[mutter] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Update Friulian translation
- Date: Mon, 1 Jul 2019 19:07:17 +0000 (UTC)
commit 73f83f1ab601961e653ecb88da0f3eb3830ae6d5
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Jul 1 19:07:08 2019 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 0860b8f5e..210ec45ed 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-05-03 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-03 19:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-28 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-01 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@@ -391,7 +391,9 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer†— makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
-"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler†— makes "
+"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
+"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart."
msgstr ""
"Par abilitâ lis funzionalitâts sperimentâls, zonte la peraule clâf de "
"funzionalitât ae liste. Il fat che la funzionalitât e vedi bisugne di tornâ "
@@ -402,21 +404,32 @@ msgstr ""
"“scale-monitor-framebuffer†— al rint come predefinît par mutter, la "
"disposizion logjiche dai visôrs intun spazi logjic di coordenadis di pixel, "
"in plui si fâs il scjalâ dai framebuffer dai visôrs invezit che il contignût "
-"dal barcon; dut chest par gjestî i visôrs HiDPI. Nol covente tornâ a inviâ."
+"dal barcon; dut chest par gjestî i visôrs HiDPI. Nol covente tornâ a inviâ. "
+"• “rt-scheduler†— al fâs in mût che mutter al domandi une programazion in "
+"timp reâl a prioritât basse. L'eseguibil o l'utent a scugnin vê "
+"CAP_SYS_NICE. Al covente tornâ a inviâ."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:132
+msgid "Modifier to use to locate the pointer"
+msgstr "Modificadôr di doprâ par localizâ il pontadôr"
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:133
+msgid "This key will initiate the “locate pointer†action."
+msgstr "Cheste clâf e inizializerâ la azion “localize pontadôrâ€."
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Selezione barcon dal tab popup"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Anule tab popup"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:163
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Cambie configurazions visôr"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:168
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Al volte la configurazion dal visôr integrât"
@@ -473,29 +486,37 @@ msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Torne abilite lis scurtis"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
-msgid "Allow grabs with Xwayland"
-msgstr "Permet cjapadis di control cun Xwayland"
+msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
+msgstr ""
+"Permet aes cjapadis di control cun X11 di blocâ la focalizazion de tastiere "
+"cun Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
-"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
-"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
-"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
-"access-rulesâ€."
+"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect†windows "
+"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
+"which map an “override redirect†window (which do not receive keyboard "
+"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that "
+"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows "
+"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
+"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
+"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
+"white-listed in key “xwayland-grab-access-rulesâ€."
msgstr ""
-"Permet che il cjapâ il control de tastiere emetût di aplicazions X11 che a "
-"zirin in Xwayland, di jessi tignûts in considerazion. Par une cjapade di "
-"control di X11, par che e sedi tignude in considerazion sot Wayland, il "
-"client al scugne ancje inviâ un specific messaç (X11 ClientMessage) al "
-"barcon lidrîs o jessi tra lis aplicazions metudis te liste blancje inte clâf "
-"“xwayland-grab-access-rulesâ€."
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
+"Permet a ducj i events di tastiere di jessi indreçâts sui barcons “override "
+"redirect†di X11 cuntun cjapâ il control de tastiere emetût di aplicazions "
+"X11 che a zirin in Xwayland, di jessi tignûts in considerazion. Par une "
+"cjapade di control di X11, par che e sedi tignude in considerazion sot "
+"Wayland, il client al scugne ancje inviâ un specific messaç (X11 "
+"ClientMessage) al barcon lidrîs o jessi tra lis aplicazions metudis te liste "
+"blancje inte clâf “xwayland-grab-access-rulesâ€."
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Aplicazions Xwayland che a puedin cjapâ la tastiere"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
@@ -522,7 +543,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2426
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2531
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Cambie mût (Grup %d)"
@@ -530,34 +551,34 @@ msgstr "Cambie mût (Grup %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2449
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2554
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambie visôr"
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2451
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2556
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostre jutori a schermi"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:976
+#: src/backends/meta-monitor.c:223
msgid "Built-in display"
msgstr "Display integrât"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1008
+#: src/backends/meta-monitor.c:252
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1010
+#: src/backends/meta-monitor.c:254
msgid "Unknown Display"
msgstr "Display no cognossût"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1018
+#: src/backends/meta-monitor.c:262
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1026
+#: src/backends/meta-monitor.c:270
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@@ -565,9 +586,14 @@ msgctxt ""
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
+#. Translators: this string will appear in Sysprof
+#: src/backends/meta-profiler.c:82
+msgid "Compositor"
+msgstr "Composidôr"
+
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:508
+#: src/compositor/compositor.c:510
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%sâ€."
@@ -672,7 +698,7 @@ msgstr "Stampe version"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Plugin Mutter di doprâ"
-#: src/core/prefs.c:1786
+#: src/core/prefs.c:1834
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazi di lavôr %d"
@@ -686,7 +712,7 @@ msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pe modalitât fetose\n"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Cambie mût: mût %d"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:669
+#: src/x11/meta-x11-display.c:681
#, c-format
msgid ""
"Display “%s†already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -695,16 +721,16 @@ msgstr ""
"Il display “%s†al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
"par rimplaçâ chel atuâl."
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1011
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1023
msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgstr "No si è rivâts a inizializâ GDK\n"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1035
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%sâ€\n"
msgstr "Impussibil vierzi il display “%s†di X Window System\n"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1116
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1131
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s†is invalid\n"
msgstr "Schermi %d su display “%s†no valit\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]