[glib-networking/glib-2-60] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking/glib-2-60] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 7 Jul 2019 19:50:56 +0000 (UTC)
commit cec745f461e6fecd027cc55cd2c141de71e68143
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Jul 7 22:50:50 2019 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 839dd30..611ea67 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-02 02:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-03 18:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-01 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-07 22:50+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
msgid "Proxy resolver internal error."
@@ -86,12 +86,11 @@ msgstr "Nepavyko užmegsti TLS ryšio: %s"
#. * op would deadlock here.
#.
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:811
-#| msgid "Error performing TLS handshake"
msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr "TLS išankstinio suderinimo metu negalima vykdyti bloko operacijos"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:874
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1484
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1488
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Baigėsi lizdo I/O skirtas laikas"
@@ -110,28 +109,28 @@ msgstr "Kita pusė paprašė neteisingo pakartotinio TLS išankstinio suderinimo
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS ryšys netikėtai užsivėrė"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1072
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "TLS ryšio porininkas neatsiuntė liudijimo"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2176
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1078
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2179
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Nepriimtinas TLS liudijimas"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1080
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1084
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Porininkas atsiuntė kritinį TLS perspėjimą: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1092
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1096
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "Aptikta protokolo versijos pažeminimo ataka"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1103
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -139,36 +138,36 @@ msgstr[0] "Žinutė yra per didelė DTLS ryšiui; didžiausia yra %u baitas"
msgstr[1] "Žinutė yra per didelė DTLS ryšiui; didžiausia yra %u baitai"
msgstr[2] "Žinutė yra per didelė DTLS ryšiui; didžiausia yra %u baitų"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1106
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1110
msgid "The operation timed out"
msgstr "Baigėsi operacijai skirtas laikas"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1997
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2000
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "Porininkas nepalaiko saugaus pakartotinio ryšio užmezgimo"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2024
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2074
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2027
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2077
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Klaida atliekant TLS išankstinį suderinimą"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2526
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2618
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2529
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2621
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Klaida skaitant duomenis iš TLS lizdo"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2648
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2651
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "Požymių gavimas nėra palaikomas"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2725
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2797
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2728
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2800
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Klaida rašant duomenis į TLS lizdą"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2767
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2770
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -176,7 +175,7 @@ msgstr[0] "Žinutė, kurios dydis %lu baitas, yra per didelė DTLS ryšiui"
msgstr[1] "Žinutė, kurios dydis %lu baitai, yra per didelė DTLS ryšiui"
msgstr[2] "Žinutė, kurios dydis %lu baitų, yra per didelė DTLS ryšiui"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2769
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2772
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -184,12 +183,12 @@ msgstr[0] "(didžiausia yra %u baitas)"
msgstr[1] "(didžiausia yra %u baitai)"
msgstr[2] "(didžiausia yra %u baitų)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2828
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2831
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Požymių siuntimas nėra palaikomas"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2931
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2934
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Klaida atliekant TLS užvėrimą"
@@ -201,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko įkelti sistemos pasitikėjimo saugyklos: GnuTLS nebuvo "
"sukonfigūruota su sistemos pasitikėjimu"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:186
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti sistemos pasitikėjimo saugyklos: %s"
@@ -248,6 +247,17 @@ msgstr "Klaida rašant duomenis į TLS lizdą: %s"
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Klaida atliekant TLS užvėrimą: %s"
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:226
+#| msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgid "Could not create CA store"
+msgstr "Nepavyko sukurti CA saugyklos"
+
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:483
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load system trust store: %s"
+msgid "Failed to load file path: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti failo kelio: %s"
+
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:102
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]