[gnome-clocks] Update Hungarian translation



commit 8800abe2e44f75e38f4c43b108c291bff09369c4
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Jan 27 16:03:08 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 60 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ac0556a..f9b5edc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,24 +1,23 @@
 # Hungarian translation for gnome-clocks.
-# Copyright (C) 2012-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-24 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-27 12:06+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 17:01+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
@@ -90,39 +89,24 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Gyorsbillentyűk"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: data/gtk/menus.ui:17
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
-
-#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:8
 msgid "Select All"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
-#: data/gtk/menus.ui:36
+#: data/gtk/menus.ui:12
 msgid "Select None"
 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "GNOME órák"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
 msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
 msgstr "Világidő, figyelmeztetés, stopper és időzítő"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
@@ -130,63 +114,66 @@ msgstr ""
 "Egy egyszerű és elegáns óra alkalmazás. Világórát, riasztásokat, stopperórát "
 "és időzítőt tartalmaz."
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
 msgid "Goals:"
 msgstr "Célok:"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "Az idő megjelenítése a világ különböző városaiban"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "Riasztások beállítása az ébresztéshez"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "Az eltelt idő mérése egy pontos stopperórával"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Időzítők beállítása az étel megfelelő főzéséhez"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Initial screen"
 msgstr "Kezdőképernyő"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
 msgid "Alarms screen"
 msgstr "Figyelmeztetések képernyő"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
 msgid "Alarms setup"
 msgstr "Figyelmeztetések beállítása"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
 msgid "Stopwatch screen"
 msgstr "Stopper képernyő"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
 msgid "Timer screen"
 msgstr "Időzítő képernyő"
 
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
-#: src/world.vala:495
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "A GNOME projekt"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/world.vala:513
 msgid "Clocks"
 msgstr "Órák"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "idő;időzítő;riasztás;világóra;stopper;időzóna;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
-msgid "org.gnome.clocks"
-msgstr "org.gnome.clocks"
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:11
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
 
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
 msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
 msgstr "Világórák megjelenítése az időzónájához."
 
@@ -286,18 +273,30 @@ msgstr "Aktív"
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Válassza az <b>Új</b> lehetőséget figyelmeztetés hozzáadásához"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
 msgid "Start"
 msgstr "Indítás"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
+#: data/ui/window.ui:9
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Gyorsbillentyűk"
+
+#: data/ui/window.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: data/ui/window.ui:17
+msgid "_About Clocks"
+msgstr "Az Órák _névjegye"
+
 #: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hozzáadás"
@@ -348,15 +347,15 @@ msgstr "Stopper"
 msgid "Lap"
 msgstr "Kör"
 
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
 msgid "Continue"
 msgstr "Folytatás"
 
-#: src/timer.vala:127
+#: src/timer.vala:134
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Lejárt az idő!"
 
-#: src/timer.vala:128
+#: src/timer.vala:135
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Az időzítő visszaszámlálása lejárt"
 
@@ -419,16 +418,16 @@ msgstr "Törlés"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: src/window.vala:224
+#: src/window.vala:237
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "A súgó megjelenítése meghiúsult: %s"
 
-#: src/window.vala:254
+#: src/window.vala:268
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Segédprogramok az idő kezeléséhez."
 
-#: src/window.vala:259
+#: src/window.vala:273
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
@@ -436,43 +435,23 @@ msgstr ""
 
 #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
 #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Holnap"
 
 #. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
 #. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
-#: src/world.vala:300
+#: src/world.vala:318
 msgid "World"
 msgstr "Világ"
 
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:319
+#: src/world.vala:337
 msgctxt "World clock"
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "Ú_j"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Kész"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Felosztás"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Összesen"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Idő"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "Az Órák névjegye"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Szerkesztés"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]