[gnome-todo] Updated Slovenian translation



commit 791515e85254f9710ee217819ab9f627ad2d2720
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Jul 2 18:44:37 2019 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 480 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 243 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e880f78..6e48224 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
 #
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2015–2018.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2015–2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-13 02:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-01 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-02 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-02 18:13+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:141
-#: src/gtd-window.c:717 src/gtd-window.c:748 src/main.c:35
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:139
+#: src/gtd-window.c:845 src/gtd-window.c:876 src/main.c:35
 msgid "To Do"
 msgstr "To Do"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
 msgid "Task manager for GNOME"
 msgstr "Upravljalnik nalog za GNOME"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
 "GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
@@ -43,41 +43,36 @@ msgstr ""
 "podpira različne sezname in omogoča usklajevanje z različnimi storitvami v "
 "oblaku."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:25
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
 msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
 msgstr "Različica programa GNOME ToDo v temni izvedbi"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
 msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
 msgstr "Urejanje seznama nalog s programom GNOME ToDo"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
 msgstr "Seznami nalog prikazani na mrežni način"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:37
 msgid "Task lists displayed on list mode"
 msgstr "Seznami nalog prikazani na seznamski način"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:41
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:41
 msgid "Available plugins for GNOME To Do"
 msgstr "Razpoložljivi vstavki za GNome ToDo"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:45
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:45
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr "Predočenje nalog za današnji dan na oknu dneva"
 
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Upravljanje z osebnimi opravili in dnevnimi nalogami"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Todo"
-msgstr "org.gnome.Todo"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
 msgid "Task;Productivity;Todo;"
 msgstr "Naloga;Produktivnost;Delo;Opomniki;"
 
@@ -98,179 +93,40 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Določena velikost okna (širina in višina)."
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
-msgid "Window position"
-msgstr "Položaj okna"
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Določen položaj okna (osi x in y)."
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "First run of GNOME To Do"
 msgstr "Prvi zagon programa GNOME ToDo"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid ""
 "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
 "Ali je to prvi zagon programa GNOME ToDo (za zagon začetnih nastavitev) ali "
 "ne?"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "Default provider to add new lists to"
 msgstr "Privzeti ponudnik za dodajanje seznama"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
 msgstr "Določilo trenutnega ponudnika za dodajanje novega seznama"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
 msgid "List of active extensions"
 msgstr "Seznam dejavnih razširitev"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
 msgid "The list of active extensions"
 msgstr "Seznam dejavnih razširitev"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
 msgid "The current list selector"
 msgstr "Trenutni izbirnik seznama"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
 msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
 msgstr "Trenutni izbirnik seznama je lahko »mrežni»« ali »seznamski«."
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:26
-msgid "D_ue Date"
-msgstr "Datum _zapadlosti"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:45
-msgid "_Today"
-msgstr "_Danes"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:55
-msgid "To_morrow"
-msgstr "_Jutri"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:101
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Opombe"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:150
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:192
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Izbriši datum"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:25
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:40
-msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
-msgstr "Prijavite se v spletni račun za dostop do nalog"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:67
-msgid "To Do Setup"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:134
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:80
-msgid "_Done"
-msgstr "_Končano"
-
-#: data/ui/new-task-row.ui:15
-msgid "New task…"
-msgstr "Nova naloga …"
-
-#: data/ui/plugin-dialog.ui:67 data/ui/window.ui:208
-msgid "Extensions"
-msgstr "Razširitve"
-
-#: data/ui/plugin-dialog.ui:110
-msgid "No extensions found"
-msgstr "Ni najdenih razširitev"
-
-#: data/ui/provider-popover.ui:25
-msgid "Create _List"
-msgstr "Ustvari _seznam"
-
-#: data/ui/provider-popover.ui:59
-msgid "List Name"
-msgstr "Ime seznama"
-
-#: data/ui/provider-popover.ui:145
-msgid "Select a storage location"
-msgstr "Izbor mesta shranjevanja"
-
-#: data/ui/provider-row.ui:70
-msgid "Off"
-msgstr "Izklopljeno"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:27
-msgid "Click to add a new Google account"
-msgstr "Kliknite za dodajanje novega računa Google"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:46
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:57
-msgid "Click to add a new ownCloud account"
-msgstr "Kliknite za dodajanje novega računa ownCloud"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:76
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:87
-msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
-msgstr "Kliknite za dodajanje novega računa Microsoft Exchange"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:106
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:119
-msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
-msgstr "Ali pa shranite naloge na disku računalnika."
-
-#: data/ui/sidebar-list-row.ui:118 data/ui/sidebar-list-row.ui:137
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: data/ui/sidebar-list-row.ui:141
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: data/ui/sidebar-provider-row.ui:96
-msgid "Loading…"
-msgstr "Poteka nalaganje ..."
-
-#: data/ui/task-list-panel.ui:41
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
-msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "Počisti končane naloge …"
-
-#: data/ui/window.ui:78
-msgid "_New List"
-msgstr "_Nov seznam"
-
-#: data/ui/window.ui:214
-msgid "_About"
-msgstr "_O Programu"
-
-#: data/ui/window.ui:218
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
 #: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
 #: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:112
 #: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
@@ -295,7 +151,7 @@ msgstr[3] "pred %d dnevi"
 
 #: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
 #: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:147
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:146
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včeraj"
 
@@ -305,14 +161,14 @@ msgstr "Včeraj"
 #: plugins/score/score/__init__.py:101
 #: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:154
 #: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:258
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:139
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:138
 msgid "Today"
 msgstr "Danes"
 
 #: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
 #: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:128
 #: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:143
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:142
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Jutri"
 
@@ -320,7 +176,7 @@ msgstr "Jutri"
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:151
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
@@ -329,7 +185,7 @@ msgstr[1] "%1$s in še %2$d druga naloga"
 msgstr[2] "%1$s in še %2$d drugi nalogi"
 msgstr[3] "%1$s in še %2$d druge naloge"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:255
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:254
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -354,19 +210,19 @@ msgstr "Prikaži obvestila ob prijavi"
 msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
 msgstr "Ali naj program GNOME ToDo kaže obvestila"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:39
 msgid "Run on Startup"
 msgstr "Zaženi ob prijavi"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:50
 msgid "Run To Do automatically when you log in"
 msgstr "Program se zažene samodejno ob prijavi"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:96
 msgid "Show Notifications"
 msgstr "Prikaži obvestila"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:107
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
 msgstr "Ob zagonu programa pokaže obvestilo o delovanju"
 
@@ -374,27 +230,27 @@ msgstr "Ob zagonu programa pokaže obvestilo o delovanju"
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Napaka nalaganja programa Spletni računi GNOME"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Nalaganje seznama nalog je spodletelo."
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:272
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:305
 msgid "An error occurred while creating a task"
 msgstr "Med ustvarjanjem naloge je prišlo do napake."
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:306
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:350
 msgid "An error occurred while modifying a task"
 msgstr "Med spreminjanjem naloge je prišlo do napake."
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:327
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:371
 msgid "An error occurred while removing a task"
 msgstr "Med odstranjevanjem naloge je prišlo do napake."
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:389
 msgid "An error occurred while creating a task list"
 msgstr "Med ustvarjanjem seznama nalog je prišlo do napake."
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:367 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:390
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:411 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:434
 msgid "An error occurred while modifying a task list"
 msgstr "Med odstranjevanjem nalog je prišlo do napake."
 
@@ -406,8 +262,8 @@ msgstr "Na tem računalniku"
 msgid "Local"
 msgstr "Krajevno"
 
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:283 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:316
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:340
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:459 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:486
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:510
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Napaka pridobivanja nalog iz seznama"
 
@@ -481,11 +337,11 @@ msgstr "Todoist"
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
 msgid "No Todoist accounts found"
 msgstr "Ni najdenega računa Todoist"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
 msgid "Add a Todoist account"
 msgstr "Dodaj račun Todoist"
 
@@ -544,6 +400,11 @@ msgstr "Vir datoteke ToDo.txt"
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Nedoločeno"
 
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:32
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Počisti končane naloge …"
+
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
 #: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
@@ -566,49 +427,26 @@ msgstr "Avtorske pravice © 2015–2018 Avtorji programa To Do"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Ni preostalih nalog!"
-
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Tu ni več ničesar več za narediti!"
-
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
-msgid "You made it!"
-msgstr "Uspelo je!"
-
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Kaže, da za danes ni nobene naloge!"
-
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "Zdaj je pravi čas za počitek!"
-
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Prijeten preostanek dneva!"
-
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Good job!"
-msgstr "Odlično, kajne?"
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "Medtem pa razširite dobro besedo"
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Prijavite se v spletni račun za dostop do nalog"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Trdo delo je že samo po sebi nagrada!"
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Nastavitve"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "No tasks found"
-msgstr "Ni zabeleženih nalog"
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gtd-window.ui:96
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:40
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
-msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
-msgstr "Naloge je mogoče dodati z vpisom v zgornjo vrstico."
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "_Končano"
 
 #: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
 msgid "Error loading extension"
@@ -618,7 +456,33 @@ msgstr "Napaka nalaganja vstavka"
 msgid "Error unloading extension"
 msgstr "Napaka zaustavljanja vstavka"
 
-#: src/gtd-window.c:107
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:59 src/gtd-window.ui:138
+msgid "Extensions"
+msgstr "Razširitve"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:90
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Ni najdenih razširitev"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.c:199
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Odstrani iz arhiva"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.c:199 src/gtd-task-list-panel.ui:41
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:51
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhiviraj"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:26 src/gtd-task-list-panel.ui:61
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:77
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:47
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: src/gtd-window.c:115
 msgid ""
 "This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
 "behaviors, and data loss."
@@ -626,28 +490,107 @@ msgstr ""
 "Uporabljate razvojno različico programa. Lahko se pojavijo napake, nenavadno "
 "delovanje, pride pa lahko celo do izgube podatkov."
 
-#: src/gtd-window.c:421
+#: src/gtd-window.c:517
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: src/gtd-window.c:712
+#: src/gtd-window.c:840
 msgid "Click a task list to select"
 msgstr "S klikom je mogoče izbrati seznam nalog."
 
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:259
+#: src/gtd-window.ui:51
+msgid "New List"
+msgstr "Nov seznam"
+
+#: src/gtd-window.ui:144
+msgid "_About To Do"
+msgstr "_O Programu"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:23
+msgid "Create _List"
+msgstr "Ustvari _seznam"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:53
+msgid "List Name"
+msgstr "Ime seznama"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:130
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Izbor mesta shranjevanja"
+
+#: src/provider/gtd-provider-row.ui:57
+msgid "Off"
+msgstr "Izklopljeno"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:19
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Kliknite za dodajanje novega računa Google"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:32
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:42
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Kliknite za dodajanje novega računa ownCloud"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:55
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Kliknite za dodajanje novega računa Microsoft Exchange"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:78
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Ali pa shranite naloge na disku računalnika."
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:329
 #, c-format
 msgid "Task list <b>%s</b> removed"
 msgstr "Seznam nalog <b>%s</b> je odstranjen."
 
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:262
-#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:461
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:332 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:460
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:290
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Preimenuj %s"
+#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
+msgid "Loading…"
+msgstr "Poteka nalaganje ..."
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:102
+msgid "No archived lists"
+msgstr "Ni arhiviranih seznamov"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:16
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "Datum _zapadlosti"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:30
+msgid "_Today"
+msgstr "_Danes"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:39
+msgid "To_morrow"
+msgstr "_Jutri"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Opombe"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:117
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:151
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Izbriši datum"
 
 #. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
 #: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:91
@@ -655,11 +598,74 @@ msgstr "Preimenuj %s"
 msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
 msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
 
-#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:442
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:14
+msgid "New task…"
+msgstr "Nova naloga …"
+
+#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:441
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Naloga <b>%s</b> je odstranjena."
 
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Ni preostalih nalog!"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Tu ni več ničesar več za narediti!"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
+msgid "You made it!"
+msgstr "Uspelo je!"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Kaže, da za danes ni nobene naloge!"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Zdaj je pravi čas za počitek!"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Prijeten preostanek dneva!"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Good job!"
+msgstr "Odlično, kajne?"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Medtem pa razširite dobro besedo"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Trdo delo je že samo po sebi nagrada!"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Ni zabeleženih nalog"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75
+msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+msgstr "Naloge je mogoče dodati z vpisom v zgornjo vrstico."
+
+#~ msgid "org.gnome.Todo"
+#~ msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Položaj okna"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Določen položaj okna (osi x in y)."
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Končaj"
+
+#~ msgid "Rename %s"
+#~ msgstr "Preimenuj %s"
+
 #~ msgid "_Priority"
 #~ msgstr "_Prednost"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]