 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:91
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
 msgid "Cumulative 2"
 msgstr "Άθροισμα 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:102
+#: gtk/inspector/statistics.ui:116
 msgid "Self"
 msgstr "Ατομικό"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:118
+#: gtk/inspector/statistics.ui:133
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Άθροισμα"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:148
+#: gtk/inspector/statistics.ui:165
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Ενεργοποίηση στατιστικών με GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:445 gtk/inspector/visual.c:460
+#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Το θέμα είναι προκαθορισμένο από το GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:668
+#: gtk/inspector/visual.c:657
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Το σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει εστίαση παραθύρου"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:763
+#: gtk/inspector/visual.c:752
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Η ρύθμιση είναι προκαθορισμένη από το GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:824
+#: gtk/inspector/visual.c:817
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Not settable at runtime.\n"
 #| "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
+"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
 msgstr ""
 "Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n"
 "Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:833 gtk/inspector/visual.c:834
+#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832
+#: gtk/inspector/visual.c:833
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "Η απεικόνιση GL είναι απενεργοποιημένη"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:54
+#: gtk/inspector/visual.ui:61
 msgid "GTK+ Theme"
 msgstr "Θέμα GTK+"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:80
+#: gtk/inspector/visual.ui:94
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:106
+#: gtk/inspector/visual.ui:127
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Θέμα δρομέα"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:132
+#: gtk/inspector/visual.ui:160
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Μέγεθος δρομέα"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:162
+#: gtk/inspector/visual.ui:197
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Θέμα εικονιδίου"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:214
+#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:252
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:265
+#: gtk/inspector/visual.ui:322
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:266
+#: gtk/inspector/visual.ui:323
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:283
-msgid "Window Scaling"
+#: gtk/inspector/visual.ui:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Window Scaling"
+msgid "Window scaling"
 msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:311
+#: gtk/inspector/visual.ui:382
 msgid "Animations"
 msgstr "Κινούμενα εφέ"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:337
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Μείωση ταχύτητας"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:386
-msgid "Show fps overlay"
-msgstr ""
+#: gtk/inspector/visual.ui:474
+msgid "Rendering Mode"
+msgstr "Λειτουργία απεικόνισης"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
+msgid "Similar"
+msgstr "Παρόμοιο"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:489
+msgid "Recording"
+msgstr "Εγγραφή"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:413
+#: gtk/inspector/visual.ui:513
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Εμφάνιση ενημερώσεων γραφικών"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
+#: gtk/inspector/visual.ui:547
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Εμφάνιση αφετηρίας"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:467
+#: gtk/inspector/visual.ui:581
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Εμφάνιση διάταξης πλαισίων"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:494
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
+msgid "Show Pixel Cache"
+msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείου"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:649
 msgid "Show Widget Resizes"
 msgstr "Εμφάνιση αυξομειώσεων των γραφικών στοιχείων"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:521
-msgid "Simulate Touchscreen"
+#: gtk/inspector/visual.ui:683
+#, fuzzy
+#| msgid "Simulate Touchscreen"
+msgid "Simulate touchscreen"
 msgstr "Προσομοίωση λειτουργίας αφής"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:557
+#: gtk/inspector/visual.ui:728
 msgid "GL Rendering"
 msgstr "Απεικόνιση GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:569
-msgid "When Needed"
+#: gtk/inspector/visual.ui:740
+#, fuzzy
+#| msgid "When Needed"
+msgid "When needed"
 msgstr "Όταν απαιτείται"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:570
+#: gtk/inspector/visual.ui:741
+msgid "Always"
+msgstr "Πάντα"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:742
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ανενεργό"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:587
+#: gtk/inspector/visual.ui:766
 msgid "Software GL"
 msgstr "Λογισμικό GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:614
+#: gtk/inspector/visual.ui:800
+msgid "Software Surfaces"
+msgstr "Επιφάνειες λογισμικού"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:834
 msgid "Texture Rectangle Extension"
 msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:26
+#: gtk/inspector/window.ui:31
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Επιλογή αντικειμένου"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:38 gtk/inspector/window.ui:90
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
 msgid "Show Details"
 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:51
+#: gtk/inspector/window.ui:77
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντικειμένων"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:102
-msgid "Show all Resources"
-msgstr "Εμφάνιση όλων των πόρων"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:119
+#: gtk/inspector/window.ui:107
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "Συλλογή στατιστικών"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:204
+#: gtk/inspector/window.ui:156
+msgid "Show all Resources"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των πόρων"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:267
 msgid "Trace signal emissions on this object"
 msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:211
+#: gtk/inspector/window.ui:284
 msgid "Clear log"
 msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:283
+#: gtk/inspector/window.ui:370
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορα"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:304
+#: gtk/inspector/window.ui:393
 msgid "Signals"
 msgstr "Σήματα"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:315
+#: gtk/inspector/window.ui:404
 msgid "Child Properties"
 msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:322
+#: gtk/inspector/window.ui:413
 msgid "Class Hierarchy"
 msgstr "Ιεραρχία κλάσης"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:329
+#: gtk/inspector/window.ui:422
 msgid "CSS Selector"
 msgstr "Επιλογέας CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:336
-msgid "CSS Nodes"
+#: gtk/inspector/window.ui:431
+#, fuzzy
+#| msgid "CSS Nodes"
+msgid "CSS nodes"
 msgstr "Κόμβοι CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:343
+#: gtk/inspector/window.ui:438
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Μέγεθος ομάδων"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:350
+#: gtk/inspector/window.ui:445
 msgid "Data"
 msgstr "Δεδομένα"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:357
+#: gtk/inspector/window.ui:452
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:373
+#: gtk/inspector/window.ui:468
 msgid "Gestures"
 msgstr "Xειρονομίες"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:382
+#: gtk/inspector/window.ui:477
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Μεγεθυντής"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:490
 msgid "Objects"
 msgstr "Αντικείμενα"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:411 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:418
-msgid "Visual"
-msgstr "Οπτικά"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:427
-msgid "Resources"
-msgstr "Πόροι"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:436
+#: gtk/inspector/window.ui:500
 msgid "Statistics"
 msgstr "Στατιστικά"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:443
-msgid "Logging"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/window.ui:451
-msgid "Global"
-msgstr ""
+#: gtk/inspector/window.ui:510
+msgid "Resources"
+msgstr "Πόροι"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:458
+#: gtk/inspector/window.ui:519
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:465
-msgid "Recorder"
-msgstr "Εγγραφή"
+#: gtk/inspector/window.ui:528
+msgid "Visual"
+msgstr "Οπτικά"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:13
 msgctxt "OpenType layout"
@@ -4558,12 +5010,9 @@ msgid "Isolated Forms"
 msgstr ""
 
 #: gtk/open-type-layout.h:57
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Italic"
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Italics"
-msgstr "_Πλάγια"
+msgstr "Πλάγια"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:58
 msgctxt "OpenType layout"
@@ -4850,97 +5299,97 @@ msgstr ""
 #: gtk/open-type-layout.h:110
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 1"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 1"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:111
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 2"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 2"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:112
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 3"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 3"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:113
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 4"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 4"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:114
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 5"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 5"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:115
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 6"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 6"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:116
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 7"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 7"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:117
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 8"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 8"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:118
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 9"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 9"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:119
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 10"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 10"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:120
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 11"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 11"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:121
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 12"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 12"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:122
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 13"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 13"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:123
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 14"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 14"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:124
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 15"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 15"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:125
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 16"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 16"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:126
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 17"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 17"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:127
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 18"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 18"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:128
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 19"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλιστικό σύνολο 19"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:129
 #, fuzzy
@@ -5985,369 +6434,363 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/script-names.c:16
+#: gtk/script-names.c:18
 msgctxt "Script"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Αραβικά"
 
-#: gtk/script-names.c:17
+#: gtk/script-names.c:19
 msgctxt "Script"
 msgid "Armenian"
 msgstr "Αρμενική"
 
-#: gtk/script-names.c:18
+#: gtk/script-names.c:20
 msgctxt "Script"
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Μπενγκάλι"
 
-#: gtk/script-names.c:19
+#: gtk/script-names.c:21
 msgctxt "Script"
 msgid "Bopomofo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:20
+#: gtk/script-names.c:22
 msgctxt "Script"
 msgid "Cherokee"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:21
+#: gtk/script-names.c:23
 msgctxt "Script"
 msgid "Coptic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:22
+#: gtk/script-names.c:24
 msgctxt "Script"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Κυριλλική"
 
-#: gtk/script-names.c:23
+#: gtk/script-names.c:25
 msgctxt "Script"
 msgid "Deseret"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:24
+#: gtk/script-names.c:26
 msgctxt "Script"
 msgid "Devanagari"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:25
+#: gtk/script-names.c:27
 msgctxt "Script"
 msgid "Ethiopic"
-msgstr ""
+msgstr "Αιθιοπικά"
 
-#: gtk/script-names.c:26
+#: gtk/script-names.c:28
 msgctxt "Script"
 msgid "Georgian"
 msgstr "Γεωργιανή"
 
-#: gtk/script-names.c:27
+#: gtk/script-names.c:29
 msgctxt "Script"
 msgid "Gothic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:28
+#: gtk/script-names.c:30
 msgctxt "Script"
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνικά"
 
-#: gtk/script-names.c:29
+#: gtk/script-names.c:31
 msgctxt "Script"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Γκουτζαράτι"
 
-#: gtk/script-names.c:30
+#: gtk/script-names.c:32
 msgctxt "Script"
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:31
+#: gtk/script-names.c:33
 msgctxt "Script"
 msgid "Han"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:32
+#: gtk/script-names.c:34
 msgctxt "Script"
 msgid "Hangul"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:33
+#: gtk/script-names.c:35
 msgctxt "Script"
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Εβραϊκά"
 
-#: gtk/script-names.c:34
+#: gtk/script-names.c:36
 msgctxt "Script"
 msgid "Hiragana"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:35
+#: gtk/script-names.c:37
 msgctxt "Script"
 msgid "Kannada"
 msgstr "Κανάντα"
 
-#: gtk/script-names.c:36
+#: gtk/script-names.c:38
 msgctxt "Script"
 msgid "Katakana"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:37
+#: gtk/script-names.c:39
 msgctxt "Script"
 msgid "Khmer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:38
+#: gtk/script-names.c:40
 #, fuzzy
 #| msgid "Low"
 msgctxt "Script"
 msgid "Lao"
 msgstr "Χαμηλή"
 
-#: gtk/script-names.c:39
+#: gtk/script-names.c:41
 msgctxt "Script"
 msgid "Latin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:40
+#: gtk/script-names.c:42
 msgctxt "Script"
 msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:41
+#: gtk/script-names.c:43
 msgctxt "Script"
 msgid "Mongolian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:42
+#: gtk/script-names.c:44
 msgctxt "Script"
 msgid "Myanmar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:43
+#: gtk/script-names.c:45
 msgctxt "Script"
 msgid "Ogham"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:44
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Italic"
+#: gtk/script-names.c:46
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Italic"
-msgstr "_Πλάγια"
+msgstr "Παλιά πλάγια"
 
-#: gtk/script-names.c:45
+#: gtk/script-names.c:47
 msgctxt "Script"
 msgid "Oriya"
 msgstr "Ορίγια"
 
-#: gtk/script-names.c:46
+#: gtk/script-names.c:48
 msgctxt "Script"
 msgid "Runic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:47
+#: gtk/script-names.c:49
 msgctxt "Script"
 msgid "Sinhala"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:48
+#: gtk/script-names.c:50
 msgctxt "Script"
 msgid "Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "Συριακά"
 
-#: gtk/script-names.c:49
+#: gtk/script-names.c:51
 #, fuzzy
 #| msgid "_Family:"
 msgctxt "Script"
 msgid "Tamil"
 msgstr "_Οικογένεια:"
 
-#: gtk/script-names.c:50
+#: gtk/script-names.c:52
 msgctxt "Script"
 msgid "Telugu"
 msgstr "Τελούγκου"
 
-#: gtk/script-names.c:51
+#: gtk/script-names.c:53
 msgctxt "Script"
 msgid "Thaana"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:52
-#, fuzzy
-#| msgctxt "input method menu"
-#| msgid "Thai-Lao"
+#: gtk/script-names.c:54
 msgctxt "Script"
 msgid "Thai"
-msgstr "Ταϋλανδέζικα-Λαοτιανά"
+msgstr "Ταϋλανδέζικα"
 
-#: gtk/script-names.c:53
+#: gtk/script-names.c:55
 msgctxt "Script"
 msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Θιβετιανά"
 
-#: gtk/script-names.c:54
+#: gtk/script-names.c:56
 msgctxt "Script"
 msgid "Canadian Aboriginal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:55
+#: gtk/script-names.c:57
 msgctxt "Script"
 msgid "Yi"
-msgstr ""
+msgstr "Yi"
 
-#: gtk/script-names.c:56
+#: gtk/script-names.c:58
 msgctxt "Script"
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:57
+#: gtk/script-names.c:59
 msgctxt "Script"
 msgid "Hanunoo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:58
+#: gtk/script-names.c:60
 msgctxt "Script"
 msgid "Buhid"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:59
+#: gtk/script-names.c:61
 msgctxt "Script"
 msgid "Tagbanwa"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:60
+#: gtk/script-names.c:62
 msgctxt "Script"
 msgid "Braille"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:61
+#: gtk/script-names.c:63
 msgctxt "Script"
 msgid "Cypriot"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:62
+#: gtk/script-names.c:64
 msgctxt "Script"
 msgid "Limbu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:63
+#: gtk/script-names.c:65
 msgctxt "Script"
 msgid "Osmanya"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:64
+#: gtk/script-names.c:66
 msgctxt "Script"
 msgid "Shavian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:65
+#: gtk/script-names.c:67
 msgctxt "Script"
 msgid "Linear B"
 msgstr "Γραμμική Β"
 
-#: gtk/script-names.c:66
+#: gtk/script-names.c:68
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Le"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:67
+#: gtk/script-names.c:69
 msgctxt "Script"
 msgid "Ugaritic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:68
+#: gtk/script-names.c:70
 msgctxt "Script"
 msgid "New Tai Lue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:69
+#: gtk/script-names.c:71
 msgctxt "Script"
 msgid "Buginese"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:70
+#: gtk/script-names.c:72
 msgctxt "Script"
 msgid "Glagolitic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:71
+#: gtk/script-names.c:73
 msgctxt "Script"
 msgid "Tifinagh"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:72
+#: gtk/script-names.c:74
 msgctxt "Script"
 msgid "Syloti Nagri"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:73
+#: gtk/script-names.c:75
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Παλιά Περσικά"
 
-#: gtk/script-names.c:74
+#: gtk/script-names.c:76
 msgctxt "Script"
 msgid "Kharoshthi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:75
+#: gtk/script-names.c:77
 msgctxt "Script"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: gtk/script-names.c:76
+#: gtk/script-names.c:78
 #, fuzzy
 #| msgid "Baseline"
 msgctxt "Script"
 msgid "Balinese"
 msgstr "Αφετηρία"
 
-#: gtk/script-names.c:77
+#: gtk/script-names.c:79
 msgctxt "Script"
 msgid "Cuneiform"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:78
+#: gtk/script-names.c:80
 msgctxt "Script"
 msgid "Phoenician"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:79
+#: gtk/script-names.c:81
 msgctxt "Script"
 msgid "Phags-pa"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:80
+#: gtk/script-names.c:82
 msgctxt "Script"
 msgid "N'Ko"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:81
+#: gtk/script-names.c:83
 msgctxt "Script"
 msgid "Kayah Li"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:82
+#: gtk/script-names.c:84
 msgctxt "Script"
 msgid "Lepcha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:83
+#: gtk/script-names.c:85
 msgctxt "Script"
 msgid "Rejang"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:84
+#: gtk/script-names.c:86
 msgctxt "Script"
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Σουνδανέζικα"
 
-#: gtk/script-names.c:85
+#: gtk/script-names.c:87
 msgctxt "Script"
 msgid "Saurashtra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:86
+#: gtk/script-names.c:88
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Color name"
 #| msgid "Chameleon"
@@ -6355,289 +6798,289 @@ msgctxt "Script"
 msgid "Cham"
 msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
 
-#: gtk/script-names.c:87
+#: gtk/script-names.c:89
 msgctxt "Script"
 msgid "Ol Chiki"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:88
+#: gtk/script-names.c:90
 msgctxt "Script"
 msgid "Vai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:89
+#: gtk/script-names.c:91
 msgctxt "Script"
 msgid "Carian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:90
+#: gtk/script-names.c:92
 msgctxt "Script"
 msgid "Lycian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:91
+#: gtk/script-names.c:93
 msgctxt "Script"
 msgid "Lydian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:92
+#: gtk/script-names.c:94
 msgctxt "Script"
 msgid "Avestan"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:93
+#: gtk/script-names.c:95
 msgctxt "Script"
 msgid "Bamum"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:94
+#: gtk/script-names.c:96
 msgctxt "Script"
-msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:95
+#: gtk/script-names.c:97
 msgctxt "Script"
 msgid "Imperial Aramaic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:96
+#: gtk/script-names.c:98
 msgctxt "Script"
 msgid "Inscriptional Pahlavi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:97
+#: gtk/script-names.c:99
 msgctxt "Script"
 msgid "Inscriptional Parthian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:98
+#: gtk/script-names.c:100
 msgctxt "Script"
 msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Ιαβαϊκή γλώσσα"
 
-#: gtk/script-names.c:99
+#: gtk/script-names.c:101
 msgctxt "Script"
 msgid "Kaithi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:100
+#: gtk/script-names.c:102
 msgctxt "Script"
 msgid "Lisu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:101
+#: gtk/script-names.c:103
 msgctxt "Script"
 msgid "Meetei Mayek"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:102
+#: gtk/script-names.c:104
 msgctxt "Script"
 msgid "Old South Arabian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:103
+#: gtk/script-names.c:105
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Turkic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:104
+#: gtk/script-names.c:106
 msgctxt "Script"
 msgid "Samaritan"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:105
+#: gtk/script-names.c:107
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Tham"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:106
+#: gtk/script-names.c:108
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Viet"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:107
+#: gtk/script-names.c:109
 msgctxt "Script"
 msgid "Batak"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:108
+#: gtk/script-names.c:110
 msgctxt "Script"
 msgid "Brahmi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:109
+#: gtk/script-names.c:111
 msgctxt "Script"
 msgid "Mandaic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:110
+#: gtk/script-names.c:112
 msgctxt "Script"
 msgid "Chakma"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:111
+#: gtk/script-names.c:113
 msgctxt "Script"
 msgid "Meroitic Cursive"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:112
+#: gtk/script-names.c:114
 msgctxt "Script"
 msgid "Meroitic Hieroglyphs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:113
+#: gtk/script-names.c:115
 msgctxt "Script"
 msgid "Miao"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:114
+#: gtk/script-names.c:116
 msgctxt "Script"
 msgid "Sharada"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:115
+#: gtk/script-names.c:117
 msgctxt "Script"
 msgid "Sora Sompeng"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:116
+#: gtk/script-names.c:118
 msgctxt "Script"
 msgid "Takri"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:117
+#: gtk/script-names.c:119
 msgctxt "Script"
 msgid "Bassa"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:118
+#: gtk/script-names.c:120
 msgctxt "Script"
 msgid "Caucasian Albanian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:119
+#: gtk/script-names.c:121
 msgctxt "Script"
 msgid "Duployan"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:120
+#: gtk/script-names.c:122
 msgctxt "Script"
 msgid "Elbasan"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:121
+#: gtk/script-names.c:123
 msgctxt "Script"
 msgid "Grantha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:122
+#: gtk/script-names.c:124
 msgctxt "Script"
 msgid "Khojki"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:123
+#: gtk/script-names.c:125
 msgctxt "Script"
 msgid "Khudawadi, Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:124
+#: gtk/script-names.c:126
 msgctxt "Script"
 msgid "Linear A"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμική Α"
 
-#: gtk/script-names.c:125
+#: gtk/script-names.c:127
 msgctxt "Script"
 msgid "Mahajani"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:126
+#: gtk/script-names.c:128
 msgctxt "Script"
 msgid "Manichaean"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:127
+#: gtk/script-names.c:129
 msgctxt "Script"
 msgid "Mende Kikakui"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:128
+#: gtk/script-names.c:130
 #, fuzzy
 #| msgid "Modified"
 msgctxt "Script"
 msgid "Modi"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
-#: gtk/script-names.c:129
+#: gtk/script-names.c:131
 msgctxt "Script"
 msgid "Mro"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:130
+#: gtk/script-names.c:132
 msgctxt "Script"
 msgid "Nabataean"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:131
+#: gtk/script-names.c:133
 msgctxt "Script"
 msgid "Old North Arabian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:132
+#: gtk/script-names.c:134
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Permic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:133
+#: gtk/script-names.c:135
 msgctxt "Script"
 msgid "Pahawh Hmong"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:134
+#: gtk/script-names.c:136
 msgctxt "Script"
 msgid "Palmyrene"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:135
+#: gtk/script-names.c:137
 msgctxt "Script"
 msgid "Pau Cin Hau"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:136
+#: gtk/script-names.c:138
 msgctxt "Script"
 msgid "Psalter Pahlavi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:137
+#: gtk/script-names.c:139
 msgctxt "Script"
 msgid "Siddham"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:138
+#: gtk/script-names.c:140
 msgctxt "Script"
 msgid "Tirhuta"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:139
+#: gtk/script-names.c:141
 msgctxt "Script"
 msgid "Warang Citi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:140
+#: gtk/script-names.c:142
 msgctxt "Script"
 msgid "Ahom"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:141
+#: gtk/script-names.c:143
 msgctxt "Script"
 msgid "Anatolian Hieroglyphs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:142
+#: gtk/script-names.c:144
 msgctxt "Script"
 msgid "Hatran"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:143
+#: gtk/script-names.c:145
 #, fuzzy
 #| msgctxt "keyboard label"
 #| msgid "Multi_key"
@@ -6645,12 +7088,12 @@ msgctxt "Script"
 msgid "Multani"
 msgstr "Πολλαπλό κλειδί (Multi_key)"
 
-#: gtk/script-names.c:144
+#: gtk/script-names.c:146
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Παλιά Ουγγρικά"
 
-#: gtk/script-names.c:145
+#: gtk/script-names.c:147
 #, fuzzy
 #| msgctxt "print operation status"
 #| msgid "Printing"
@@ -6658,79 +7101,75 @@ msgctxt "Script"
 msgid "Signwriting"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gtk/script-names.c:146
+#: gtk/script-names.c:148
 msgctxt "Script"
 msgid "Adlam"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:147
+#: gtk/script-names.c:149
 msgctxt "Script"
 msgid "Bhaiksuki"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:148
+#: gtk/script-names.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Searching"
 msgctxt "Script"
 msgid "Marchen"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: gtk/script-names.c:149
+#: gtk/script-names.c:151
 msgctxt "Script"
 msgid "Newa"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:150
+#: gtk/script-names.c:152
 msgctxt "Script"
 msgid "Osage"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:151
+#: gtk/script-names.c:153
 msgctxt "Script"
 msgid "Tangut"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:152
+#: gtk/script-names.c:154
 msgctxt "Script"
 msgid "Masaram Gondi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:153
+#: gtk/script-names.c:155
 msgctxt "Script"
 msgid "Nushu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:154
+#: gtk/script-names.c:156
 msgctxt "Script"
 msgid "Soyombo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:155
+#: gtk/script-names.c:157
 msgctxt "Script"
 msgid "Zanabazar Square"
 msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
 msgid "Credits"
 msgstr "Μνεία"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:223
-msgid "System"
-msgstr "Σύστημα"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
 msgid "_View All Applications"
 msgstr "_Εμφάνιση όλων των εφαρμογών"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
 msgid "_Find New Applications"
 msgstr "_Εύρεση νέων εφαρμογών"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
 msgid "No applications found."
 msgstr "Δεν βρέθηκαν εφαρμογές."
 
@@ -6766,300 +7205,247 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων"
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Έξοδος του %s"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
 msgid "_Next"
 msgstr "Ε_πόμενο"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
 msgid "_Back"
 msgstr "Πί_σω"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:90
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Τερματισμός"
 
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
 msgid "Color Name"
 msgstr "Όνομα χρώματος"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "Άλφα"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
 msgid "Alpha"
 msgstr "Άλφα"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:184
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "Απόχρωση"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
 msgid "Hue"
 msgstr "Απόχρωση"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "Κορεσμός"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:251
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
 msgid "Saturation"
 msgstr "Κορεσμός"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
 msgid "Smileys & People"
 msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
+#, fuzzy
+#| msgctxt "emoji category"
+#| msgid "Animals & Nature"
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Ζώα & Φύση"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#, fuzzy
+#| msgctxt "emoji category"
+#| msgid "Food & Drink"
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Φαγητό & Ποτό"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
+#, fuzzy
+#| msgctxt "emoji category"
+#| msgid "Travel & Places"
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Ταξίδια & Τοποθεσίες"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Activate"
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
 msgid "Activities"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+msgstr "Δραστηριότητες"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Αντικείμενα"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
 msgid "Symbols"
 msgstr "Σύμβολα"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
 msgid "Flags"
 msgstr "Σημαίες"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Recent"
-msgstr "Πρόσφατα"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Δημιουργία φακέλου"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:143
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Απομακρυσμένη τοποθεσία — αναζήτηση μόνο στον τρέχων φάκελο"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Όνομα φακέλου"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:429
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461
 msgid "_Create"
 msgstr "_Δημιουργία"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
 msgid "Select Font"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
 msgid "Search font name"
 msgstr "Αναζήτηση ονόματος γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
 msgid "Font Family"
 msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:240
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
 msgid "Preview text"
 msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147
-msgid "horizontal"
-msgstr "οριζόντια"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:196
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν γραμματοσειρές"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Μορφοποίηση για:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:654
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Προσανατολισμός:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:698
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
 msgid "Portrait"
 msgstr "Κάθετος"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:171 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Αντίστροφα κάθετος"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
 msgid "Landscape"
 msgstr "Οριζόντιος"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:232 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Αντίστροφα οριζόντιος"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
 msgid "Down Path"
 msgstr "Διαδρομή κάτω"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
 msgid "Up Path"
 msgstr "Διαδρομή πάνω"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
 msgid "Server Addresses"
-msgstr "Διευθύνσεις διακομιστών"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
-msgid ""
-"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
-msgstr ""
-"Τα ονόματα διακομιστών δημιουργούνται από το πρόθεμα του πρωτοκόλλου και μια "
-"διεύθυνση. Παραδείγματα:"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
-msgid "Available Protocols"
-msgstr "Διαθέσιμα πρωτόκολλα"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
-msgid "AppleTalk"
-msgstr "AppleTalk"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (FTP)"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
-msgid "Network File System"
-msgstr "Σύστηµα αρχείων δικτύου (NFS)"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (SSH)"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "ftp:// ή ftps://"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
-
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "sftp:// ή ssh://"
+msgstr "Διευθύνσεις διακομιστών"
 
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr "dav:// ή davs://"
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
+msgid ""
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
+msgstr ""
+"Τα ονόματα διακομιστών δημιουργούνται από το πρόθεμα του πρωτοκόλλου και μια "
+"διεύθυνση. Παραδείγματα:"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+msgid "Available Protocols"
+msgstr "Διαθέσιμα πρωτόκολλα"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατοι διακομιστές"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Πρόσφατοι διακομιστές"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:355
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
 msgid "No results found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:396
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Σύνδεση σε _διακομιστή"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:426
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης διακομιστή…"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
 msgid "Printer"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:165
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
 msgid "Range"
 msgstr "Εύρος"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Ό_λες οι σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:195
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Τρέχουσα σελίδα"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Επιλογή"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Σελίδες:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:246
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7067,112 +7453,112 @@ msgstr ""
 "Καθορισμός επιλεγμένων σελίδων,\n"
 " π.χ. 1-3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
 msgid "Pages"
 msgstr "Σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
 msgid "Copies"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Αντί_γραφα:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:323
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Συ_ρραφή"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:335
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Αντίστρο_φη σειρά"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:398
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
 msgid "Layout"
 msgstr "Διάταξη"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:416
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Διπλής όψης:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:462
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Σειρά σελίδων:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:485
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
 msgid "All sheets"
 msgstr "Όλες τις σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Ζυγές σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Μονές σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Κλί_μακα:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
 msgid "Paper"
 msgstr "Χαρτί"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Τύπος χαρτιού:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Πηγή χαρτιού:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:681
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Προσανατολισμός:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
 msgid "Job Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Πρ_οτεραιότητα:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
 msgid "Print Document"
 msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
 msgid "_Now"
 msgstr "_Τώρα"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Στις:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:875 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7180,676 +7566,759 @@ msgstr ""
 "Προσδιορίστε τον χρόνο εκτύπωσης,\n"
 "π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
 msgid "Time of print"
 msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:915
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
 msgid "On _hold"
 msgstr "Σε α_ναμονή"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:918 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Π_ριν:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:991
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
 msgid "_After:"
 msgstr "_Μετά:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
 msgid "Job"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Ποιότητα εικόνας"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1119
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ολοκληρώνεται"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1149
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1167
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
+
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
 msgid "Volume"
 msgstr "Ένταση ήχου"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
 msgid "Turns volume up or down"
 msgstr "Αυξομειώνει την ένταση"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Αύξηση έντασης"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Μείωση έντασης"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1383
+#: gtk/updateiconcache.c:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1389
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1395
+#: gtk/updateiconcache.c:1400
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1403
+#: gtk/updateiconcache.c:1408
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1497
+#: gtk/updateiconcache.c:1502
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1505 gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1550
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1559
+#: gtk/updateiconcache.c:1564
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1573
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1583
+#: gtk/updateiconcache.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1610
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1649
+#: gtk/updateiconcache.c:1654
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1650
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+#: gtk/updateiconcache.c:1655
+#, fuzzy
+#| msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1651
-msgid "Don’t include image data in the cache"
+#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#, fuzzy
+#| msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1652
+#: gtk/updateiconcache.c:1657
 msgid "Include image data in the cache"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1653
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1654
+#: gtk/updateiconcache.c:1659
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1655
+#: gtk/updateiconcache.c:1660
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1722
+#: gtk/updateiconcache.c:1727
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1728
+#: gtk/updateiconcache.c:1733
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1741
+#: gtk/updateiconcache.c:1746
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1745
-#, c-format
+#: gtk/updateiconcache.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "No theme index file in “%s”.\n"
+#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-"
+#| "index.\n"
 msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
+"No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
 "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο «%s».\n"
 "Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --"
 "ignore-theme-index.\n"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unspecified error"
-msgid "Unspecified error decoding video"
-msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
-
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:452
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Αμχαρικά (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imbroadway.c:51
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:90
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Σεντίγ"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgctxt "input menthod menu"
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)"
+
+#: modules/input/imime.c:30
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Windows IME"
+msgstr "Windows IME"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:125
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:143
+msgctxt "input method menu"
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:30
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Multipress"
+msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα"
+
+#: modules/input/imquartz.c:58
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Mac OS X Quartz"
+msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:33
 #, fuzzy
-#| msgid "Not enough free memory"
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "Thai-Lao"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Ταϋλανδέζικα-Λαοτιανά"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
-#, fuzzy
-#| msgid "Not a valid page setup file"
-msgid "Not a video file"
-msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:451
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported icon type"
-msgid "Unsupported video codec"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικονιδίου"
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:451
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:242
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imwayland.c:104
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Wayland"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Waylandgtk"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:26
+msgctxt "input method menu"
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
 
 #. Translators: The printer status is online, i.e. it is
 #. * ready to print.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
 msgid "Online"
 msgstr "Έτοιμο"
 
 #. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
 msgid "Offline"
 msgstr "Χωρίς σύνδεση"
 
 #. We shouldn't get here because the query omits dormant
 #. * printers by default.
 #. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
 msgid "Dormant"
 msgstr "Σε αδράνεια"
 
 #. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
 msgid "Username:"
 msgstr "Όνομα χρήστη:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
 msgid "Password:"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr ""
 "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s» στον εκτυπωτή %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας «%s»"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη του προεπιλεγμένου εκτυπωτή του %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των εκτυπωτών από το %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη ενός αρχείου από το %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
 msgid "Domain:"
 msgstr "Τομέας:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s»"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2535
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2550
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2555
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2559
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2563
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Ο εκτυπωτής «%s» είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2646
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Διπλής όψης"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Τύπος χαρτιού"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Πηγή χαρτιού"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4327
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Συρτάρι εξόδου"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4329
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Μονής όψης"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Αυτόματη επιλογή"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4373
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορα"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Μονής όψης"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Μακρύ άκρο (τυπικό)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Πάνω δοχείο"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Μεσαίο δοχείο"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Κάτω δοχείο"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Πλευρικό δοχείο"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Αριστερό κάδο"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Δεξιό δοχείο"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Κεντρικό δοχείο"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Πίσω δοχείο"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Δοχείο άνω όψης"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Δοχείο κάτω όψης"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Δοχείο μεγάλης χωρητικότητας"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4449
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Μονάδα στοίβαξης %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Γραμματοκιβώτιο %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο μου"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Δίσκος %d"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
 msgid "Urgent"
 msgstr "Επείγον"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
 msgid "High"
 msgstr "Υψηλή"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
 msgid "Medium"
 msgstr "Μεσαία"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλή"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5403
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Προτεραιότητα"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5414
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης"
 
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Διαβαθμισμένο"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Εμπιστευτικό"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Απόρρητο"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Τυπικό"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Άκρως απόρρητο"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Μη διαβαθμισμένο"
@@ -7857,7 +8326,7 @@ msgstr "Μη διαβαθμισμένο"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5456
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
@@ -7865,7 +8334,7 @@ msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5473
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Σειρά σελίδων"
@@ -7873,7 +8342,7 @@ msgstr "Σειρά σελίδων"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Πριν"
@@ -7881,7 +8350,7 @@ msgstr "Πριν"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5530
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Μετά"
@@ -7890,7 +8359,7 @@ msgstr "Μετά"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5550
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Εκτύπωση"
@@ -7898,7 +8367,7 @@ msgstr "Εκτύπωση"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5561
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Εκτύπωση"
@@ -7908,367 +8377,267 @@ msgstr "Εκτύπωση"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Προσαρμοσμένο %s×%s"
 
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5716
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Μη διαθέσιμο"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281
+msgid "No profile available"
+msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 msgid "output"
 msgstr "αποτέλεσμα"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
 msgid "Print to File"
 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
-msgid "PostScript"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#, fuzzy
+#| msgid "PostScript"
+msgid "Postscript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
 msgid "_Output format"
 msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Εκτύπωση σε LPR"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Command Line"
 msgstr "Γραμμή εντολών"
 
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281
-msgid "No profile available"
-msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
-
-#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-#~ msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
-
-#~ msgid "Artwork by"
-#~ msgstr "Γραφικά από"
-
-#~ msgid "Could not start the search process"
-#~ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-#~ "Please make sure it is running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
-#~ "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
+msgid "printer offline"
+msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Απλό"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
+msgid "ready to print"
+msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Κανένα"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
+msgid "processing job"
+msgstr "προετοιμασία εργασίας"
 
-#~ msgid "No item for URI “%s” found"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "paused"
+msgstr "παύθηκε"
 
-#~ msgid "Untitled filter"
-#~ msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
 
-#~ msgid "Could not remove item"
-#~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "δοκιμαστικό.%s"
 
-#~ msgid "Could not clear list"
-#~ msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 
-#~ msgid "Copy _Location"
-#~ msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not read the contents of %s"
+#~ msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
 
-#~ msgid "_Remove From List"
-#~ msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not read the contents of %s"
+#~ msgid "Cannot provide contents as %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
 
-#~ msgid "_Clear List"
-#~ msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
+#~ msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
+#~ msgstr "Η υποστήριξη Vulkan απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
 
-#~ msgid "Show _Private Resources"
-#~ msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X"
 
-#~ msgid "No items found"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgid "writing a closed stream"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στη ροή της εικόνας"
 
-#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgid "Format %s not supported"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
-#~ msgid "Open “%s”"
-#~ msgstr "Άνοιγμα του «%s»"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgid "Not enough space in destination"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της κινούμενης εικόνας"
 
-#~ msgid "Unknown item"
-#~ msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
+#~ msgid "Design by"
+#~ msgstr "Σχεδιάστηκε από"
 
-#~ msgctxt "recent menu label"
-#~ msgid "_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
+#~ msgctxt "long time format"
+#~ msgid "%d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#~ msgctxt "recent menu label"
-#~ msgid "%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
+#~ msgctxt "long time format"
+#~ msgid "-%d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "-%d:%02d:%02d"
 
-#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s"
+#~ msgctxt "short time format"
+#~ msgid "-%d:%02d"
+#~ msgstr "-%d:%02d"
 
-#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
+#~ msgctxt "short time format"
+#~ msgid "%d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d"
 
-#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
-#~ msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
+#~ msgid "Swipe left"
+#~ msgstr "Πέρασμα αριστερά"
 
-#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
-#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
+#~ msgid "Swipe right"
+#~ msgstr "Πέρασμα δεξιά"
 
-#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
-#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»"
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ΝΑΙ"
 
-#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
-#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»"
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "ΟΧΙ"
 
-#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
-#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
+#, fuzzy
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "Vulkan device"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Κανένα"
 
-#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
+#, fuzzy
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "Vulkan version"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Κανένα"
 
-#~ msgid "Tag “%s” has not been defined."
-#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί."
+#, fuzzy
+#~| msgid "GL Rendering"
+#~ msgid "GSK Renderer"
+#~ msgstr "Απεικόνιση GL"
 
-#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-#~ msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Unlock Device"
+#~ msgid "Vulkan Device"
+#~ msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
 
-#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να "
-#~ "δημιουργηθούν ετικέτες."
+#~ msgid "Saving RenderNode failed"
+#~ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης RenderNode"
 
-#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Recorder"
+#~ msgid "Record frames"
+#~ msgstr "Εγγραφή"
 
-#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type"
-#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Select a folder"
+#~ msgid "Save selected node"
+#~ msgstr "Επιλογή φακέλου"
 
-#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name"
-#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
+#~ msgid "Recorder"
+#~ msgstr "Εγγραφή"
 
-#~ msgid ""
-#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»"
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Πρόσφατα"
 
-#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
-#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»"
+#~ msgid "horizontal"
+#~ msgstr "οριζόντια"
 
-#~ msgid "Tag “%s” already defined"
-#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί"
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
 
-#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
-#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unspecified error"
+#~ msgid "Unspecified error decoding video"
+#~ msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
 
-#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το "
-#~ "<text_view_markup> και όχι το <%s>"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Not enough free memory"
+#~ msgid "Not enough memory"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
 
-#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
-#~ msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Not a valid page setup file"
+#~ msgid "Not a video file"
+#~ msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
 
-#~ msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgid "Unsupported video codec"
+#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικονιδίου"
 
-#~ msgid "Serialized data is malformed"
-#~ msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
+#~ msgid "Could not start the search process"
+#~ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t "
-#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+#~ "Please make sure it is running."
 #~ msgstr ""
-#~ "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
-#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#~ msgid "Clip Area"
-#~ msgstr "Περιοχή αποσπάσματος"
-
-#~ msgid "Rendering Mode"
-#~ msgstr "Λειτουργία απεικόνισης"
-
-#~ msgid "Similar"
-#~ msgstr "Παρόμοιο"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Εικόνα"
+#~ "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
+#~ "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
 
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "Εγγραφή"
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "Άνοιγμα του «%s»"
 
 #~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
 #~ msgstr "Κόμβοι αποσφαλμάτωσης του στιγμιότυπου"
 
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Πάντα"
-
-#~ msgid "Software Surfaces"
-#~ msgstr "Επιφάνειες λογισμικού"
-
 #~| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
 #~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
 #~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
 
-#~ msgid "Select which type of documents are shown"
-#~ msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Amharic (EZ+)"
-#~ msgstr "Αμχαρικά (EZ+)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Broadway"
-#~ msgstr "Broadway"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Cedilla"
-#~ msgstr "Σεντίγ"
-
-#~ msgctxt "input menthod menu"
-#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-#~ msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Windows IME"
-#~ msgstr "Windows IME"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-#~ msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "IPA"
-#~ msgstr "IPA"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Multipress"
-#~ msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Mac OS X Quartz"
-#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-#~ msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-#~ msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
-#~ msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "X Input Method"
-#~ msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
-
-#~ msgid "printer offline"
-#~ msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
-
-#~ msgid "ready to print"
-#~ msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
-
-#~ msgid "processing job"
-#~ msgstr "προετοιμασία εργασίας"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "παύθηκε"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "άγνωστο"
-
-#~ msgid "test-output.%s"
-#~ msgstr "δοκιμαστικό.%s"
-
-#~ msgid "Print to Test Printer"
-#~ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
-
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug"
-
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug"
-
-#~ msgid "Program class as used by the window manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
-
-#~ msgid "CLASS"
-#~ msgstr "ΚΛΑΣΗ"
-
-#~ msgid "Program name as used by the window manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "ΟΝΟΜΑ"
-
-#~ msgid "X display to use"
-#~ msgstr "Προβολή X που θα χρησιμοποιηθεί"
-
-#~ msgid "DISPLAY"
-#~ msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ"
-
-#~ msgid "GDK debugging flags to set"
-#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό"
-
-#~ msgid "FLAGS"
-#~ msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
-
-#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
 #~ "not available"
@@ -8276,272 +8645,6 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
 #~ "Δεν είναι διαθέσιμη η επέκταση GLX_ARB_create_context που απαιτείται για "
 #~ "τη δημιουργία προφίλ πυρήνα"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-#~ "lightness of that color using the inner triangle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη "
-#~ "διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
-#~ "select that color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην "
-#~ "οθόνη, για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
-
-#~ msgid "_Hue:"
-#~ msgstr "Απόχ_ρωση:"
-
-#~ msgid "Position on the color wheel."
-#~ msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό."
-
-#~ msgid "S_aturation:"
-#~ msgstr "Κ_ορεσμός:"
-
-#~ msgid "Intensity of the color."
-#~ msgstr "Ένταση του χρώματος."
-
-#~ msgid "_Value:"
-#~ msgstr "_Τιμή:"
-
-#~ msgid "Brightness of the color."
-#~ msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος."
-
-#~ msgid "_Red:"
-#~ msgstr "_Κόκκινο:"
-
-#~ msgid "Amount of red light in the color."
-#~ msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
-
-#~ msgid "Amount of green light in the color."
-#~ msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
-
-#~ msgid "_Blue:"
-#~ msgstr "_Γαλάζιο:"
-
-#~ msgid "Amount of blue light in the color."
-#~ msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα."
-
-#~ msgid "Op_acity:"
-#~ msgstr "Α_διαφάνεια:"
-
-#~ msgid "Transparency of the color."
-#~ msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
-
-#~ msgid "Color _name:"
-#~ msgstr "Όνομα _χρώματος:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
-#~ "name such as “orange” in this entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή χρώματος τεχνοτροπίας HTML "
-#~ "ή απλά ένα όνομα χρώματος, όπως “πορτοκαλί”."
-
-#~ msgid "_Palette:"
-#~ msgstr "Πα_λέτα:"
-
-#~ msgid "Color Wheel"
-#~ msgstr "Χρωματικός τροχός"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
-#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το προηγούμενο επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το νέο χρώμα που "
-#~ "επιλέγετε τώρα. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση της παλέτας "
-#~ "ή να το επιλέξετε ως τρέχον μεταφέροντας το στο άλλο διπλανό δείγμα "
-#~ "χρώματος."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
-#~ "save it for use in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το χρώμα που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση "
-#~ "της παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε "
-#~ "τώρα."
-
-#~ msgid "The color you’ve chosen."
-#~ msgstr "Το χρώμα που έχετε επιλέξει."
-
-#~ msgid "_Save color here"
-#~ msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
-#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
-#~ "here.”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Πατήστε σε αυτήν την καταχώριση της παλέτας για να γίνει το τρέχον χρώμα. "
-#~ "Για να το αλλάξετε, σύρετε ένα δείγμα χρώματος στη θέση αυτή, ή "
-#~ "δεξιοπατήστε το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Βοήθεια"
-
-#~ msgid "Color Selection"
-#~ msgstr "Επιλογή χρωμάτων"
-
-#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#~ msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Στυλ:"
-
-#~ msgid "Si_ze:"
-#~ msgstr "Μέ_γεθος:"
-
-#~ msgid "_Preview:"
-#~ msgstr "_Προεπισκόπηση:"
-
-#~ msgid "Font Selection"
-#~ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-
-#~ msgctxt "Number format"
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Εφαρμογή"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Ακύρωση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "_Σύνδεση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "_Μετατροπή"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "Από_ρριψη"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "Απο_σύνδεση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Επεξεργασία"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "Ε_υρετήριο"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Πληροφορίες"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "Ό_χι"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Εντάξει"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Οριζόντια"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Κάθετα"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse landscape"
-#~ msgstr "Αντίστροφα οριζόντια"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse portrait"
-#~ msgstr "Αντίστροφα κάθετα"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Προτιμήσεις"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Χρώμα"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "_Γραμματοσειρά"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "_Ναι"
-
-#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
-
-#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-#~ msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Κενό"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "System (%s)"
-#~ msgstr "Σύστημα (%s)"
-
-#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
-#~ msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+"
-
-#~ msgid "MODULES"
-#~ msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ"
-
-#~ msgid "Make all warnings fatal"
-#~ msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες"
-
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
-#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό"
-
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση"
-
-#~ msgid "Cannot open display: %s"
-#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s"
-
-#~ msgid "GTK+ Options"
-#~ msgstr "Επιλογές GTK+"
-
-#~ msgid "Show GTK+ Options"
-#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
-
-#~ msgid "Connect to Server"
-#~ msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή"
-
-#~ msgid "Connect to a network server address"
-#~ msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
-
-#~ msgid "Ignore hidden"
-#~ msgstr "Αγνόηση κρυφών"
-
-#~ msgid "Show Pixel Cache"
-#~ msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείου"
-
 #~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
 #~ msgstr ""
 #~ "Οι αλλαγές εφαρμόζονται αμέσως, μόνο για το επιλεγμένο γραφικό στοιχείο."
@@ -8686,9 +8789,6 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
 #~ msgid "Print at time"
 #~ msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
 
-#~ msgid "Printer Profile"
-#~ msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
-
 #~ msgid "Unavailable"
 #~ msgstr "Μη διαθέσιμο"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]