[gimp/gimp-2-10] Update Croatian translation



commit 101d48c73be620e8c85f2751f12bfc6a78bde67d
Author: Milo Ivir <mail milotype de>
Date:   Sat Jul 6 20:42:01 2019 +0000

    Update Croatian translation

 po-script-fu/hr.po | 2509 +++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 616 insertions(+), 1893 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/hr.po b/po-script-fu/hr.po
index 84bc0e3a72..09223f2413 100644
--- a/po-script-fu/hr.po
+++ b/po-script-fu/hr.po
@@ -1,686 +1,674 @@
-# Translation of gimp-script-fu to Croatiann
-# Copyright (C) Croatiann team
-# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko fly srk fer hr>,Ivan Jankovic <rbrrneck gmx 
net>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert sedak sk tel hr>,
+# Croatian translation for GIMP.
+# Prijevod za GIMP na hrvatski jezik.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
+# Translators:
+# Automatski Prijevod <>,
+# Denis Lackovic <delacko fly srk fer hr>,
+# Ivan Jankovic <rbrrneck gmx net>,
+# Nikola Planinac <>,
+# pr pr <delacko@192.168.0.1>,
+# Robert Sedak <robert sedak sk tel hr>,
+# Milo Ivir <mail milotype de>, 2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-script-fu 0\n"
+"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:50+CET\n"
-"Last-Translator: auto\n"
-"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-08 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-11 17:21+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <mail milotype de>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
 msgid "Interactive console for Script-Fu development"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktivna konzola za Script-Fu razvoj"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
-#, fuzzy
 msgid "_Console"
-msgstr "Script-Fu Konzola"
+msgstr "_Konzola"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
 msgid "Server for remote Script-Fu operation"
-msgstr ""
+msgstr "Poslužitelj za daljinsku Script-Fu operaciju"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
 msgid "_Start Server..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pokreni poslužitelja …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
 msgid "_GIMP Online"
-msgstr ""
+msgstr "_GIMP Online"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
 msgid "_User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničke _upute"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
 msgid "_Script-Fu"
-msgstr "/Script-Fu/"
+msgstr "_Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
 msgid "_Test"
-msgstr ""
+msgstr "_Testiraj"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
 msgid "_Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Gum_bovi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
 msgid "_Logos"
-msgstr ""
+msgstr "_Logotipi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
 msgid "_Patterns"
-msgstr "Uzorak"
+msgstr "_Mustre"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
 msgid "_Web Page Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Teme za _web stranice"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
 msgid "_Alien Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Čudesan sj_aj"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
 msgid "_Beveled Pattern"
-msgstr "Uzorak"
+msgstr "_Kupasta mustra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
 msgid "_Classic.Gimp.Org"
-msgstr ""
+msgstr "_Classic.Gimp.Org"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
 msgid "Alpha to _Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa u _logotip"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
-msgstr "Ponovno učitaj sve dostupne skripte"
+msgstr "Ponovo čitaj sve dostupne Script-Fu skriptove"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
 msgid "_Refresh Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizi_raj skriptove"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
 msgid ""
 "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
 "Please close all Script-Fu windows and try again."
 msgstr ""
+"Ne možeš koristiti „Aktualiziraj skriptove” dok je Script-Fu dialoški okvir "
+"otvoren. Zatvori sve Script-Fu prozore i pokušaj ponovo."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
 msgid "Script-Fu Console"
-msgstr "Script-Fu Konzola"
+msgstr "Script-Fu konzola"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+msgid "C_lear"
+msgstr "Očis_ti"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
 msgid "Welcome to TinyScheme"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodošli u TinyScheme"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
 msgid "Interactive Scheme Development"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktivni razvoj shema"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
 msgid "_Browse..."
-msgstr "Potraži..."
+msgstr "_Pregledaj …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
-msgstr "Script-Fu Konzola"
+msgstr "Spremi izradu Script-Fu konzole"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje: %s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
-msgstr "Script-Fu postavke Servera"
+msgstr "Preglednik Script-Fu procedura"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primijeni"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
-msgstr "Script-Fu provjera je dozvoljena samo kao ne-interaktivni poziv"
+msgstr "Modus evaluacije Script-Fua ne dozvoljava ne-interaktivno pozivanje"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Script-Fu ne može obraditi dva skripta istovremeno."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
 #, c-format
 msgid "You are already running the \"%s\" script."
-msgstr ""
+msgstr "Skript „%s” je već pokrenut."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
 #, c-format
 msgid "Script-Fu: %s"
 msgstr "Script-Fu: %s"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vrati izvorno"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
 #. we add a colon after the label;
 #. *  some languages want an extra space here
 #.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
 msgid "Script-Fu Color Selection"
 msgstr "Script-Fu odabir boje"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
 msgid "Script-Fu File Selection"
-msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
+msgstr "Script-Fu odabir datoteke"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
 msgid "Script-Fu Folder Selection"
 msgstr "Script-Fu odabir mape"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
 msgid "Script-Fu Font Selection"
-msgstr "Script-Fu Odabir Fonta"
+msgstr "Script-Fu odabir fonta"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
 msgid "Script-Fu Palette Selection"
-msgstr "Script-Fu Odabir Uzorka"
+msgstr "Script-Fu odabir palete"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
-msgstr "Script-Fu Odabir Uzorka"
+msgstr "Script-Fu odabir mustre"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
 msgid "Script-Fu Gradient Selection"
-msgstr "Script-Fu Odabir Gradijenta"
+msgstr "Script-Fu odabir gradijenta"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
-msgstr "Script-Fu Odabir Kista"
+msgstr "Script-Fu odabir kista"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
+#, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
-msgstr ""
-"Greška kod izvršavanja\n"
-"%s\n"
-"%s"
+msgstr "Greška prilikom izvršavanja %s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
-msgstr ""
+msgstr "Premalo argumenata za pozivanje 'script-fu-register'"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
+#, c-format
 msgid "Error while loading %s:"
-msgstr ""
-"Greška kod izvršavanja\n"
-"%s\n"
-"%s"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja %s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
 msgid "Script-Fu Server Options"
-msgstr "Script-Fu postavke Servera"
+msgstr "Script-Fu opcije poslužitelja"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
 msgid "_Start Server"
-msgstr "Početni X"
+msgstr "Pokreni po_služitelja"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
 msgid "Listen on IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Slušaj na IP:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
 msgid "Server port:"
-msgstr "Serverski Port:"
+msgstr "Priključak poslužitelja:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
 msgid "Server logfile:"
-msgstr "Serverska Zabilješka(log):"
+msgstr "Datoteka dnevnika poslužitelja:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
 msgid ""
 "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
 "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
 msgstr ""
+"Slušanje na drugim IP adresama od 127.0.0.1 (naročito 0.0.0.0), omogućuje "
+"napadačima izvršavanje proizvoljnog koda na ovom uređaju."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
 msgid "Bumpmap"
-msgstr ""
+msgstr "Karta izbočenja"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
 msgid "Add B_evel..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj _kupasto …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
 msgid "Add a beveled border to an image"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj kupast okvir slici"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
 msgid "Thickness"
-msgstr "Gustoća"
+msgstr "Debljina"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
-#, fuzzy
 msgid "Work on copy"
-msgstr "Rad na kopiji"
+msgstr "Radi s kopijom"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
 msgid "Keep bump layer"
-msgstr "Zadrži Bump Sloj"
+msgstr "Zadrži sloj izbočenja"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
-#, fuzzy
 msgid "Border Layer"
-msgstr "Veličina ruba"
+msgstr "Sloj okvira"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
 msgid "Add _Border..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj o_kvir …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
 msgid "Add a border around an image"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj okvir slici"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
 msgid "Border X size"
-msgstr "Veličina Ruba X"
+msgstr "X veličina okvira"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
 msgid "Border Y size"
-msgstr "Veličina Ruba Y"
+msgstr "Y veličina okvira"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
 msgid "Border color"
-msgstr "Boja Ruba"
+msgstr "Boja okvira"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
 msgid "Delta value on color"
-msgstr "Delta Vrijednost Boje"
+msgstr "Delta vrijednost na boju"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
 msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
+msgstr "Kadar"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
 msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-msgstr ""
+msgstr "Animacija stapanja treba barem tri izvorna sloja"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
-#, fuzzy
 msgid "_Blend..."
-msgstr "Potraži..."
+msgstr "_Stopi …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
 msgid ""
 "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
 "an animation"
 msgstr ""
+"Stvori međuslojeve za stapanje dvaju ili više slojeva iznad pozadine kao "
+"animaciju"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
-#, fuzzy
 msgid "Intermediate frames"
-msgstr "Centriraj Okvire"
+msgstr "Međukadrovi"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
-#, fuzzy
 msgid "Max. blur radius"
-msgstr "Maks. Polumjer Zamućenja"
+msgstr "Maksimalno područje mutnoće"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
 msgid "Looped"
-msgstr "Petlja"
+msgstr "Beskonačno"
 
 #. --- false form of "if-1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
 msgid ""
 "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
 "transparency and a background layer."
 msgstr ""
+"Skript „Užari” zahtijeva sveukupno dva sloja. Prednji sloj s "
+"transparentnošću i stražnji sloj."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
 msgid "B_urn-In..."
-msgstr ""
+msgstr "_Užari …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
 msgid ""
 "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
 "between two layers"
 msgstr ""
+"Stvori međuslojeve između dva sloja, za izrađivanje animiranog užarenog "
+"prijelaza"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
 msgid "Glow color"
-msgstr "Boja Isijanja"
+msgstr "Boja sjaja"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
 msgid "Fadeout"
-msgstr "Nestajanje"
+msgstr "Prijelaz"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
 msgid "Fadeout width"
-msgstr "Širina pri nestajanju"
+msgstr "Širina prijelaza"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
 msgid "Corona width"
-msgstr "Širina vela"
+msgstr "Širina korone"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
 msgid "After glow"
 msgstr "Naknadni sjaj"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
 msgid "Add glowing"
-msgstr "Dodaj efekt sjaja"
+msgstr "Dodaj sjaj"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
 msgid "Prepare for GIF"
 msgstr "Pripremi za GIF"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
 msgid "Speed (pixels/frame)"
-msgstr "Brzina (piksela/okviru)"
+msgstr "Brzina (pikseli/kadar)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
 msgid "Carved Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Rezbarena površina"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
-#, fuzzy
 msgid "Bevel Shadow"
-msgstr "Sjena"
+msgstr "Sjena izbočenja"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
-#, fuzzy
 msgid "Bevel Highlight"
-msgstr "Duljina Kosine"
+msgstr "Svjetlo izbočenja"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
-#, fuzzy
 msgid "Cast Shadow"
-msgstr "Kreiraj Sjenu"
+msgstr "Bacaj sjenu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
 msgid "Inset"
-msgstr ""
+msgstr "Umetnuto"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
 msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr ""
+msgstr "Gravir_ana matrica …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
 msgid ""
 "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
 msgstr ""
+"Koristi određeni slikovni objekt kao matricu za graviranje određene slike."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
-#, fuzzy
 msgid "Image to carve"
-msgstr "Izrezbarena Slika"
+msgstr "Slika za rezbarenje"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
-#, fuzzy
 msgid "Carve white areas"
-msgstr "Izrezbari Bijelo Područje"
+msgstr "Rezbari s područjima"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
-#, fuzzy
 msgid "Background"
-msgstr "Boja pozadine"
+msgstr "Pozadina"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
 msgid "Layer 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sloj 1"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
 msgid "Layer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sloj 2"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
 msgid "Layer 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sloj 3"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
-#, fuzzy
 msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Pokaži sjenu"
+msgstr "Udaljena sjena"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
 msgid "Chrome"
-msgstr "Potraži..."
+msgstr "Krom"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
-#, fuzzy
 msgid "Highlight"
-msgstr "Boja Osvjetljenog"
+msgstr "Istakni"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
 msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "Potraži..."
+msgstr "Gravir_ani _krom …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
 msgid ""
 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
 "(grayscale) stencil"
 msgstr ""
+"Dodaj efekt kroma na određeno područje (ili alfu) uz pomoć određene matrice "
+"(sa sivim tonovima)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
 msgid "Chrome saturation"
-msgstr "Zasićenje Chrome"
+msgstr "Zasićenost kroma"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
 msgid "Chrome lightness"
-msgstr "Svjetlina Chrome"
+msgstr "Osvijetljenost kroma"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
 msgid "Chrome factor"
-msgstr "Faktor Chrome"
+msgstr "Faktor kroma"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
 msgid "Environment map"
-msgstr "Mapa Sučelja"
+msgstr "Karta okruženja"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
 msgid "Highlight balance"
-msgstr "Balans Osvjetljenog"
+msgstr "Sklad svijetlih područja"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
 msgid "Chrome balance"
-msgstr "Balans Chrome"
+msgstr "Sklad kromiranih područja"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
 msgid "Chrome white areas"
-msgstr "Bijela područja Chrome"
+msgstr "Krom s područjima"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
 msgid "Effect layer"
-msgstr "Odvoji Sloj"
+msgstr "Sloj efekta"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
 msgid "_Circuit..."
-msgstr "Stvori Krug"
+msgstr "Sklopovska pločica …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
-msgstr ""
+msgstr "Ispuni odabrano područje (ili alfu) s tragovima poput sklopovske ploče"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
 msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Veličina Uljene Maske"
+msgstr "Veličina maske zamućenosti"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
 msgid "Circuit seed"
-msgstr "Stvori Krug"
+msgstr "Rasprostranjenost sklopova"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
 msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr "Nema Pozadine (samo za odvojeni sloj)"
+msgstr "Bez pozadine (samo za odvojeni sloj)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
-#, fuzzy
 msgid "Keep selection"
-msgstr "Zadrži Odabir"
+msgstr "Sačuvaj odabir"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
-#, fuzzy
 msgid "Separate layer"
-msgstr "Odvoji Sloj"
+msgstr "Odvojeni sloj"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
 msgid "_Clothify..."
-msgstr ""
+msgstr "_Teksturiraj …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj teksturu odabranom području (ili alfi)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
 msgid "Blur X"
-msgstr "Zamućenje X"
+msgstr "Mutnoća X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
 msgid "Blur Y"
-msgstr "Zamućenje Y"
+msgstr "Mutnoća Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Azimut"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
 msgid "Elevation"
-msgstr "Nagib"
+msgstr "Visina"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
 msgid "Depth"
 msgstr "Dubina"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
-#, fuzzy
 msgid "Stain"
-msgstr "Mrlje"
+msgstr "Mrlja"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
 msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr ""
+msgstr "Mrlja _kave …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj realistične merlje kave slici"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
 msgid "Stains"
 msgstr "Mrlje"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
 msgid "Darken only"
-msgstr "Tamna Boja"
+msgstr "Samo zatamni"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
 msgid "Difference Clouds..."
-msgstr ""
+msgstr "Razlika oblaka …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ispunjeni šum s modusom razlike među slojevima"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
 msgid "_Distort..."
-msgstr "Stvori Krug"
+msgstr "_Distorzija …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
 msgid "Distress the selection"
-msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/Oskudni odabir..."
+msgstr "Izobliči odabir"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
 msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
-msgstr "Prag (Veći 1<-->255 Manji)"
+msgstr "Prag (veće 1<-->254 manje)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
 msgid "Spread"
-msgstr "Rastezanje"
+msgstr "Raširenost"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
 msgid "Granularity (1 is low)"
-msgstr "Granulacija (1 je Mala)"
+msgstr "Zrnatost (1 je mala)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
 msgid "Smooth"
-msgstr "Uglađeno"
+msgstr "Zaglađeno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
 msgid "Smooth horizontally"
-msgstr "Ugladi Horizontalno"
+msgstr "Zaglađeno vodoravno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
 msgid "Smooth vertically"
-msgstr "Ugladi Vertikalno"
+msgstr "Zaglađeno uspravno"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
-#, fuzzy
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "Pokaži sjenu"
+msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
+msgstr "U_daljena sjena (staro) …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj udaljenu sjenu odabranom području (ili alfi)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
 msgid "Offset X"
-msgstr "Ofset X"
+msgstr "Odmakni X"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
 msgid "Offset Y"
-msgstr "Ofset Y"
+msgstr "Odmakni Y"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
-#, fuzzy
 msgid "Blur radius"
-msgstr "Polumjer Zamućenja"
+msgstr "Područje mutnoće"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
 msgid "Color"
@@ -693,150 +681,136 @@ msgstr "Neprozirnost"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
-#, fuzzy
 msgid "Allow resizing"
-msgstr "Dozvoli Promjenu Veličine"
+msgstr "Dozvoli mijenjanje veličine"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
 msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Izbriši svaki drugi red..."
+msgstr "Izbriši svaki drugi r_edak …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
 msgid "Erase every other row or column"
-msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Izbriši svaki drugi red..."
+msgstr "Izbriši svaki drugi redak ili stupac"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
 msgid "Rows/cols"
-msgstr "Redova/Stupaca"
+msgstr "Retci/Stupci"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
 msgid "Rows"
-msgstr "Redaka"
+msgstr "Retci"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
 msgid "Columns"
 msgstr "Stupci"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
 msgid "Even/odd"
-msgstr "Parni/Neparni"
+msgstr "Parno/Neparno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
 msgid "Even"
-msgstr "Parni"
+msgstr "Parno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
 msgid "Odd"
-msgstr "Neparni"
+msgstr "Neparno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
 msgid "Erase/fill"
-msgstr "Obriši/Popuni"
+msgstr "Izbriši/ispuni"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
 msgid "Erase"
-msgstr "Obriši"
+msgstr "Izbriši"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
 msgid "Fill with BG"
-msgstr "Ispuni bojom pozadine"
+msgstr "Ispuni sa stražnjom"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
 msgid "Render _Font Map..."
-msgstr ""
+msgstr "Iscrtaj kartu _fontova …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
 msgid ""
 "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
 msgstr ""
+"Stvori sliku ispunjenu s prikazom fontova koji odgovaraju filtru za imena "
+"fontova"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
 msgid "_Text"
-msgstr "_Tekstualni"
+msgstr "_Tekst"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
-#, fuzzy
 msgid "Use font _name as text"
-msgstr "_Koristi ime pisma za tekst"
+msgstr "Koristi ime fo_nta kao tekst"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
 msgid "_Labels"
-msgstr "_Oznake"
+msgstr "_Etikete"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
 msgid "_Filter (regexp)"
-msgstr "_Filter (regularni izraz)"
+msgstr "_Filtar (regularni izraz)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
-#, fuzzy
 msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "_Veličina Pisma (pikseli)"
+msgstr "Veličina fonta (u pik_selima)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
 msgid "_Border (pixels)"
-msgstr "_Rub (piksela)"
+msgstr "Ru_b (u pikselima)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
-#, fuzzy
 msgid "_Color scheme"
-msgstr "_Raspored boja"
+msgstr "Sustav _boja"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
-#, fuzzy
 msgid "Black on white"
 msgstr "Crno na bijelom"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
-#, fuzzy
 msgid "Active colors"
-msgstr "Aktivne Boje"
+msgstr "Aktivne boje"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
 msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nejasan rub …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj šiljasti, nejasni rub slici"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
-#, fuzzy
 msgid "Border size"
 msgstr "Veličina ruba"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
 msgid "Blur border"
-msgstr "Rub Zamućenja"
+msgstr "Zamuti rub"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
 msgid "Granularity (1 is Low)"
-msgstr "Granulacija (1 je Mala)"
+msgstr "Zrnatost (1 je mala)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
 msgid "Add shadow"
-msgstr "Dodaj Sjenu"
+msgstr "Dodaj sjenu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
 msgid "Shadow weight (%)"
-msgstr "Težina Sjene (%)"
+msgstr "Faktor sjene (%)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
 msgid "Flatten image"
-msgstr "Izravnaj sliku"
+msgstr "Sjedini slojeve slike"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
 msgid "Using _Paths"
-msgstr ""
+msgstr "_Korištenje staza"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
@@ -847,179 +821,192 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
 msgid "Bookmark to the user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Knjižna oznaka na korisničke upute"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
 msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr ""
+msgstr "_Pripremanje tvojih slika za web"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
 msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr ""
+msgstr "_Rad s fotografijama digitalne kamere"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
 msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori, Otvori i Spremi _datoteke"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
 msgid "_Basic Concepts"
-msgstr ""
+msgstr "_Osnovni koncepti"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
 msgid "How to Use _Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Kako koristiti _dijaloge"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
 msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Crtanje jedno_stavnih objekata"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
-#, fuzzy
 msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "Zadrži Odabir"
+msgstr "_Stvori i koristi odabir"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
 msgid "_Main Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "_Glavna web stranica"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
 msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr ""
+msgstr "Knjižna oznaka na GIMP web stranicu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
 msgid "_Developer Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "We_b stranica razvijatelja"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
-msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+msgid "_Roadmap"
+msgstr "Plan _razvoja"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr ""
+msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
+msgstr "Knjižna oznaka na plan razvoja GIMP-a"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+msgid "_Wiki"
+msgstr "_Wiki"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
+msgstr "Knjižna oznaka na wiki stranice GIMP-a"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
+msgstr "Prijave grešaka i zahtjevi za funkcijama"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
+msgstr "Knjižna oznaka na GIMP stranicu za praćenje grešaka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "Web stranica s _uputama za korisnike"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
 msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "Posebni Gradijent"
+msgstr "Prilagođeni _gradijent …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori sliku ispunjenu s primjerom trenutačnog gradijenta"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
 msgid "Gradient reverse"
-msgstr "Obrnuto preljevanje"
+msgstr "Preokreni gradijent"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
 msgid "_Grid..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mreža …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
 msgid ""
 "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
 "brush"
 msgstr ""
+"Nacrtaj mrežu pomoću određenih popisa X i Y položaja, koristeći trenutačni "
+"kist"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
-#, fuzzy
 msgid "X divisions"
-msgstr "X odjeljci"
+msgstr "X podjele"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
-#, fuzzy
 msgid "Y divisions"
-msgstr "Y odjeljci"
+msgstr "Y podjele"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
 msgid "New Guides from _Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Nove vodilice iz _odabira"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
 msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori četiri vodilice uokolo graničnog okvira trenutačnog odabira"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
 msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr ""
+msgstr "Nova vodilica (_postotkom) …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj vodilicu odrđenog položaja u postocima veličine slike"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
-msgstr "Opis"
+msgstr "Smjer"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontalno Zamućenje"
+msgstr "Vodoravno"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-#, fuzzy
 msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikalno Zamućenje"
+msgstr "Uspravno"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
 msgid "Position (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj (u %)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
 msgid "New _Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "Nova _vodilica …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj vodilicu odrđenog smjera i položaja (u pikselima)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
 msgid "_Remove all Guides"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukloni sve vodilice"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
 msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni sve vodoravne i uspravne vodilice"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
 msgid "_Lava..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lava …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
 msgid "Fill the current selection with lava"
-msgstr ""
+msgstr "Ispuni trenutačan odabir lavom"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
 msgid "Seed"
-msgstr "Početak"
+msgstr "Količina"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
 msgid "Size"
@@ -1027,7 +1014,7 @@ msgstr "Veličina"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
 msgid "Roughness"
-msgstr "Hrapavost"
+msgstr "Grubost"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
@@ -1035,103 +1022,101 @@ msgid "Gradient"
 msgstr "Gradijent"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
-#, fuzzy
 msgid "Use current gradient"
-msgstr "Koristi Aktivni Gradijent"
+msgstr "Koristi trenutačni gradijent"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
 msgid "Line _Nova..."
-msgstr ""
+msgstr "Linija _Nova …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
 msgid ""
 "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
 "foreground color"
 msgstr ""
+"Ispuni sloj sa zrakama koje zrače iz centra prema van, korištenjem prednje "
+"boje"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
 msgid "Number of lines"
-msgstr "Broj Linija"
+msgstr "Broj linija"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
 msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Izoštravanje (stupnjeva)"
+msgstr "Oštrina (u stupnjevima)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
 msgid "Offset radius"
-msgstr "Polumjer Ofseta"
+msgstr "Područje odmaka"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
 msgid "Randomness"
-msgstr "Nasumičnost"
+msgstr "Slučanjost"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
 msgid "_Rectangular..."
-msgstr ""
+msgstr "P_ravokutno …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
 msgid "Create a rectangular brush"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori pravokutni kist"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
 msgid "Name"
-msgstr "Ime:"
+msgstr "Ime"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
 msgid "Spacing"
-msgstr "Prored"
+msgstr "Razmak"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
 msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr ""
+msgstr "Pr_avokutno, pernato …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori pravokutan kist s pernatim rubom"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
 msgid "Feathering"
-msgstr "Pokrivanje"
+msgstr "Difuzni rubovi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
 msgid "_Elliptical..."
-msgstr ""
+msgstr "_Eliptično …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
 msgid "Create an elliptical brush"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori eliptični kist"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
 msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr ""
+msgstr "E_liptično, difuzno …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori eliptičan kist s difuznim rubovima"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
 msgid "_Old Photo..."
-msgstr ""
+msgstr "Stara f_otografija …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
 msgid "Make an image look like an old photo"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori sliku nalik na staru fotografiju"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
 msgid "Defocus"
-msgstr "Defokusiraj"
+msgstr "Ukloni fokusiranje"
 
 #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
 #. values of the latter, with the exception of the initial value
@@ -1142,69 +1127,75 @@ msgstr "Sepia"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
 msgid "Mottle"
-msgstr "Išaran"
+msgstr "Fleka"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
 msgid "Folder for the output file"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa za izlaznu datoteku"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
 msgid ""
 "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
 "will be replaced)"
 msgstr ""
+"Ime datoteke koja se stvara (ako datoteka s tim imenom već postoji, ona će "
+"biti zamijenjena)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
-msgstr ""
+msgstr "Uneseno ime datoteke nije podobno ime za datoteku."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
 msgid ""
 "All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
 "not appear in filenames."
 msgstr ""
+"Svi slovni znakovi u imenu su ili razmaci ili slovni znakovi koji nisu "
+"valjani za ime datoteke."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
 msgid ""
 "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
 "their class name, and the color itself as the color attribute"
 msgstr ""
+"Izvezi aktivnu paletu kao CSS stilsku predložak s imenom unosa boje kao "
+"naziv klase i sa samom bojom kao atributom boje"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi aktivnu paletu kao PHP rječnik (name => color) [ime => boja]"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi aktivnu paletu kao Python rječnik (name: color) [ime: boja]"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
 msgid ""
 "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
 "line (no names)"
 msgstr ""
+"Zapiši sve boje palete u tekstualnu datoteku, jednu heksadecimalnu "
+"vrijednost po retku (bez imena)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi aktivnu paletu kao java.util.Hashtable<String, Color>"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr ""
+msgstr "U međuspremniku nema slikovnih podataka za lijepljenje."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
-#, fuzzy
 msgid "New _Brush..."
-msgstr "Potraži..."
+msgstr "Novi _kist …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
-msgstr ""
+msgstr "Zalijepi sadržaj međuspremnika u novi kist"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
-#, fuzzy
 msgid "Brush name"
 msgstr "Ime kista"
 
@@ -1212,282 +1203,254 @@ msgstr "Ime kista"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
-#, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
-#, fuzzy
 msgid "New _Pattern..."
-msgstr "Uzorak"
+msgstr "Nova _mustra …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Zalijepi sadržaj međuspremnika u novu mustru"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
-#, fuzzy
 msgid "Pattern name"
-msgstr "Ime uzorka"
+msgstr "Ime mustre"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
 msgid "_Perspective..."
-msgstr ""
+msgstr "_Perspektiva …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj perspektivnu sjenu odabranom području (ili alfi)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
 msgid "Angle"
 msgstr "Kut"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
-#, fuzzy
 msgid "Relative distance of horizon"
-msgstr "Relativna Udaljenost od Horizonta"
+msgstr "Relativna daljina horizonta"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
-#, fuzzy
 msgid "Relative length of shadow"
-msgstr "Relativna Duljina Sjene"
+msgstr "Relativna duljina sjene"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolacija"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
 msgid "_Predator..."
-msgstr ""
+msgstr "_Predator …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj efekt „Predator” odabrnom području (ili alfi)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
-#, fuzzy
 msgid "Edge amount"
-msgstr "Vrijednost Ruba"
+msgstr "Količina ruba"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pikseliziraj"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
-#, fuzzy
 msgid "Pixel amount"
-msgstr "Vrijednost Piksela"
+msgstr "Količina piksela"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
 msgid "Reverse Layer Order"
-msgstr ""
+msgstr "Obrni redoslijed slojeva"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
 msgid "Reverse the order of layers in the image"
-msgstr ""
+msgstr "Obrni redoslijed slojeva u slici"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
 msgid "_Rippling..."
-msgstr ""
+msgstr "M_reškanje …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
 msgid ""
-"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
 msgstr ""
+"Stvori mnogoslojnu sliku dodavanjem mreškastog efekta trenutačnom sloju"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
 msgid "Rippling strength"
-msgstr "Jačina Smežuravanja"
+msgstr "Jačina mreškanja"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
-#, fuzzy
 msgid "Number of frames"
-msgstr "Broj Okvira"
+msgstr "Broj okvira"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
 msgid "Edge behavior"
-msgstr "Ponašanje ruba"
+msgstr "Karakteristika ruba"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
 msgid "Wrap"
 msgstr "Omotaj"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
 msgid "Smear"
-msgstr "Razmazivanje"
+msgstr "Razmaži"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
 msgid "Black"
 msgstr "Crna"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
 msgid "_Round Corners..."
-msgstr ""
+msgstr "_Zaobli kutove …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
 msgid ""
 "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
-msgstr ""
+msgstr "Zaobli kutove slike i opcionalno dodaj udaljenu sjenu i pozadinu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
-#, fuzzy
 msgid "Edge radius"
-msgstr "Polumjer Ruba"
+msgstr "Polumjer ruba"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
-#, fuzzy
 msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Dodaj Kapljicu Sjene"
+msgstr "Dodaj udaljenu sjenu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
-#, fuzzy
 msgid "Shadow X offset"
-msgstr "X Ofset Sjene"
+msgstr "X odmak sjene"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
-#, fuzzy
 msgid "Shadow Y offset"
-msgstr "Y Ofset Sjene"
+msgstr "Y odmak sjene"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
-#, fuzzy
 msgid "Add background"
-msgstr "Dodaj Pozadinu"
+msgstr "Dodaj pozadinu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
-#, fuzzy
 msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "Boja Teksta"
+msgstr "_Odredi mapu boja …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni mapu boja slike u boje određene palete."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
 msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
-#, fuzzy
 msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/Ok_ruglo..."
+msgstr "Zaoblj_eni pravokutnik …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
 msgid "Round the corners of the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zaobli kutove trenutačnog odabira"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
-#, fuzzy
 msgid "Radius (%)"
-msgstr "Polumjer"
+msgstr "Polumjer (%)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
 msgid "Concave"
-msgstr ""
+msgstr "Konkavno"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
-#, fuzzy
 msgid "To _Brush..."
-msgstr "Potraži..."
+msgstr "U _kist …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
 msgid "Convert a selection to a brush"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori odabir u kist"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
 msgid "To _Image"
-msgstr ""
+msgstr "U sl_iku"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
 msgid "Convert a selection to an image"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori odabir u sliku"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
-#, fuzzy
 msgid "To _Pattern..."
-msgstr "Uzorak"
+msgstr "U _mustru …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
 msgid "Convert a selection to a pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori odabir u mustru"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
 msgid "_Slide..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dijapozitiv …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
-msgstr ""
+msgstr "Slici dodaj okvir, bočne rupe i oznake nalik dijapozitivu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
 msgid "Number"
 msgstr "Broj"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
 msgid "Font"
-msgstr "Pismo"
+msgstr "Font"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
 msgid "Font color"
-msgstr "Boja pisma"
+msgstr "Boja fonta"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
 msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr ""
+msgstr "Vrteći globu_s …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori animaciju pokrivanjem vrteće kugle trenutačnom slikom"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
 msgid "Frames"
-msgstr "Okviri"
+msgstr "Kadrovi"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
-#, fuzzy
 msgid "Turn from left to right"
-msgstr "Ajde s lijeva na Desno"
+msgstr "Okreći s lijeva nadesno"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
-#, fuzzy
 msgid "Transparent background"
-msgstr "Prozirna Pozadina"
+msgstr "Transparentna pozadina"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
-#, fuzzy
 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
-msgstr "Indeks u n Boja (0 = zahtijevam RGB)"
+msgstr "Indeks na n boja (0 = ostani RGB)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
 msgid "Rendering Spyro"
-msgstr ""
+msgstr "Spyro iscrtavanje"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
-#, fuzzy
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "Spirograf"
+msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+msgstr "_Spyrogimp (starija script-fu inačica) …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
 msgstr ""
-"Iscrtaj spirografe, epitrohoide i Lissajousove krivulje. Više podataka na "
-"http://netword.com/*spyrogimp";
+"Ova se procedura više ne koristi! Umjesto toga koristi 'plug-in-spyrogimp'."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
 msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
 msgid "Spyrograph"
@@ -1495,7 +1458,7 @@ msgstr "Spirograf"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
 msgid "Epitrochoid"
-msgstr "Epitrohoid"
+msgstr "Epitrohoida"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
 msgid "Lissajous"
@@ -1519,7 +1482,7 @@ msgstr "Kvadrat"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
 msgid "Pentagon"
-msgstr "Pentagon"
+msgstr "Peterokut"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
 msgid "Hexagon"
@@ -1542,28 +1505,24 @@ msgid "Polygon: 10 sides"
 msgstr "Poligon: 10 stranica"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
-#, fuzzy
 msgid "Outer teeth"
 msgstr "Vanjski zubi"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
-#, fuzzy
 msgid "Inner teeth"
-msgstr "Unutrašnji zubi"
+msgstr "Unutarnji zubi"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
 msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Margina (piksela)"
+msgstr "Margina (pikseli)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
-#, fuzzy
 msgid "Hole ratio"
-msgstr "Razmjer rupe"
+msgstr "Omjer rupe"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
-#, fuzzy
 msgid "Start angle"
-msgstr "Početni Kut"
+msgstr "Početni kut"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
 msgid "Tool"
@@ -1583,54 +1542,48 @@ msgid "Airbrush"
 msgstr "Zračni kist"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
-#, fuzzy
 msgid "Color method"
 msgstr "Metoda boje"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
 msgid "Solid Color"
-msgstr "Boja Podloge"
+msgstr "Puna boja"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
 msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "Preljevanje: ponavljaj sawtooth"
+msgstr "Gradijent: beskonačni zub pile"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
 msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "Preljevanje: ponavljajući trokut"
+msgstr "Gradijent: beskonačni trokut"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
 msgid "_Sphere..."
-msgstr "Potraži..."
+msgstr "_Kugla …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
-#, fuzzy
 msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "<Image>/Filteri/Zamućenje/Pločasto zamućenje..."
+msgstr "_Popločena mutnoća …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
-msgstr ""
+msgstr "Zamuti rubove slike, tako da se ne vide prijelazi između ploča"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
 msgid "Radius"
 msgstr "Polumjer"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
-#, fuzzy
 msgid "Blur vertically"
-msgstr "Vertikalno Zamućenje"
+msgstr "Zamuti uspravno"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
-#, fuzzy
 msgid "Blur horizontally"
-msgstr "Horizontalno Zamućenje"
+msgstr "Zamuti vodoravno"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
-#, fuzzy
 msgid "Blur type"
-msgstr "Vrsta Zamućenja"
+msgstr "Vrsta mutnoće"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
 msgid "IIR"
@@ -1641,24 +1594,22 @@ msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
-#, fuzzy
 msgid "Mask size"
-msgstr "Veličina Maske"
+msgstr "Maskiraj veličinu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
-#, fuzzy
 msgid "Mask opacity"
-msgstr "Neprozirna Maska"
+msgstr "Maskiraj neporzirnost"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
 msgid "_Waves..."
-msgstr ""
+msgstr "_Valovi …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
 msgid ""
 "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
 "current image"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori višeslojnu sliku s efektom bacanja kamena u trenutačnu sliku"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
 msgid "Amplitude"
@@ -1666,56 +1617,50 @@ msgstr "Amplituda"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
 msgid "Wavelength"
-msgstr "Valna Duljina"
+msgstr "Duljina vala"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
 msgid "Invert direction"
-msgstr "Obratni Smjer"
+msgstr "Preokreni smjer"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
 msgid "_Weave..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pletara …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
 msgid ""
 "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
 "bump map"
 msgstr ""
+"Stvori novi sloj ispunjen efektom pletenja kao prekrivač ili karta izbočenja"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
 msgid "Ribbon width"
-msgstr "Širina Vrpce"
+msgstr "Širina vrpce"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
 msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "Razmak Vrpce"
+msgstr "Razmak vrpca"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
 msgid "Shadow darkness"
-msgstr "Zatamnjenje Sjene"
+msgstr "Tama sjene"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
 msgid "Shadow depth"
-msgstr "Dubina Sjene"
+msgstr "Dubina sjene"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
 msgid "Thread length"
-msgstr "Duljina Niti"
+msgstr "Duljina teksture"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
 msgid "Thread density"
-msgstr "Osjetljivost Niti"
+msgstr "Gustoća teksture"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
 msgid "Thread intensity"
-msgstr "Intezitet Niti"
+msgstr "Jasnoća teksture"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
 msgid "Shadow"
@@ -1723,1266 +1668,44 @@ msgstr "Sjena"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
 msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr ""
+msgstr "_Xach-efekt …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj suptilan prozirni 3D efekt odabranom području (ili alfi)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
-#, fuzzy
 msgid "Highlight X offset"
-msgstr "Osvijetli X ofset"
+msgstr "X odmak istaknutog"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
-#, fuzzy
 msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Osvijetli Y ofset"
+msgstr "Y odmak istaknutog"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
-#, fuzzy
 msgid "Highlight color"
-msgstr "Boja Osvjetljenog"
+msgstr "Boja istaknutog"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
-#, fuzzy
 msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Neprozirnost Osvjetljenog"
+msgstr "Neprozirnost istaknutog"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
-#, fuzzy
 msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Daj Boju Sjene"
+msgstr "Boja odmaknute sjene"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
-#, fuzzy
 msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Daj Sjeni Neprozirnost"
+msgstr "Neprozirnost odmaknute sjene"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
-#, fuzzy
 msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Daj Sjenu Polumjeru Zamućenja"
+msgstr "Područje zamućenosti odmaknute sjene"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
-#, fuzzy
 msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Daj Sjeni X Ofset"
+msgstr "X odmak odmaknute sjene"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
-#, fuzzy
 msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Daj Sjeni Y Ofset"
-
-#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
-#~ msgstr "Script-Fu konzola dozvoljava samo interaktivno korištenje"
-
-#~ msgid "SIOD Output"
-#~ msgstr "SIOD Izlaz"
-
-#~ msgid "Current Command"
-#~ msgstr "Trenutna Naredba"
-
-#~ msgid "Script Arguments"
-#~ msgstr "Argumenti Skripte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script Progress"
-#~ msgstr "Argumenti Skripte"
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "Autor:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Autorska prava:"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Datum:"
-
-#~ msgid "Image Types:"
-#~ msgstr "Vrste Slika:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
-
-#~ msgid "Search by _Name"
-#~ msgstr "_Traži po imenu"
-
-#~ msgid "Search by _Blurb"
-#~ msgstr "_Traži po Opisu"
-
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "Traži :"
-
-#~ msgid "Searching by name - please wait"
-#~ msgstr "Tražim po imenu — molim, pričekajte"
-
-#~ msgid "Searching by blurb - please wait"
-#~ msgstr "Tražim  — molim, pričekajte"
-
-#~ msgid "Searching - please wait"
-#~ msgstr "Tražim — molim pričekajte"
-
-#~ msgid "No matches"
-#~ msgstr "Bez rezultata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Promjer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Neonski..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-#~ msgstr "BumpMap (Alfa sloj) Polumjer Zamućenja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default bumpmap settings"
-#~ msgstr "Standardne postavke Bumpmap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size (pixels)"
-#~ msgstr "Veličina Pisma (pikseli)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outline blur radius"
-#~ msgstr "Polumjer Zamućenja na Slici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shadow blur radius"
-#~ msgstr "Polumjer Sjene Zamućenja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Zemlja..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block size"
-#~ msgstr "Veličina Bloka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End blend"
-#~ msgstr "Kraj Miješanja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of X tiles"
-#~ msgstr "Broj X djelića"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of Y tiles"
-#~ msgstr "Broj Y djelića"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start blend"
-#~ msgstr "Početna Blenda"
-
-#~ msgid "Supersample"
-#~ msgstr "Super Sempliranje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Slajd..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Hor. "
-#~ "Crta..."
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Dolje"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Lijevo"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orijentacija"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Desno"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Gore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Arrow..."
-#~ msgstr "Potraži..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bar height"
-#~ msgstr "Visina Linije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bar length"
-#~ msgstr "Širina Linije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hrule..."
-#~ msgstr "Potraži..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Bullet..."
-#~ msgstr "Potraži..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glow radius"
-#~ msgstr "Polumjer Isijanja"
-
-#~ msgid "Padding"
-#~ msgstr "Popunjavanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Boja Teksta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
-#~ msgstr "Veličina Isijanja (pikseli * 4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade away"
-#~ msgstr "Iščezavanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "Broj Veza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width of bands"
-#~ msgstr "Širina Pojasa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width of gaps"
-#~ msgstr "Širina Pukotina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower-right color"
-#~ msgstr "Najmanja-Desna boja"
-
-#~ msgid "Pressed"
-#~ msgstr "Stisnuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Gumbi/Jednostavno ispupčeni gumb..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper-left color"
-#~ msgstr "Boja Gore-Lijevo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Strelica..."
-
-#~ msgid "Diameter"
-#~ msgstr "Promjer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Stapanje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blend mode"
-#~ msgstr "Razina Miješanja"
-
-#~ msgid "Custom Gradient"
-#~ msgstr "Posebni Gradijent"
-
-#~ msgid "FG-BG-HSV"
-#~ msgstr "FG-BG-HSV"
-
-#~ msgid "FG-BG-RGB"
-#~ msgstr "FG-BG-RGB"
-
-#~ msgid "FG-Transparent"
-#~ msgstr "Prozirna Pozadina"
-
-#~ msgid "Offset (pixels)"
-#~ msgstr "Ofset (piksela)"
-
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Boja pozadine"
-
-#~ msgid "Spots density X"
-#~ msgstr "Osjetljivost Spota X"
-
-#~ msgid "Spots density Y"
-#~ msgstr "Osjetljivost Spota Y"
-
-#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
-#~ msgstr "Zagorijevanje: Neophodno je ukupno dva sloja!"
-
-#~ msgid "Color 1"
-#~ msgstr "Boja 1"
-
-#~ msgid "Color 2"
-#~ msgstr "Boja 2"
-
-#~ msgid "Color 3"
-#~ msgstr "Boja 3"
-
-#~ msgid "Granularity"
-#~ msgstr "Granulacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image size"
-#~ msgstr "Veličina Slike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Matrica/Izr_ezbari..."
-
-#~ msgid "Background Image"
-#~ msgstr "Slika Pozadine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Carve raised text"
-#~ msgstr "Izrezbari Tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Padding around text"
-#~ msgstr "Podloga oko Teksta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chalk color"
-#~ msgstr "Chalk Boja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blur amount"
-#~ msgstr "Vrijednost Zamućenja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chip amount"
-#~ msgstr "Vrijednost Chip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill BG with pattern"
-#~ msgstr "Ispuni Pozadinu Uzorkom"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertiraj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep background"
-#~ msgstr "Zadrži Pozadinu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_hrome-It..."
-#~ msgstr "Potraži..."
-
-#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
-#~ msgstr "Ofseti (pikseli * 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/Lava..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/propleti..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Darken only\n"
-#~ "(Better, but only for images with alot of white)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Samo Tamno\n"
-#~ "(Bolje,ali samo za slike sa puno Bijelog)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outline color"
-#~ msgstr "Vanjska Boja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outline size"
-#~ msgstr "Vanjska Veličina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect size (pixels)"
-#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background image"
-#~ msgstr "Slika Pozadine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/U sliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Senka/Bacanje sjenke..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply generated layermask"
-#~ msgstr "Prihvati generiranu masku sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear unselected maskarea"
-#~ msgstr "Očisti neodabrano područje maske"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade from %"
-#~ msgstr "Išezavanje Iz %"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade to   %"
-#~ msgstr "Iščezavanje U %"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use growing selection"
-#~ msgstr "Koristi Rastući Odabir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail level"
-#~ msgstr "Nivo Detalja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image height"
-#~ msgstr "Visina Slike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image width"
-#~ msgstr "Širina Slike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random seed"
-#~ msgstr "Nasumično sjeme"
-
-#~ msgid "Scale X"
-#~ msgstr "Omjer X"
-
-#~ msgid "Scale Y"
-#~ msgstr "Omjer Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Frosty..."
-#~ msgstr "Potraži..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Veliko zaglavlje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autocrop"
-#~ msgstr "AutoCrop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index image"
-#~ msgstr "Indeksiraj Sliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of colors"
-#~ msgstr "Broj Boja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove background"
-#~ msgstr "Ukloni Pozadinu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select-by-color threshold"
-#~ msgstr "Odaberi po Pragu boje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shadow color"
-#~ msgstr "Boja Sjene"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blend gradient (Text)"
-#~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Tekst)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blend gradient (outline)"
-#~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Van crte)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blend gradient (text)"
-#~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Tekst)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outline gradient reverse"
-#~ msgstr "Obrnuti gradijent konture"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern (outline)"
-#~ msgstr "Uzorak (Outline)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern (overlay)"
-#~ msgstr "Uzorak (Overlay)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern (text)"
-#~ msgstr "Uzorak (Tekst)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text gradient reverse"
-#~ msgstr "Obrnuti tekstulni preljev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
-#~ msgstr "Koristi Uzorak za Crtež , a ne Gradijent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-#~ msgstr "Koristi Uzorak za Tekst ,a ne Gradijent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use pattern overlay"
-#~ msgstr "Koristi Prekrivanje Uzorkom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
-#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bevel height (Sharpness)"
-#~ msgstr "Visina Kosine (Oštro)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
-#~ msgstr "Visina Kosine (Oštro)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Border size (pixels)"
-#~ msgstr "Veličina Ruba (piksela)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gradient Beve_l..."
-#~ msgstr "Obrnuto preljevanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Uslužni/_ASCII u sloj slike..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BG opacity"
-#~ msgstr "Neprozirnost Pozadine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Uslužni/Crtaj hsv grafik..."
-
-#~ msgid "End X"
-#~ msgstr "Kraj X"
-
-#~ msgid "End Y"
-#~ msgstr "Kraj Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From top-left to bottom-right"
-#~ msgstr "Od Vrha-Lijevo do Dna-Desno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graph scale"
-#~ msgstr "Graph Skala"
-
-#~ msgid "Start Y"
-#~ msgstr "Početni Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use selection bounds instead of belows"
-#~ msgstr "Koristi Odabrana Ograničenja bez obzira..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame color"
-#~ msgstr "Boja Okvira"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame size"
-#~ msgstr "Veličina Okvira"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply layer mask (or discard)"
-#~ msgstr "Prihvati Masku Sloja (ili nemoj)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new image"
-#~ msgstr "Kreiraj Novu Sliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert layer names"
-#~ msgstr "Ubaci Imena Slojeva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make new background"
-#~ msgstr "Napravi Novu Pozadinu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outer border"
-#~ msgstr "Vanjski Rub"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pad color"
-#~ msgstr "Boja Podloge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pad opacity"
-#~ msgstr "Neprozirnost Podloge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Padding for transparent regions"
-#~ msgstr "Podloga za Prozirne regije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shear length"
-#~ msgstr "Dužina Striženja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Image _Structure..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Uslužni/Pokaži strukturu slike..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space between layers"
-#~ msgstr "Razmak Među Slojevima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Land height"
-#~ msgstr "Visina Plohe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sea depth"
-#~ msgstr "Dubina mora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/_Eliptična..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
-#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 5)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell size (pixels)"
-#~ msgstr "Veličina ćelije (piksela)"
-
-#~ msgid "Density (%)"
-#~ msgstr "Osjetljivost (%)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower color"
-#~ msgstr "Niža Boja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower color (active)"
-#~ msgstr "Niža Boja (Aktivna)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not pressed"
-#~ msgstr "Nije Stisnuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not pressed (active)"
-#~ msgstr "Nije Stisnuto (Aktivno)"
-
-#~ msgid "Padding X"
-#~ msgstr "Podloga X"
-
-#~ msgid "Padding Y"
-#~ msgstr "Podloga Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Round ratio"
-#~ msgstr "Zaokruživanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text color (active)"
-#~ msgstr "Boja Teksta (Aktivni)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper color"
-#~ msgstr "Gornja Boja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper color (active)"
-#~ msgstr "Gornja Boja (Aktivna)"
-
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Ponašanje"
-
-#~ msgid "Detail in Middle"
-#~ msgstr "Detalj u Sredini"
-
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Pločica"
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Ime datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
-
-#~ msgid "Lighting (degrees)"
-#~ msgstr "Osvjetljenje(stupnjevi)"
-
-#~ msgid "Radius (pixels)"
-#~ msgstr "Polumjer (pikseli)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sphere color"
-#~ msgstr "Boja Kugle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burst color"
-#~ msgstr "Pojačanje Boje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
-#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 30)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
-#~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sta_rscape..."
-#~ msgstr "Potraži..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whirl amount"
-#~ msgstr "Vrijednost Vrtnje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of times to whirl"
-#~ msgstr "Koliko Puta ću Zavrtiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quarter size"
-#~ msgstr "Veličina Četvrtine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whirl angle"
-#~ msgstr "Kut Vrtnje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base color"
-#~ msgstr "Bazna Boja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edge only"
-#~ msgstr "Samo Rub"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edge width"
-#~ msgstr "Širina Ruba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hit rate"
-#~ msgstr "Vrijednost Pogotka"
-
-#~ msgid "Antialias"
-#~ msgstr "Antialias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill angle"
-#~ msgstr "Ispuni Kut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Circle..."
-#~ msgstr "Krug"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending blend"
-#~ msgstr "Završno Miješanje"
-
-#~ msgid "Hexagons"
-#~ msgstr "Haksagoni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaic tile type"
-#~ msgstr "Djelovi Mozaika"
-
-#~ msgid "Octagons"
-#~ msgstr "Oktagoni"
-
-#~ msgid "Squares"
-#~ msgstr "Kvadrati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting blend"
-#~ msgstr "Počinjem Mješanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text pattern"
-#~ msgstr "Uzorak Teksta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Boja prvog plana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Pomoć/Gimp na mreži/Glavna _web stranica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer amount (% height of text)"
-#~ msgstr "Vrijednost Spremnika (%Visine Teksta)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_ASCII to Layer..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Uslužni/_ASCII u sloj slike..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/_Osvjeeži skripte"
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/3D _kontura..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/3D _kontura..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/3D krivulje..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Dodaj _ukošenost..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Dodaj rub..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Strelica..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Metak..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Gumb..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Izvanzemaljsko Svijetlo..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Izvanzemaljsko svjetlo..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Izvanzemaljski Neonski..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Izvanzemaljski neonski..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uslužni/ASCII u Sliku..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Osnovni 1..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Osnovni 1..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Osnovni 2..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Osnovni 2..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Metak..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Gumb..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Zaglavlje..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Hor. Crta..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Stapanje..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Stapanje..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Bovination..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Bovination..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Za_gori..."
-
-#~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
-#~ msgstr "Efekt zagorjevanja za tekstualni sloj i pozadinski sloj; inač. 2.1"
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/_Kamuflaža..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Carved..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Kreda..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Kreda..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/odlomi komadiće..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Odlomljeni komadići..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Matrica/_Kromiraj..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/_Kromiraj..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/_Kromiraj..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/Krug..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Prekrivanje..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Mrlja od kave..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Strip..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Strip..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Hladni metal..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Hladni metal..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
-#~ msgstr "<Image>/Uredi/Kopiraj _vidljivo"
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Crystal..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/Iščezavanje..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Ravnica..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uslužni/Mapa pisama..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Ledeni..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Ledeni..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Nejasni rub..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Malo zaglavlje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-"
-#~ "Button Label..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Oznaka drugog gumba...."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
-#~ "Button Label..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web Teme/Gimp.Org/Oznaka trećeg gumba..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
-#~ "Labels..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Općte oznake za "
-#~ "valjkove..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
-#~ "Label..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Oznaka valjkastog "
-#~ "gumba..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Sjaj_ni..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Sjaj_ni..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
-#~ msgstr "Koristi Uzorak za Crtež , a ne Gradijent"
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Sjajno vruće..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Sjajno vruće..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Postepeno ulegnuće..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Postepeno ulegnuće..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uslužni/Posebno preljevanje..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/Mreža..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Imigre-26..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/Line Nova..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/Eliptična, ispunjena..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/Pravokutni, ispunjeni..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/Pravouktni..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Newsprint Text..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Stara slika..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Senka/Perspektiva..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Grabljivac..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Gumbi/Okrugli gumb..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Iscrtaj mapu..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Mreškanje..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Zaobljeni uglovi..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Selekcija/U kist..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Odabir/U uzorak..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/SOTA Chrome..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Speed Text..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Razno/Kugla..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Rotirajući globus..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Iscrtavanje/_Spirogimp..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Eksplozija zvijezde..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Eksplozija zvijezde..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Starscape..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Sta_rscape..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Zavijutak..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/_Zavijutak..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u logo/Praćenje dijelova..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Praćenje dijelova..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Text Circle..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa u Logo/Teksturirano..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Teksturirano..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotip/Web Title Header..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Truchet..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemija/Skini oštrinu maske..."
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/Valovi..."
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Pomoć/Gimp na mreži/_Registar dodataka"
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Pomoć/Gimp na mreži/Web stranica za _programere"
-
-#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
-#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Senka/_Xach-effect..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t    SF-ADJUSTMENT _"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t    SF-ADJUSTMENT _"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t    SF-COLOR      _"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t    SF-COLOR      _"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relative radius"
-#~ msgstr "Relativni Polumjer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "O"
-
-#~ msgid "DB Browser"
-#~ msgstr "DB Pretraživač"
-
-#~ msgid "Blurb:"
-#~ msgstr "Zamućenje:"
-
-#~ msgid "In:"
-#~ msgstr "U:"
-
-#~ msgid "Out:"
-#~ msgstr "Van :"
-
-#~ msgid "Help:"
-#~ msgstr "Pomoć :"
-
-#~ msgid "Font Size (pixels)"
-#~ msgstr "Veličina Pisma (pikseli)"
-
-#~ msgid "Transparent Background"
-#~ msgstr "Prozirna Pozadina"
-
-#~ msgid ""
-#~ ")))\n"
-#~ "     (filename (string-append data-dir\n"
-#~ "\t\t\t      "
-#~ msgstr ""
-#~ ")))\n"
-#~ "     (filename (string-append data-dir\n"
-#~ "\t\t\t      "
-
-#~ msgid ""
-#~ ")))\n"
-#~ "     (filename (string-append data-dir\n"
-#~ "               "
-#~ msgstr ""
-#~ ")))\n"
-#~ "     (filename (string-append data-dir\n"
-#~ "               "
-
-#~ msgid ""
-#~ ")))\n"
-#~ "    (filename (string-append data-dir\n"
-#~ "               "
-#~ msgstr ""
-#~ ")))\n"
-#~ "    (filename (string-append data-dir\n"
-#~ "               "
-
-#~ msgid ""
-#~ ")))\n"
-#~ "    (set! filename2 (string-append data-dir\n"
-#~ "\t\t\t\t   "
-#~ msgstr ""
-#~ ")))\n"
-#~ "    (set! filename2 (string-append data-dir\n"
-#~ "\t\t\t\t   "
-
-#~ msgid ""
-#~ ")))\n"
-#~ "  (set! filename2 (string-append data-dir\n"
-#~ "\t\t\t\t "
-#~ msgstr ""
-#~ ")))\n"
-#~ "  (postavi! ime_datoteke2 (dodani_niz_znakova mapa_podataka\n"
-#~ "\t\t\t\t "
-
-#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti stream na cjevovodu SIOD izlaza"
-
-#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod SIOD izlaza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blend gradient (sext)"
-#~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Tekst)"
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Script-Fu _konzola"
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Script-Fu/Pokreni _poslužitelj..."
+msgstr "Y odmak odmaknute sjene"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]