[gnome-clocks] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 27 Jan 2019 16:03:23 +0000 (UTC)
commit 8800abe2e44f75e38f4c43b108c291bff09369c4
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sun Jan 27 16:03:08 2019 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 60 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ac0556a..f9b5edc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,24 +1,23 @@
# Hungarian translation for gnome-clocks.
-# Copyright (C) 2012-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-24 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-27 12:06+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 17:01+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
@@ -90,39 +89,24 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Gyorsbillentyűk"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: data/gtk/menus.ui:17
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
-
-#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:8
msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: data/gtk/menus.ui:36
+#: data/gtk/menus.ui:12
msgid "Select None"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME órák"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "Világidő, figyelmeztetés, stopper és időzítő"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -130,63 +114,66 @@ msgstr ""
"Egy egyszerű és elegáns óra alkalmazás. Világórát, riasztásokat, stopperórát "
"és időzítőt tartalmaz."
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Célok:"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Az idő megjelenítése a világ különböző városaiban"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Riasztások beállítása az ébresztéshez"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Az eltelt idő mérése egy pontos stopperórával"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Időzítők beállítása az étel megfelelő főzéséhez"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
msgid "Initial screen"
msgstr "Kezdőképernyő"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
msgid "Alarms screen"
msgstr "Figyelmeztetések képernyő"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
msgid "Alarms setup"
msgstr "Figyelmeztetések beállítása"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "Stopper képernyő"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
msgid "Timer screen"
msgstr "Időzítő képernyő"
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
-#: src/world.vala:495
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "A GNOME projekt"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/world.vala:513
msgid "Clocks"
msgstr "Órák"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "idő;időzítő;riasztás;világóra;stopper;időzóna;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
-msgid "org.gnome.clocks"
-msgstr "org.gnome.clocks"
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:11
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr "Világórák megjelenítése az időzónájához."
@@ -286,18 +273,30 @@ msgstr "Aktív"
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Válassza az <b>Új</b> lehetőséget figyelmeztetés hozzáadásához"
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
+#: data/ui/window.ui:9
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Gyorsbillentyűk"
+
+#: data/ui/window.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: data/ui/window.ui:17
+msgid "_About Clocks"
+msgstr "Az Órák _névjegye"
+
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"
@@ -348,15 +347,15 @@ msgstr "Stopper"
msgid "Lap"
msgstr "Kör"
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
-#: src/timer.vala:127
+#: src/timer.vala:134
msgid "Time is up!"
msgstr "Lejárt az idő!"
-#: src/timer.vala:128
+#: src/timer.vala:135
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Az időzítő visszaszámlálása lejárt"
@@ -419,16 +418,16 @@ msgstr "Törlés"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: src/window.vala:224
+#: src/window.vala:237
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "A súgó megjelenítése meghiúsult: %s"
-#: src/window.vala:254
+#: src/window.vala:268
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Segédprogramok az idő kezeléséhez."
-#: src/window.vala:259
+#: src/window.vala:273
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
@@ -436,43 +435,23 @@ msgstr ""
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: src/world.vala:300
+#: src/world.vala:318
msgid "World"
msgstr "Világ"
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:319
+#: src/world.vala:337
msgctxt "World clock"
msgid "New"
msgstr "Új"
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "Ú_j"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Kész"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Felosztás"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Összesen"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Idő"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "Az Órák névjegye"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Szerkesztés"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]