[quadrapassel] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Update French translation
- Date: Sun, 27 Jan 2019 14:52:44 +0000 (UTC)
commit 728ace95fa92629c4b9ad1e44dd4089d80293894
Author: Julien Humbert <julroy67 gmail com>
Date: Sun Jan 27 14:52:30 2019 +0000
Update French translation
po/fr.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 71 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0387339..028cadf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -29,78 +29,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-05 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-05 22:49+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 10:59+0900\n"
+"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67 gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5
msgid "Image to use for drawing blocks"
msgstr "Image à utiliser pour dessiner les blocs"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:6
msgid "Image to use for drawing blocks."
msgstr "Image à utiliser pour dessiner les blocs."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:10
msgid "The theme used for rendering the blocks"
msgstr "Le thème utilisé pour afficher les blocs"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:11
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
msgstr "Le nom du thème utilisé pour afficher les blocs et l’arrière-plan."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:16
msgid "Level to start with"
msgstr "Niveau de départ"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:17
msgid "Level to start with."
msgstr "Niveau de départ."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:21
msgid "Whether to preview the next block"
msgstr "Prévisualiser ou non le prochain bloc"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:22
msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "Prévisualiser ou non le prochain bloc."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:26
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
msgstr "Afficher ou non là où la pièce en mouvement va atterrir"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:27
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
msgstr "Afficher ou non là où la pièce en mouvement va atterrir."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:31
msgid "Whether to give blocks random colors"
msgstr "Couleurs aléatoires des blocs ou non"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:32
msgid "Whether to give blocks random colors."
msgstr "Couleurs aléatoires des blocs ou non."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:36
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
msgstr "Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ou non"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:37
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
msgstr "Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ou non."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:42
msgid "The number of rows to fill"
msgstr "Le nombre de lignes à remplir"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:43
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
@@ -108,11 +108,11 @@ msgstr ""
"Le nombre de lignes qui sont remplies avec des blocs aléatoires au début du "
"jeu."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:48
msgid "The density of filled rows"
msgstr "La densité de blocs dans les lignes remplies"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:49
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -120,93 +120,95 @@ msgstr ""
"La densité de blocs en lignes remplies au début du jeu. La valeur est entre "
"0 (pour aucun bloc) et 10 (pour une ligne pleine)."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:53
msgid "Whether to play sounds"
msgstr "Indique s’il faut jouer les sons"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:54
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "Indique s’il faut jouer les sons."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:58
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
msgstr "Indique s’il faut choisir des blocs difficiles à placer"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:59
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
msgstr "Indique s’il faut choisir des blocs difficiles à placer."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:369
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:368
msgid "Move left"
msgstr "Déplacer à gauche"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:64
msgid "Key press to move left."
msgstr "Touche à appuyer pour déplacer à gauche."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:372
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:371
msgid "Move right"
msgstr "Déplacer à droite"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:69
msgid "Key press to move right."
msgstr "Touche à appuyer pour déplacer à droite."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:375
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:374
msgid "Move down"
msgstr "Se déplacer vers le bas"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:74
msgid "Key press to move down."
msgstr "Touche à utiliser pour déplacer en bas."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:378
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:377
msgid "Drop"
msgstr "Lâcher"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:79
msgid "Key press to drop."
msgstr "Touche à utiliser pour lâcher."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:381
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:380
msgid "Rotate"
msgstr "Tourner"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:84
msgid "Key press to rotate."
msgstr "Touche à utiliser pour tourner."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:384
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:383
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:89
msgid "Key press to pause."
msgstr "Touche à utiliser pour mettre en pause."
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:93
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:93
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Largeur de la fenêtre en pixels"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:97
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:97
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Hauteur de la fenêtre en pixels"
-#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:101
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "vrai si la fenêtre est maximisée"
-#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:7 data/quadrapassel.desktop.in:3
-#: src/quadrapassel.vala:97 src/quadrapassel.vala:108 src/quadrapassel.vala:839
-#: src/quadrapassel.vala:879
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:3 src/quadrapassel.vala:97
+#: src/quadrapassel.vala:108 src/quadrapassel.vala:838
+#: src/quadrapassel.vala:878
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
-#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:8 data/quadrapassel.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:4
msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "Faire correspondre les blocs qui tombent"
-#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr ""
"blocs forment une pile trop haute. Au fur et à mesure que votre score "
"augmente, vous augmentez de niveau et les blocs tombent plus rapidement."
-#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:17
msgid ""
"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
@@ -235,12 +237,13 @@ msgstr ""
"placer."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/quadrapassel.desktop.in:6
-msgid "quadrapassel"
-msgstr "quadrapassel"
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:6
+#| msgid "Quadrapassel"
+msgid "org.gnome.Quadrapassel"
+msgstr "org.gnome.Quadrapassel"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/quadrapassel.desktop.in:12
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:12
msgid "tetris;"
msgstr "tetris;"
@@ -269,11 +272,10 @@ msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
#: src/quadrapassel.vala:121
-#| msgid "Quadrapassel"
msgid "_About Quadrapassel"
msgstr "À _propos de Quadrapassel"
-#: src/quadrapassel.vala:148 src/quadrapassel.vala:777
+#: src/quadrapassel.vala:148 src/quadrapassel.vala:776
msgid "Start a new game"
msgstr "Commence une nouvelle partie"
@@ -329,51 +331,51 @@ msgid "_Preview next block"
msgstr "_Voir le prochain bloc"
#. rotate counter clock wise
-#: src/quadrapassel.vala:354
+#: src/quadrapassel.vala:353
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "_Tourner les blocs dans le sens inverse des aiguilles d’une montre"
-#: src/quadrapassel.vala:359
+#: src/quadrapassel.vala:358
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "Afficher _où les blocs vont atterrir"
-#: src/quadrapassel.vala:403
+#: src/quadrapassel.vala:402
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: src/quadrapassel.vala:409
+#: src/quadrapassel.vala:408
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
-#: src/quadrapassel.vala:421
+#: src/quadrapassel.vala:420
msgid "Plain"
msgstr "Ordinaire"
-#: src/quadrapassel.vala:426
+#: src/quadrapassel.vala:425
msgid "Tango Flat"
msgstr "Tango plat"
-#: src/quadrapassel.vala:431
+#: src/quadrapassel.vala:430
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango ombré"
-#: src/quadrapassel.vala:436
+#: src/quadrapassel.vala:435
msgid "Clean"
msgstr "Clean"
-#: src/quadrapassel.vala:758
+#: src/quadrapassel.vala:757
msgid "Unpause the game"
msgstr "Reprend la partie"
-#: src/quadrapassel.vala:763
+#: src/quadrapassel.vala:762
msgid "Pause the game"
msgstr "Suspend la partie"
-#: src/quadrapassel.vala:841
+#: src/quadrapassel.vala:840
msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
msgstr "Un jeu classique de blocs qui tombent et qu’il faut assembler"
-#: src/quadrapassel.vala:846
+#: src/quadrapassel.vala:845
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -405,6 +407,9 @@ msgstr "_Valider"
msgid "Date"
msgstr "Date"
+#~ msgid "quadrapassel"
+#~ msgstr "quadrapassel"
+
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "À _propos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]