[gnome-maps] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 27 Jan 2019 16:18:15 +0000 (UTC)
commit d86b5ec460181de7761ee1c14d4cc5eb55dc28d0
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sun Jan 27 16:17:35 2019 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index dbf57af..330fa53 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Hungarian translation for gnome-maps.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
#
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 11:44+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 17:16+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Maps"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
"közelében” vagy „Szállodák a berlini Alexanderplatz közelében”."
#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/application.js:83 src/mainWindow.js:511
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
+#: src/mainWindow.js:500
msgid "Maps"
msgstr "Térképek"
@@ -199,22 +199,6 @@ msgstr ""
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Legutóbb útvonaltervezéshez használt közlekedéstípus"
-#: data/ui/app-menu.ui:7
-msgid "Set up OpenStreetMap Account"
-msgstr "OpenStreetMap fiók beállítása"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:12
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Gyorsbillentyűk"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:17
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:21
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
@@ -382,46 +366,58 @@ msgstr "Mégse"
msgid "Location Settings"
msgstr "Helybeállítások"
+#: data/ui/main-window.ui:8
+msgid "Set up OpenStreetMap Account"
+msgstr "OpenStreetMap fiók beállítása"
+
+#: data/ui/main-window.ui:13
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Gyorsbillentyűk"
+
+#: data/ui/main-window.ui:18
+msgid "About Maps"
+msgstr "A Térképek névjegye"
+
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:23
+#: data/ui/main-window.ui:41
msgid "Go to current location"
msgstr "Ugrás a jelenlegi helyre"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:44
+#: data/ui/main-window.ui:62
msgid "Choose map type"
msgstr "Térképtípus kiválasztása"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:69
+#: data/ui/main-window.ui:87
msgid "Zoom out"
msgstr "Kicsinyítés"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:85
+#: data/ui/main-window.ui:103
msgid "Zoom in"
msgstr "Nagyítás"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:103
+#: data/ui/main-window.ui:142
msgid "Toggle route planner"
msgstr "Útvonaltervező ki- és bekapcsolása"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:124
+#: data/ui/main-window.ui:163
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Kedvencek ki- és bekapcsolása"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:144
+#: data/ui/main-window.ui:183
msgid "Print Route"
msgstr "Útvonal nyomtatása"
-#: data/ui/main-window.ui:202
+#: data/ui/main-window.ui:246
msgid "Maps is offline!"
msgstr "A Térképek kapcsolat nélküli!"
-#: data/ui/main-window.ui:212
+#: data/ui/main-window.ui:256
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -429,7 +425,7 @@ msgstr ""
"A Térképeknek aktív internet-kapcsolat szükséges a megfelelő működéshez, de "
"az nem található."
-#: data/ui/main-window.ui:221
+#: data/ui/main-window.ui:265
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Ellenőrizze a kapcsolat és a proxy beállításait."
@@ -608,7 +604,7 @@ msgstr "Hely megnyitása"
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Alak réteg megnyitása"
@@ -723,19 +719,19 @@ msgstr "Nem sikerült csempeszerkezetet találni a könyvtárban"
msgid "Failed to parse XML document"
msgstr "Az XML dokumentum feldolgozása sikertelen"
-#: lib/maps-osm.c:252 lib/maps-osm.c:405
+#: lib/maps-osm.c:249 lib/maps-osm.c:402
msgid "Missing required attributes"
msgstr "Szükséges attribútumok hiányoznak"
-#: lib/maps-osm.c:453
+#: lib/maps-osm.c:450
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Nem sikerült megtalálni az OSM elemet"
-#: src/application.js:96
+#: src/application.js:95
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Egy útvonal a helyi csempék könyvtárszerkezetéhez"
-#: src/application.js:100
+#: src/application.js:99
msgid "Show the version of the program"
msgstr "A program verziószámának megjelenítése"
@@ -803,23 +799,23 @@ msgstr ""
"A hitelesítési adatok lejártak, nyissa meg az Online fiókokat a "
"bejelentkezéshez, és engedélyezze ezt a fiókot"
-#: src/contextMenu.js:95
+#: src/contextMenu.js:98
msgid "Route from here"
msgstr "Útvonal innen"
-#: src/contextMenu.js:97
+#: src/contextMenu.js:100
msgid "Add destination"
msgstr "Cél hozzáadása"
-#: src/contextMenu.js:99
+#: src/contextMenu.js:102
msgid "Route to here"
msgstr "Útvonal ide"
-#: src/contextMenu.js:128
+#: src/contextMenu.js:131
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Itt nincs semmi!"
-#: src/contextMenu.js:189
+#: src/contextMenu.js:192
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -880,29 +876,29 @@ msgstr "Nem található útvonal."
msgid "Start!"
msgstr "Indulás!"
-#: src/mainWindow.js:59
+#: src/mainWindow.js:58
msgid "All Layer Files"
msgstr "Minden rétegfájl"
-#: src/mainWindow.js:444
+#: src/mainWindow.js:433
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a helymeghatározó szolgáltatáshoz"
-#: src/mainWindow.js:509
+#: src/mainWindow.js:498
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>"
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:501
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Térképalkalmazás a GNOME-hoz"
-#: src/mainWindow.js:523
-msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
-msgstr "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. és a GNOME Térképek szerzői"
+#: src/mainWindow.js:512
+msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgstr "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. és a GNOME Térképek szerzői"
-#: src/mainWindow.js:542
+#: src/mainWindow.js:531
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Térképadatok: %s és közreműködők"
@@ -912,20 +908,20 @@ msgstr "Térképadatok: %s és közreműködők"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:558
+#: src/mainWindow.js:547
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "A térképcsempéket a(z) %s szolgáltatja"
-#: src/mapView.js:353
+#: src/mapView.js:358
msgid "File type is not supported"
msgstr "A fájltípus nem támogatott"
-#: src/mapView.js:360
+#: src/mapView.js:365
msgid "Failed to open layer"
msgstr "A réteg megnyitása nem sikerült"
-#: src/mapView.js:396
+#: src/mapView.js:401
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "A GeoURI megnyitása nem sikerült"
@@ -999,7 +995,7 @@ msgstr ""
"Telefonszám. Használja a nemzetközi formátumot a + jellel. Figyeljen a helyi "
"adatvédelmi törvényekre, különösen a magántelefonszámokra."
-#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:173
+#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipédia"
@@ -1196,35 +1192,35 @@ msgstr "Válasszon egy típust"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: src/placeBubble.js:125
+#: src/placeBubble.js:143
msgid "Population:"
msgstr "Népesség:"
-#: src/placeBubble.js:131
+#: src/placeBubble.js:149
msgid "Altitude:"
msgstr "Magasság:"
-#: src/placeBubble.js:136
+#: src/placeBubble.js:154
msgid "Opening hours:"
msgstr "Nyitva tartás:"
-#: src/placeBubble.js:141
+#: src/placeBubble.js:159
msgid "Internet access:"
msgstr "Internet-hozzáférés:"
-#: src/placeBubble.js:146
+#: src/placeBubble.js:164
msgid "Religion:"
msgstr "Vallás:"
-#: src/placeBubble.js:151
+#: src/placeBubble.js:169
msgid "Toilets:"
msgstr "Toalett:"
-#: src/placeBubble.js:156
+#: src/placeBubble.js:174
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Kerekesszékes elérés:"
-#: src/placeBubble.js:162 src/placeBubble.js:166
+#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
@@ -1290,17 +1286,17 @@ msgid "Abort printing"
msgstr "Nyomtatás megszakítása"
#. Translators: this is add via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:72
+#: src/routeEntry.js:74
msgid "Add via location"
msgstr "Hozzáadás hely szerint"
#. Translators: this is remove via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:78
+#: src/routeEntry.js:84
msgid "Remove via location"
msgstr "Eltávolítás hely szerint"
#. Translators: this is reverse route tooltip
-#: src/routeEntry.js:84
+#: src/routeEntry.js:90
msgid "Reverse route"
msgstr "Fordított útvonal"
@@ -1436,7 +1432,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d óra"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:647
+#: src/transitPlan.js:651
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
@@ -1590,62 +1586,51 @@ msgid "service"
msgstr "szolgáltatás"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:226
+#: src/utils.js:227
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:229
+#: src/utils.js:230
msgid "Exact"
msgstr "Pontos"
-#: src/utils.js:287
+#: src/utils.js:288
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f óra"
-#: src/utils.js:289
+#: src/utils.js:290
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f perc"
-#: src/utils.js:291
+#: src/utils.js:292
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f mp"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:302
+#: src/utils.js:303
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:305
+#: src/utils.js:306
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:313
+#: src/utils.js:314
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:316
+#: src/utils.js:317
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Open Shape Layer…"
-#~ msgstr "Alak réteg megnyitása…"
-
-#~ msgid "Load Map Layer"
-#~ msgstr "Térkép réteg betöltése"
-
-#~ msgid "Open Layer"
-#~ msgstr "Réteg megnyitása"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]