[gnome-software] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 8 Jul 2019 08:54:35 +0000 (UTC)
commit 857ac43e117f051679d50bed5d16b6789f83c749
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Mon Jul 8 08:54:27 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 102 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 19a4ba5c..16db3463 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-21 15:55+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-29 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-08 15:53+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Pencarian"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:837
+#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:838
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Pasang"
#. * that allows the app to be easily updated live
#: src/gs-app-row.c:152
msgid "Update"
-msgstr "Perbarui"
+msgstr "Mutakhiran"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Peringkat Teratas"
#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225
-#: src/gs-origin-popover-row.c:52
+#: src/gs-origin-popover-row.c:55
msgid "Name"
msgstr "Nama"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Aplikasi ini hanya dapat dipakai ketika ada koneksi internet aktif."
#. dialog for installing a repo
#: src/gs-details-page.c:812 src/gs-details-page.c:838
#: src/gs-details-page.ui:162 src/gs-third-party-repo-row.c:83
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:122
+#: src/gs-upgrade-banner.c:70
msgid "_Install"
msgstr "_Pasang"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Tinggi"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1267 src/gs-details-page.ui:956 src/gs-review-row.c:57
+#: src/gs-details-page.c:1267 src/gs-details-page.ui:958 src/gs-review-row.c:57
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2424 src/gs-details-page.ui:1200
+#: src/gs-details-page.c:2424 src/gs-details-page.ui:1202
msgid "Free Software"
msgstr "Perangkat Lunak Bebas"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Pengguna terikat oleh lisensi-lisensi berikut:"
msgstr[1] "Pengguna terikat oleh lisensi-lisensi berikut:"
-#: src/gs-details-page.c:2508 src/gs-details-page.ui:1272
+#: src/gs-details-page.c:2508 src/gs-details-page.ui:1274
msgid "More information"
msgstr "Informasi lebih lanjut"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Mengunduh"
#: src/gs-details-page.ui:253
msgid "_Update"
-msgstr "Perbar_ui"
+msgstr "M_utakhirkan"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
#: src/gs-details-page.ui:269
@@ -1751,80 +1751,80 @@ msgstr "Integrasi Sistem"
msgid "Sandboxed"
msgstr "Sandbox"
-#: src/gs-details-page.ui:592
+#: src/gs-details-page.ui:593
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#: src/gs-details-page.ui:628
+#: src/gs-details-page.ui:629
msgid "Age Rating"
msgstr "Peringkat Umur"
-#: src/gs-details-page.ui:666 src/gs-details-page.ui:1358
+#: src/gs-details-page.ui:667 src/gs-details-page.ui:1360
msgid "Permissions"
msgstr "Izin"
-#: src/gs-details-page.ui:704
+#: src/gs-details-page.ui:705
msgid "Updated"
msgstr "Diperbarui"
-#: src/gs-details-page.ui:738
+#: src/gs-details-page.ui:739
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: src/gs-details-page.ui:775
+#: src/gs-details-page.ui:776
msgid "Installed Size"
msgstr "Ukuran Terpasang"
-#: src/gs-details-page.ui:806
+#: src/gs-details-page.ui:807
msgid "Download Size"
msgstr "Ukuran Unduh"
-#: src/gs-details-page.ui:868
+#: src/gs-details-page.ui:869
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang"
-#: src/gs-details-page.ui:913
+#: src/gs-details-page.ui:915
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:932
+#: src/gs-details-page.ui:934
msgid "Free"
msgstr "Bebas"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:944
+#: src/gs-details-page.ui:946
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietari"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:994 src/gs-installed-page.c:478
+#: src/gs-details-page.ui:996 src/gs-installed-page.c:478
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
msgid "Add-ons"
msgstr "Tambahan"
-#: src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-details-page.ui:1008
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Tambahan yang dipilih akan dipasang dengan aplikasi."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1044
+#: src/gs-details-page.ui:1046
msgid "Reviews"
msgstr "Ulasan"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1062
+#: src/gs-details-page.ui:1064
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Tulis Ulasan"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1083
+#: src/gs-details-page.ui:1085
msgid "_Show More"
msgstr "Tampilkan _Rinciannya"
-#: src/gs-details-page.ui:1211
+#: src/gs-details-page.ui:1213
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1832,11 +1832,11 @@ msgstr ""
"Ini berarti bahwa perangkat lunak dapat secara bebas dijalankan, disalin, "
"didistribusikan, dipelajari, dan dimodifikasi."
-#: src/gs-details-page.ui:1251
+#: src/gs-details-page.ui:1253
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Perangkat Lunak Proprietari"
-#: src/gs-details-page.ui:1262
+#: src/gs-details-page.ui:1264
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1846,19 +1846,19 @@ msgstr ""
"atau perusahaan. Sering ada pembatasan pada penggunaan dan kode sumber "
"biasanya tidak dapat diakses."
-#: src/gs-details-page.ui:1294
+#: src/gs-details-page.ui:1296
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Lisensi Perangkat Lunak Tidak Diketahui"
-#: src/gs-details-page.ui:1305
+#: src/gs-details-page.ui:1307
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Persyaratan lisensi perangkat lunak ini tidak diketahui."
-#: src/gs-details-page.ui:1325
+#: src/gs-details-page.ui:1327
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Aplikasi ini dinilai dengan cara ini karena fitur:"
-#: src/gs-details-page.ui:1339
+#: src/gs-details-page.ui:1341
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Tak ada rincian yang tersedia bagi peringkat ini."
@@ -2300,12 +2300,12 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Tidak ada ulasan yang akan dimoderasi"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:77
+#: src/gs-origin-popover-row.c:80
msgid "system"
msgstr "sistem"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:80
+#: src/gs-origin-popover-row.c:83
msgid "user"
msgstr "pengguna"
@@ -2323,6 +2323,11 @@ msgstr "Format"
msgid "Installation"
msgstr "Pemasangan"
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Branch"
+msgstr "Cabang"
+
#. add button
#: src/gs-overview-page.c:318
msgid "More…"
@@ -3145,14 +3150,14 @@ msgstr "Tidak bisa memasang %s"
#: src/gs-shell.c:1287
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "Tidak bisa memperbarui %s dari %s karena pengunduhan gagal"
+msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s dari %s karena pengunduhan gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1294
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "Tidak bisa memperbarui %s karena pengunduhan gagal"
+msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s karena pengunduhan gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
@@ -3171,14 +3176,14 @@ msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran karena pengunduhan gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1311
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Tidak bisa memperbarui: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia"
+msgstr "Tidak bisa mutakhirkan: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1321
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "Tidak bisa memperbarui %s: ruang disk tidak cukup"
+msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: ruang diska tidak cukup"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1326
@@ -3191,7 +3196,7 @@ msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: ruang diska tidak cukup"
#: src/gs-shell.c:1336
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "Tidak bisa memperbarui %s: perlu autentikasi"
+msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: perlu autentikasi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1341
@@ -3204,7 +3209,7 @@ msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: perlu autentikasi"
#: src/gs-shell.c:1350
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "Tidak bisa memperbarui %s: autentikasi tidak valid"
+msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: autentikasi tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1355
@@ -3218,8 +3223,8 @@ msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: autentikasi tidak valid"
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
-"Tidak bisa memperbarui %s: Anda tidak punya hak untuk memperbarui perangkat "
-"lunak"
+"Tidak bisa memutakhirkan %s: Anda tidak punya hak untuk memutakhirkan "
+"perangkat lunak"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1370
@@ -3235,7 +3240,7 @@ msgstr ""
#: src/gs-shell.c:1380
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "Tidak bisa memperbarui %s: perlu daya AC"
+msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: perlu daya AC"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
@@ -3249,7 +3254,7 @@ msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: perlu daya AC"
#: src/gs-shell.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
-msgstr "Tidak bisa memperbarui %s"
+msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1400
@@ -3643,7 +3648,7 @@ msgstr "Ulasan"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
#: src/gs-update-monitor.c:942
msgid "Failed To Update"
-msgstr "Gagal Memperbarui"
+msgstr "Gagal Memutakhirkan"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
@@ -3793,8 +3798,8 @@ msgstr "Anda sangat disarankan untuk meningkatkan ke versi yang lebih baru."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
#: src/gs-updates-page.c:889
-msgid "Charges may apply"
-msgstr "Mungkin ada biaya"
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "Mungkin Ada Biaya"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
@@ -3809,8 +3814,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
#: src/gs-updates-page.c:897
-msgid "Check Anyway"
-msgstr "Periksa Saja"
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "Periksa S_aja"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
#: src/gs-updates-page.c:913
@@ -3824,11 +3829,11 @@ msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Akses internet diperlukan untuk memeriksa pemutakhiran."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1339
+#: src/gs-updates-page.c:1341
msgid "Checking…"
msgstr "Memeriksa…"
-#: src/gs-updates-page.c:1352
+#: src/gs-updates-page.c:1354
msgid "Check for updates"
msgstr "Periksa pemutakhiran"
@@ -3868,13 +3873,13 @@ msgstr "Pemutakhiran dikelola secara otomatis"
#. * offline updates
#: src/gs-updates-section.c:274
msgid "Restart & Update"
-msgstr "Mulai Ulang & Perbarui"
+msgstr "Mulai Ulang & Mutakhirkan"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
#: src/gs-updates-section.c:280
msgid "Update All"
-msgstr "Perbarui Semua"
+msgstr "Mutakhirkan Semua"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
@@ -3904,18 +3909,41 @@ msgstr "Perangkat Tegar"
msgid "_Download"
msgstr "Un_duh"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:64
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "Mulai Ulang Seka_rang"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.c:66
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "Pemutakhiran akan diterapkan ketika komputer dinyalakan ulang."
+
+#: src/gs-upgrade-banner.c:72
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr ""
+"Disarankan untuk membuat salinan cadangan data dan berkas Anda sebelum "
+"meningkatkan."
+
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:71
+#: src/gs-upgrade-banner.c:87
#, c-format
msgid "%s %s Now Available"
msgstr "%s %s Kini Tersedia"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+#, c-format
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "Menunggu untuk Mengunduh %s %s"
+
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:81
+#: src/gs-upgrade-banner.c:107
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "Mengunduh %s %s"
@@ -3924,7 +3952,7 @@ msgstr "Mengunduh %s %s"
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:92
+#: src/gs-upgrade-banner.c:118
#, c-format
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s Siap dipasang"
@@ -3937,16 +3965,9 @@ msgstr "Peningkatan mayor, dengan fitur-fitur baru dan polesan tambahan."
msgid "_Learn More"
msgstr "Pelajari _Lebih Jauh"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:85
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr ""
-"Disarankan untuk membuat salinan cadangan data dan berkas Anda sebelum "
-"meningkatkan."
-
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Tambah, hapus, atau perbarui perangkat lunak pada komputer ini"
+msgstr "Tambah, hapus, atau mutakhirkan perangkat lunak pada komputer ini"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
@@ -4373,6 +4394,21 @@ msgstr "Memuat perbaikan kinerja, stabilitas, dan keamanan."
msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Mengunduh gambar pilihan…"
+#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
+msgid "Endless OS"
+msgstr "Endless OS"
+
+#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:566
+msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
+msgstr "Pemutakhiran Endless OS dengan fitur dan perbaikan baru."
+
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:827
+msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
+msgstr ""
+"Layanan pemutakhiran EOS tidak dapat mengambil dan menerapkan pemutakhiran."
+
#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
msgid "Web Apps Support"
msgstr "Dukungan Aplikasi Web"
@@ -4435,7 +4471,7 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak adalah kerangka kerja untuk aplikasi destop di Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:822
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:821
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Mendapatkan metadata flatpak untuk %s…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]