[gnome-shell] Update Hungarian translation



commit 74ba2e6634678c2763e0efe5bfc3ed3311f78a96
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Jan 27 14:49:37 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 823 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 428 insertions(+), 395 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a713d2f56..3e2025834 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Hungarian translation for gnome-shell.
-# Copyright 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
 # Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2014.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-30 09:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 17:19+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-25 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 15:47+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
 msgid "System"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Open the application menu"
 msgstr "Az alkalmazásmenü megnyitása"
 
 #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:142
+#: js/extensionPrefs/main.js:139
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "Shell kiterjesztések"
 
@@ -195,70 +195,82 @@ msgstr ""
 "eszközök. Ez visszaállításra kerül, ha az alapértelmezett adapter nem "
 "látható, vagy nincsenek hozzárendelt eszközök."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:95
+msgid "Enable introspection API"
+msgstr "Önelemző API engedélyezése"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:96
+msgid ""
+"Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the "
+"shell."
+msgstr ""
+"Egy olyan D-Bus API-t engedélyez, amely lehetővé teszi a parancsértelmező "
+"alkalmazás állapotának önellenőrzését."
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
 msgid "Keybinding to open the application menu"
 msgstr "Billentyűtársítás az alkalmazásmenü megnyitásához"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:110
 msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "Billentyűtársítás az alkalmazásmenü megnyitásához."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116
 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
 msgstr "Billentyűtársítás az „Alkalmazások megjelenítése” nézet megnyitásához"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117
 msgid ""
 "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
 msgstr ""
 "Billentyűtársítás a Tevékenységek áttekintés „Alkalmazások megjelenítése” "
 "nézetének megnyitásához."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124
 msgid "Keybinding to open the overview"
 msgstr "Billentyűtársítás az áttekintés megnyitásához"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:125
 msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
 msgstr "Billentyűtársítás a Tevékenységek áttekintés megnyitásához."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
 msgstr "Billentyűtársítás az értesítési lista láthatóságának módosításához"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:132
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
 msgstr "Billentyűtársítás az értesítési lista láthatóságának módosításához."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138
 msgid "Keybinding to focus the active notification"
 msgstr "Billentyűtársítás az aktív értesítés fókuszálásához"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139
 msgid "Keybinding to focus the active notification."
 msgstr "Billentyűtársítás az aktív értesítés fókuszálásához."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145
 msgid ""
 "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
 msgstr ""
 "Billentyűtársítás, amely minden futó átkötést szüneteltet és folytat "
 "hibakeresési célból"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:154
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "A használandó billentyűzet"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "Használandó billentyűzet típusa."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193
 msgid "Limit switcher to current workspace."
 msgstr "Váltó korlátozása a jelenlegi munkaterületre."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167
 msgid ""
 "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
 "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -267,11 +279,11 @@ msgstr ""
 "amelyek ablakokkal rendelkeznek az aktuális munkaterületen. Egyébként minden "
 "alkalmazás fel van véve."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184
 msgid "The application icon mode."
 msgstr "Az alkalmazás ikon mód."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
 msgid ""
 "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
 "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
@@ -281,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "„thumbnail-only” (az ablak bélyegképének megjelenítése), „app-icon-only” (az "
 "alkalmazás ikonjának megjelenítése) vagy „both” (mindkettő)."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194
 msgid ""
 "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
 "Otherwise, all windows are included."
@@ -289,34 +301,34 @@ msgstr ""
 "Ha igaz, akkor csak az aktuális munkaterületről származó ablakok lesznek "
 "megjelenítve a váltón. Egyébként minden ablak fel lesz véve."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Kizárólagos párbeszédablak csatolása a szülő ablakhoz"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
 "Ez a kulcs felülbírálja az org.gnome.mutter helyen lévő kulcsot, amikor a "
 "GNOME Shell fut."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr "Munkaterületek dinamikus kezelése"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "Munkaterületek csak az elsődleges monitoron"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr ""
 "Fókuszváltozások késleltetése a mutató mozgásának megállásáig egér módban"
@@ -330,46 +342,46 @@ msgstr "Hálózati bejelentkezés"
 msgid "network-workgroup"
 msgstr "network-workgroup"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:112
+#: js/extensionPrefs/main.js:109
 #, javascript-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "Hiba történt a(z) %s beállításablakának betöltésekor:"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:62
-#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153
-#: js/ui/endSessionDialog.js:442 js/ui/extensionDownloader.js:197
-#: js/ui/shellMountOperation.js:345 js/ui/status/network.js:905
+#: js/gdm/authPrompt.js:143 js/ui/audioDeviceSelection.js:60
+#: js/ui/components/networkAgent.js:125 js/ui/components/polkitAgent.js:146
+#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:193
+#: js/ui/shellMountOperation.js:331 js/ui/status/network.js:895
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:166 js/gdm/authPrompt.js:209 js/gdm/authPrompt.js:441
+#: js/gdm/authPrompt.js:162 js/gdm/authPrompt.js:205 js/gdm/authPrompt.js:437
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:349
-#: js/ui/unlockDialog.js:59
+#: js/gdm/authPrompt.js:201 js/ui/shellMountOperation.js:335
+#: js/ui/unlockDialog.js:56
 msgid "Unlock"
 msgstr "Feloldás"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:207
+#: js/gdm/authPrompt.js:203
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Bejelentkezés"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:319
+#: js/gdm/loginDialog.js:312
 msgid "Choose Session"
 msgstr "Válasszon munkamenetet"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:462
+#: js/gdm/loginDialog.js:455
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Nincs a listán?"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:891
+#: js/gdm/loginDialog.js:889
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
@@ -377,16 +389,16 @@ msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
-#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
+#: js/gdm/loginDialog.js:894 js/ui/components/networkAgent.js:251
+#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:289
 msgid "Username: "
 msgstr "Felhasználónév: "
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1234
+#: js/gdm/loginDialog.js:1232
 msgid "Login Window"
 msgstr "Bejelentkezési ablak"
 
-#: js/gdm/util.js:345
+#: js/gdm/util.js:342
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Hitelesítési hiba"
 
@@ -395,73 +407,73 @@ msgstr "Hitelesítési hiba"
 #. as a cue to display our own message.
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:485
+#: js/gdm/util.js:482
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(vagy húzza le az ujját)"
 
 #. Translators: The name of the power-off action in search
-#: js/misc/systemActions.js:97
+#: js/misc/systemActions.js:94
 msgctxt "search-result"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Kikapcsolás"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:100
+#: js/misc/systemActions.js:97
 msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
 msgstr "kikapcsolás;leállítás;újraindítás"
 
 #. Translators: The name of the lock screen action in search
-#: js/misc/systemActions.js:104
+#: js/misc/systemActions.js:101
 msgctxt "search-result"
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Zárolási képernyő"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:107
+#: js/misc/systemActions.js:104
 msgid "lock screen"
 msgstr "képernyő zárolása;képernyő;zárolás"
 
 #. Translators: The name of the logout action in search
-#: js/misc/systemActions.js:111
+#: js/misc/systemActions.js:108
 msgctxt "search-result"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:114
+#: js/misc/systemActions.js:111
 msgid "logout;sign off"
 msgstr "kijelentkezés;kilépés"
 
 #. Translators: The name of the suspend action in search
-#: js/misc/systemActions.js:118
+#: js/misc/systemActions.js:115
 msgctxt "search-result"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Felfüggesztés"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:121
+#: js/misc/systemActions.js:118
 msgid "suspend;sleep"
 msgstr "felfüggesztés;alvás"
 
 #. Translators: The name of the switch user action in search
-#: js/misc/systemActions.js:125
+#: js/misc/systemActions.js:122
 msgctxt "search-result"
 msgid "Switch User"
 msgstr "Felhasználóváltás"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:128
+#: js/misc/systemActions.js:125
 msgid "switch user"
 msgstr "felhasználóváltás"
 
 #. Translators: The name of the lock orientation action in search
-#: js/misc/systemActions.js:132
+#: js/misc/systemActions.js:129
 msgctxt "search-result"
 msgid "Lock Orientation"
 msgstr "Tájolás zárolása"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:135
+#: js/misc/systemActions.js:132
 msgid "lock orientation;screen;rotation"
 msgstr "tájolás zárolása;képernyő;tájolás"
 
@@ -554,16 +566,16 @@ msgstr "%A %k∶%M"
 #. i.e. "May 25, 14:30"
 #: js/misc/util.js:246
 #, no-c-format
-msgid "%B %d, %H∶%M"
-msgstr "%B %d., %k∶%M"
+msgid "%B %-d, %H∶%M"
+msgstr "%B %-d., %k∶%M"
 
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
 #: js/misc/util.js:252
 #, no-c-format
-msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
-msgstr "%Y. %B %d., %k∶%M"
+msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
+msgstr "%Y. %B %-d., %k∶%M"
 
 #. Translators: Time in 12h format
 #: js/misc/util.js:257
@@ -589,23 +601,23 @@ msgstr "%A, %p %l∶%M"
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
 #: js/misc/util.js:275
 #, no-c-format
-msgid "%B %d, %l∶%M %p"
-msgstr "%B %d., %p %l∶%M"
+msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
+msgstr "%B %-d., %p %l∶%M"
 
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
 #: js/misc/util.js:281
 #, no-c-format
-msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
-msgstr "%Y. %B %d., %p %l∶%M"
+msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
+msgstr "%Y. %B %-d., %p %l∶%M"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:49
+#: js/portalHelper/main.js:46
 msgid "Hotspot Login"
 msgstr "Hotspot bejelentkezés"
 
-#: js/portalHelper/main.js:95
+#: js/portalHelper/main.js:92
 msgid ""
 "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
 "information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -616,90 +628,90 @@ msgstr ""
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/status/location.js:376
+#: js/ui/accessDialog.js:42 js/ui/status/location.js:364
 msgid "Deny Access"
 msgstr "Hozzáférés tiltása"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:47 js/ui/status/location.js:379
+#: js/ui/accessDialog.js:43 js/ui/status/location.js:367
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Hozzáférés megadása"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:790
+#: js/ui/appDisplay.js:775
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "Itt jelennek meg a gyakran használt alkalmazások"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:911
+#: js/ui/appDisplay.js:890
 msgid "Frequent"
 msgstr "Gyakori"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:918
+#: js/ui/appDisplay.js:897
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1887
+#: js/ui/appDisplay.js:1854
 msgid "New Window"
 msgstr "Új ablak"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1901
+#: js/ui/appDisplay.js:1868
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "Futtatás a dedikált videokártyával"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1928 js/ui/dash.js:285
+#: js/ui/appDisplay.js:1895 js/ui/dash.js:246
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1934
+#: js/ui/appDisplay.js:1901
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1944
+#: js/ui/appDisplay.js:1911
 msgid "Show Details"
 msgstr "Részletek megjelenítése"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:140
+#: js/ui/appFavorites.js:138
 #, javascript-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé."
 
-#: js/ui/appFavorites.js:174
+#: js/ui/appFavorites.js:172
 #, javascript-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:47
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Válasszon hangeszközt"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:58
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "Hangbeállítások"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67
 msgid "Headphones"
 msgstr "Fülhallgatók"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
 msgid "Headset"
 msgstr "Fejhallgató"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:255
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 js/ui/status/volume.js:250
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:19
+#: js/ui/backgroundMenu.js:15
 msgid "Change Background…"
 msgstr "Háttér megváltoztatása…"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:47
+#: js/ui/backgroundMenu.js:17 js/ui/status/nightLight.js:43
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Kijelző beállításai"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22
+#: js/ui/backgroundMenu.js:18
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
 #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" 
(Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:44
+#: js/ui/calendar.js:43
 msgctxt "calendar-no-work"
 msgid "06"
 msgstr "06"
@@ -709,43 +721,43 @@ msgstr "06"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: js/ui/calendar.js:73
+#: js/ui/calendar.js:72
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "V"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:75
+#: js/ui/calendar.js:74
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "H"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:77
+#: js/ui/calendar.js:76
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "K"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:79
+#: js/ui/calendar.js:78
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "Sz"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:81
+#: js/ui/calendar.js:80
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "Cs"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:83
+#: js/ui/calendar.js:82
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "P"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:85
+#: js/ui/calendar.js:84
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "Sz"
@@ -756,7 +768,7 @@ msgstr "Sz"
 #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
 #. * in most cases you should not change it.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:380
+#: js/ui/calendar.js:347
 msgid "%OB"
 msgstr "%OB"
 
@@ -769,57 +781,57 @@ msgstr "%OB"
 #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
 #. * absolutely know what you are doing.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:390
+#: js/ui/calendar.js:357
 msgid "%OB %Y"
 msgstr "%Y %OB"
 
-#: js/ui/calendar.js:447
+#: js/ui/calendar.js:414
 msgid "Previous month"
 msgstr "Előző hónap"
 
-#: js/ui/calendar.js:457
+#: js/ui/calendar.js:425
 msgid "Next month"
 msgstr "Következő hónap"
 
-#: js/ui/calendar.js:610
+#: js/ui/calendar.js:579
 #, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: js/ui/calendar.js:665
+#: js/ui/calendar.js:634
 msgid "Week %V"
 msgstr "%V. hét"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: js/ui/calendar.js:734
+#: js/ui/calendar.js:702
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "Egész nap"
 
-#: js/ui/calendar.js:869
+#: js/ui/calendar.js:834
 msgctxt "calendar heading"
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%A, %B %d."
+msgid "%A, %B %-d"
+msgstr "%A, %B %-d."
 
-#: js/ui/calendar.js:873
+#: js/ui/calendar.js:838
 msgctxt "calendar heading"
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %Y. %B %d."
+msgid "%A, %B %-d, %Y"
+msgstr "%A, %Y. %B %-d."
 
-#: js/ui/calendar.js:1103
+#: js/ui/calendar.js:1061
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Nincsenek értesítések"
 
-#: js/ui/calendar.js:1106
+#: js/ui/calendar.js:1064
 msgid "No Events"
 msgstr "Nincsenek események"
 
-#: js/ui/calendar.js:1134
-msgid "Clear All"
-msgstr "Összes törlése"
+#: js/ui/calendar.js:1090
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
 
 #. Translators: %s is an application name
 #: js/ui/closeDialog.js:47
@@ -843,7 +855,7 @@ msgstr "Erőltetett kilépés"
 msgid "Wait"
 msgstr "Várakozás"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:90
+#: js/ui/components/automountManager.js:89
 msgid "External drive connected"
 msgstr "Külső meghajtó csatlakoztatva"
 
@@ -851,53 +863,58 @@ msgstr "Külső meghajtó csatlakoztatva"
 msgid "External drive disconnected"
 msgstr "Külső meghajtó leválasztva"
 
-#: js/ui/components/autorunManager.js:348
+#: js/ui/components/autorunManager.js:335
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
 
-#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
+#: js/ui/components/keyring.js:84 js/ui/components/polkitAgent.js:265
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: js/ui/components/keyring.js:140
+#: js/ui/components/keyring.js:115
 msgid "Type again:"
 msgstr "Írja be újra:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:229
-#: js/ui/status/network.js:320 js/ui/status/network.js:908
+#: js/ui/components/networkAgent.js:110
+msgid ""
+"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
+msgstr "Alternatívaként kapcsolódhat a „WPS” gomb megnyomásával az eszközön."
+
+#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/status/network.js:226
+#: js/ui/status/network.js:316 js/ui/status/network.js:898
 msgid "Connect"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
 #. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223
-#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265
-#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295
+#: js/ui/components/networkAgent.js:219 js/ui/components/networkAgent.js:231
+#: js/ui/components/networkAgent.js:254 js/ui/components/networkAgent.js:273
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:303
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 
 #. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:216
+#: js/ui/components/networkAgent.js:224
 msgid "Key: "
 msgstr "Kulcs: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271
+#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:279
 msgid "Private key password: "
 msgstr "Személyes kulcs jelszava: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:269
+#: js/ui/components/networkAgent.js:277
 msgid "Identity: "
 msgstr "Személyazonosság: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:283
+#: js/ui/components/networkAgent.js:291
 msgid "Service: "
 msgstr "Szolgáltatás: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:693
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "A vezeték nélküli hálózat hitelesítést igényel"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:689
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:694
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -906,53 +923,53 @@ msgstr ""
 "Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” vezeték nélküli "
 "hálózat eléréséhez."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:692
+#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:697
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:319
+#: js/ui/components/networkAgent.js:327
 msgid "Network name: "
 msgstr "Hálózat neve: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:696
+#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:701
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL hitelesítés"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:702
+#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:707
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN kód szükséges"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:703
+#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:708
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:333
+#: js/ui/components/networkAgent.js:341
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:709
+#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:714
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:693
-#: js/ui/components/networkAgent.js:697 js/ui/components/networkAgent.js:710
+#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:698
+#: js/ui/components/networkAgent.js:702 js/ui/components/networkAgent.js:715
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1690
+#: js/ui/components/networkAgent.js:682 js/ui/status/network.js:1672
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Hálózatkezelő"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:48
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:44
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Hitelesítés szükséges"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:76
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:72
 msgid "Administrator"
 msgstr "Rendszergazda"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:156
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:149
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Hitelesítés"
 
@@ -960,56 +977,58 @@ msgstr "Hitelesítés"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:329
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:251 js/ui/shellMountOperation.js:315
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr "Elnézést, ez nem sikerült. Próbálja újra."
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:795
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:786
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s mostantól %s néven ismert"
 
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:26 js/ui/viewSelector.js:177
 msgid "Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
-#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
+#: js/ui/dash.js:207 js/ui/dash.js:248
 msgid "Show Applications"
 msgstr "Alkalmazások megjelenítése"
 
 # FIXME - valami jobbat
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:444
+#: js/ui/dash.js:397
 msgid "Dash"
 msgstr "Dash"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
-#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
+#. * shown - it is shown just below the time in the top bar (e.g.,
+#. * "Tue 9:29 AM").  The string itself should become a full date, e.g.,
+#. * "February 17 2015".
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:74
-msgid "%B %e %Y"
-msgstr "%Y. %B %e."
+#: js/ui/dateMenu.js:73
+msgid "%B %-d %Y"
+msgstr "%Y. %B %-d."
 
 #. Translators: This is the accessible name of the date button shown
 #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:81
+#: js/ui/dateMenu.js:80
 msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%A, %Y. %B %e."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:145
+#: js/ui/dateMenu.js:142
 msgid "Add world clocks…"
 msgstr "Világórák hozzáadása…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:146
+#: js/ui/dateMenu.js:143
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Világórák"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:227
+#: js/ui/dateMenu.js:222
 msgid "Weather"
 msgstr "Időjárás"
 
@@ -1017,7 +1036,7 @@ msgstr "Időjárás"
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:291
+#: js/ui/dateMenu.js:286
 #, javascript-format
 msgid "%s all day."
 msgstr "Egész nap: %s."
@@ -1026,7 +1045,7 @@ msgstr "Egész nap: %s."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:297
+#: js/ui/dateMenu.js:292
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s later."
 msgstr "%s, később: %s."
@@ -1035,113 +1054,113 @@ msgstr "%s, később: %s."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:303
+#: js/ui/dateMenu.js:298
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s, followed by %s later."
 msgstr "%s, utána: %s, később: %s."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:314
+#: js/ui/dateMenu.js:309
 msgid "Select a location…"
 msgstr "Válasszon egy helyet…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:317
+#: js/ui/dateMenu.js:312
 msgid "Loading…"
 msgstr "Betöltés…"
 
 #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:323
+#: js/ui/dateMenu.js:318
 #, javascript-format
 msgid "Feels like %s."
 msgstr "Hőérzet: %s."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:326
+#: js/ui/dateMenu.js:321
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "Időjárás-információkért kapcsolódjon az internetre"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:328
+#: js/ui/dateMenu.js:323
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "Az időjárás-információk jelenleg nem érhetőek el"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:51
+#: js/ui/endSessionDialog.js:50
 #, javascript-format
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "%s kijelentkeztetése"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:52
+#: js/ui/endSessionDialog.js:51
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:54
+#: js/ui/endSessionDialog.js:53
 #, javascript-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%s automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva."
 msgstr[1] "%s automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:59
+#: js/ui/endSessionDialog.js:58
 #, javascript-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva."
 msgstr[1] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: js/ui/endSessionDialog.js:64
 msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:71
+#: js/ui/endSessionDialog.js:70
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Kikapcsolás"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:72
+#: js/ui/endSessionDialog.js:71
 msgctxt "title"
 msgid "Install Updates & Power Off"
 msgstr "Frissítések telepítése és kikapcsolás"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: js/ui/endSessionDialog.js:73
 #, javascript-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva."
 msgstr[1] "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: js/ui/endSessionDialog.js:77
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Install pending software updates"
 msgstr "Függő szoftverfrissítések telepítése"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:81 js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: js/ui/endSessionDialog.js:80 js/ui/endSessionDialog.js:97
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:83
+#: js/ui/endSessionDialog.js:82
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Kikapcsolás"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:90
+#: js/ui/endSessionDialog.js:89
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:92
+#: js/ui/endSessionDialog.js:91
 #, javascript-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva."
 msgstr[1] "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:106
+#: js/ui/endSessionDialog.js:105
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Updates"
 msgstr "Újraindítás és frissítések telepítése"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:108
+#: js/ui/endSessionDialog.js:107
 #, javascript-format
 msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
 msgid_plural ""
@@ -1153,22 +1172,22 @@ msgstr[1] ""
 "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan újraindul és telepíti a "
 "frissítéseket."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:114 js/ui/endSessionDialog.js:134
+#: js/ui/endSessionDialog.js:113 js/ui/endSessionDialog.js:133
 msgctxt "button"
 msgid "Restart &amp; Install"
 msgstr "Újraindítás és telepítés"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:115
+#: js/ui/endSessionDialog.js:114
 msgctxt "button"
 msgid "Install &amp; Power Off"
 msgstr "Telepítés és kikapcsolás"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:116
+#: js/ui/endSessionDialog.js:115
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Power off after updates are installed"
 msgstr "Kikapcsolás a frissítések telepítése után"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:124
+#: js/ui/endSessionDialog.js:123
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Upgrade"
 msgstr "Újraindítás és frissítések telepítése"
@@ -1176,7 +1195,7 @@ msgstr "Újraindítás és frissítések telepítése"
 #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
 #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
 #. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:129
+#: js/ui/endSessionDialog.js:128
 #, javascript-format
 msgid ""
 "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1186,75 +1205,75 @@ msgstr ""
 "eltarthat egy ideig: győződjön meg arról, hogy készített-e biztonsági "
 "mentést, valamint a számítógép be van-e dugva."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:321
+#: js/ui/endSessionDialog.js:317
 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
 msgstr ""
 "Akkumulátoros működés: a frissítések telepítése előtt dugja be eszközét a "
 "konnektorba."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:338
+#: js/ui/endSessionDialog.js:334
 msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
 msgstr "Egyes alkalmazások elfoglaltak, vagy mentetlen munkát tartalmaznak."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:345
+#: js/ui/endSessionDialog.js:341
 msgid "Other users are logged in."
 msgstr "Más felhasználók vannak bejelentkezve."
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:626
+#: js/ui/endSessionDialog.js:622
 #, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (távoli)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:629
+#: js/ui/endSessionDialog.js:625
 #, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (konzol)"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:201
+#: js/ui/extensionDownloader.js:197
 msgid "Install"
 msgstr "Telepítés"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:206
+#: js/ui/extensionDownloader.js:202
 #, javascript-format
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr ""
 "Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
 
 #. Translators: %s is an application name like "Settings"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:56
 #, javascript-format
 msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
 msgstr "A(z) %s meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát"
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:57
 msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
 msgstr "Az alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát"
 
 #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:66
 #, javascript-format
 msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
 msgstr "A(z) %s megnyomásával visszaállíthatja a gyorsbillentyűket."
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:71
 msgid "Deny"
 msgstr "Tiltás"
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:77
 msgid "Allow"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "Lassú billentyűk be"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
 msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr "Lassú billentyűk ki"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
 "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1262,15 +1281,15 @@ msgstr ""
 "Lenyomva tartotta a Shift billentyűt 8 másodpercig. Ez a Lassú billentyűk "
 "szolgáltatás gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet működését befolyásolja."
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "Ragadós billentyűk be"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "Ragadós billentyűk ki"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:44
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1278,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "Egymás után ötször nyomta meg a Shift billentyűt. Ez a Ragadós billentyűk "
 "szolgáltatás gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet viselkedését befolyásolja."
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:46
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1288,102 +1307,102 @@ msgstr ""
 "ötször. Ez kikapcsolja a Ragadós billentyűk szolgáltatást, ami a "
 "billentyűzet viselkedését befolyásolja."
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58
 msgid "Leave On"
 msgstr "Bekapcsolva hagyás"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:138
-#: js/ui/status/network.js:1280
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:134
+#: js/ui/status/network.js:1271
 msgid "Turn On"
 msgstr "Bekapcsolás"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:138
-#: js/ui/status/network.js:138 js/ui/status/network.js:321
-#: js/ui/status/network.js:1280 js/ui/status/network.js:1395
-#: js/ui/status/nightLight.js:43 js/ui/status/rfkill.js:85
-#: js/ui/status/rfkill.js:112
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:134
+#: js/ui/status/network.js:135 js/ui/status/network.js:317
+#: js/ui/status/network.js:1271 js/ui/status/network.js:1383
+#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
+#: js/ui/status/rfkill.js:106
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Kikapcsolás"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66
 msgid "Leave Off"
 msgstr "Kikapcsolva hagyás"
 
-#: js/ui/keyboard.js:198
+#: js/ui/keyboard.js:191
 msgid "Region & Language Settings"
 msgstr "Területi és nyelvi beállítások"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:644
+#: js/ui/lookingGlass.js:628
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "Nincsenek kiterjesztések telepítve"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:698
+#: js/ui/lookingGlass.js:682
 #, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s nem adott hibát."
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:704
+#: js/ui/lookingGlass.js:688
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "Hibák elrejtése"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:708 js/ui/lookingGlass.js:768
+#: js/ui/lookingGlass.js:692 js/ui/lookingGlass.js:752
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Hibák megjelenítése"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:717
+#: js/ui/lookingGlass.js:701
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:720 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: js/ui/lookingGlass.js:704 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:722
+#: js/ui/lookingGlass.js:706
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:724
+#: js/ui/lookingGlass.js:708
 msgid "Out of date"
 msgstr "Elavult"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:726
+#: js/ui/lookingGlass.js:710
 msgid "Downloading"
 msgstr "Letöltés"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:750
+#: js/ui/lookingGlass.js:734
 msgid "View Source"
 msgstr "Forrás megtekintése"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:759
+#: js/ui/lookingGlass.js:743
 msgid "Web Page"
 msgstr "Weblap"
 
-#: js/ui/messageTray.js:1495
+#: js/ui/messageTray.js:1460
 msgid "System Information"
 msgstr "Rendszerinformációk"
 
-#: js/ui/mpris.js:185
+#: js/ui/mpris.js:179
 msgid "Unknown artist"
 msgstr "Ismeretlen előadó"
 
-#: js/ui/mpris.js:186
+#: js/ui/mpris.js:180
 msgid "Unknown title"
 msgstr "Ismeretlen cím"
 
-#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
+#: js/ui/osdWindow.js:26 js/ui/status/volume.js:202
 msgid "Volume"
 msgstr "Hangerő"
 
-#: js/ui/overview.js:83
+#: js/ui/overview.js:80
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
 #. Translators: This is the main view to select
 #. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:112
+#: js/ui/overview.js:107
 msgid "Overview"
 msgstr "Áttekintés"
 
@@ -1391,70 +1410,70 @@ msgstr "Áttekintés"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: js/ui/overview.js:239
+#: js/ui/overview.js:234
 msgid "Type to search…"
 msgstr "Gépeljen a kereséshez…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:107
+#: js/ui/padOsd.js:102
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Új gyorsbillentyű…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:158
+#: js/ui/padOsd.js:151
 msgid "Application defined"
 msgstr "Alkalmazás által meghatározott"
 
-#: js/ui/padOsd.js:159
+#: js/ui/padOsd.js:152
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Súgó megjelenítése"
 
-#: js/ui/padOsd.js:160
+#: js/ui/padOsd.js:153
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Kijelzőváltás"
 
-#: js/ui/padOsd.js:161
+#: js/ui/padOsd.js:154
 msgid "Assign keystroke"
 msgstr "Billentyűleütés hozzárendelése"
 
-#: js/ui/padOsd.js:228
+#: js/ui/padOsd.js:219
 msgid "Done"
 msgstr "Kész"
 
-#: js/ui/padOsd.js:744
+#: js/ui/padOsd.js:731
 msgid "Edit…"
 msgstr "Szerkesztés…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:786 js/ui/padOsd.js:891
+#: js/ui/padOsd.js:773 js/ui/padOsd.js:878
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: js/ui/padOsd.js:845
+#: js/ui/padOsd.js:832
 msgid "Press a button to configure"
 msgstr "Válasszon egy beállítandó gombot"
 
-#: js/ui/padOsd.js:846
+#: js/ui/padOsd.js:833
 msgid "Press Esc to exit"
 msgstr "Nyomja meg az Esc gombot a kilépéshez"
 
-#: js/ui/padOsd.js:849
+#: js/ui/padOsd.js:836
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "Nyomjon meg egy gombot a kilépéshez"
 
-#: js/ui/panel.js:359
+#: js/ui/panel.js:358
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:415
+#: js/ui/panel.js:410
 msgid "Activities"
 msgstr "Tevékenységek"
 
-#: js/ui/panel.js:696
+#: js/ui/panel.js:685
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
-#: js/ui/panel.js:820
+#: js/ui/panel.js:808
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Felső sáv"
 
@@ -1463,51 +1482,51 @@ msgstr "Felső sáv"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: js/ui/popupMenu.js:300
+#: js/ui/popupMenu.js:290
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
-#: js/ui/runDialog.js:74
+#: js/ui/runDialog.js:70
 msgid "Enter a Command"
 msgstr "Adjon meg egy parancsot"
 
-#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
+#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:170
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: js/ui/runDialog.js:276
+#: js/ui/runDialog.js:272
 msgid "Restart is not available on Wayland"
 msgstr "Az újraindítás nem érhető el Wayland alatt"
 
-#: js/ui/runDialog.js:281
+#: js/ui/runDialog.js:277
 msgid "Restarting…"
 msgstr "Újraindítás…"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
-#: js/ui/screenShield.js:88
+#: js/ui/screenShield.js:86
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d."
 
-#: js/ui/screenShield.js:146
+#: js/ui/screenShield.js:142
 #, javascript-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d új üzenet"
 msgstr[1] "%d új üzenet"
 
-#: js/ui/screenShield.js:148
+#: js/ui/screenShield.js:144
 #, javascript-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d új értesítés"
 msgstr[1] "%d új értesítés"
 
-#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
+#: js/ui/screenShield.js:443 js/ui/status/system.js:291
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
-#: js/ui/screenShield.js:715
+#: js/ui/screenShield.js:707
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt"
 
@@ -1518,180 +1537,180 @@ msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1309
+#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1301
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Nem lehet zárolni"
 
-#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1310
+#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1302
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
 
-#: js/ui/search.js:660
+#: js/ui/search.js:645
 msgid "Searching…"
 msgstr "Keresés…"
 
-#: js/ui/search.js:662
+#: js/ui/search.js:647
 msgid "No results."
 msgstr "Nincs találat."
 
-#: js/ui/search.js:786
+#: js/ui/search.js:771
 #, javascript-format
 msgid "%d more"
 msgid_plural "%d more"
 msgstr[0] "még %d további"
 msgstr[1] "még %d további"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:25
+#: js/ui/shellEntry.js:21
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:30
+#: js/ui/shellEntry.js:26
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:96
+#: js/ui/shellEntry.js:92
 msgid "Show Text"
 msgstr "Szöveg megjelenítése"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:98
+#: js/ui/shellEntry.js:94
 msgid "Hide Text"
 msgstr "Szöveg elrejtése"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:316
+#: js/ui/shellMountOperation.js:302
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:337
+#: js/ui/shellMountOperation.js:323
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Jelszó megjegyzése"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:42
+#: js/ui/status/accessibility.js:40
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Akadálymentesítés"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:57
+#: js/ui/status/accessibility.js:55
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:64
+#: js/ui/status/accessibility.js:62
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Képernyőolvasó"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:68
+#: js/ui/status/accessibility.js:66
 msgid "Screen Keyboard"
 msgstr "Képernyő-billentyűzet"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:72
+#: js/ui/status/accessibility.js:70
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Vizuális figyelmeztetések"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:75
+#: js/ui/status/accessibility.js:73
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Ragadós billentyűk"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:78
+#: js/ui/status/accessibility.js:76
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Lassú billentyűk"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:81
+#: js/ui/status/accessibility.js:79
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Billentyűszűrés"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:84
+#: js/ui/status/accessibility.js:82
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "Egérbillentyűk"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:165
+#: js/ui/status/accessibility.js:163
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Nagy kontraszt"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:200
+#: js/ui/status/accessibility.js:198
 msgid "Large Text"
 msgstr "Nagy szöveg"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:43
+#: js/ui/status/bluetooth.js:39
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:600
+#: js/ui/status/bluetooth.js:48 js/ui/status/network.js:592
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Bluetooth-beállítások"
 
 #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:132
+#: js/ui/status/bluetooth.js:128
 #, javascript-format
 msgid "%d Connected"
 msgid_plural "%d Connected"
 msgstr[0] "%d kapcsolódva"
 msgstr[1] "%d kapcsolódva"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:134
+#: js/ui/status/bluetooth.js:130
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:136
+#: js/ui/status/bluetooth.js:132
 msgid "On"
 msgstr "Be"
 
-#: js/ui/status/brightness.js:41
+#: js/ui/status/brightness.js:37
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:781
+#: js/ui/status/keyboard.js:819
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Billentyűzet"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:804
+#: js/ui/status/keyboard.js:841
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
 
-#: js/ui/status/location.js:72 js/ui/status/location.js:180
+#: js/ui/status/location.js:68 js/ui/status/location.js:176
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "Hely engedélyezve"
 
-#: js/ui/status/location.js:73 js/ui/status/location.js:181
+#: js/ui/status/location.js:69 js/ui/status/location.js:177
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
 
-#: js/ui/status/location.js:74
+#: js/ui/status/location.js:70
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "Adatvédelmi beállítások"
 
-#: js/ui/status/location.js:179
+#: js/ui/status/location.js:175
 msgid "Location In Use"
 msgstr "Hely használatban"
 
-#: js/ui/status/location.js:183
+#: js/ui/status/location.js:179
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "Hely letiltva"
 
-#: js/ui/status/location.js:184
+#: js/ui/status/location.js:180
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:369
+#: js/ui/status/location.js:357
 #, javascript-format
 msgid "Give %s access to your location?"
 msgstr "Elérheti a(z) %s a földrajzi hely adatait?"
 
-#: js/ui/status/location.js:370
+#: js/ui/status/location.js:358
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr ""
 "A hely hozzáférése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban."
 
-#: js/ui/status/network.js:74
+#: js/ui/status/network.js:73
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:427 js/ui/status/network.js:1309
+#: js/ui/status/network.js:423 js/ui/status/network.js:1300
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s ki"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:430
+#: js/ui/status/network.js:426
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s kapcsolódva"
@@ -1699,288 +1718,291 @@ msgstr "%s kapcsolódva"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:435
+#: js/ui/status/network.js:431
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s felügyeletlen"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:438
+#: js/ui/status/network.js:434
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s leválasztása"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:445 js/ui/status/network.js:1301
+#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1292
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s kapcsolódás"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:448
+#: js/ui/status/network.js:444
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s hitelesítést igényel"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:456
+#: js/ui/status/network.js:452
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "Hiányzó firmware ennél: %s"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:460
+#: js/ui/status/network.js:456
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s nem érhető el"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:463
+#: js/ui/status/network.js:459
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult"
 
-#: js/ui/status/network.js:479
+#: js/ui/status/network.js:471
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "Vezetékes beállítások"
 
-#: js/ui/status/network.js:521
+#: js/ui/status/network.js:513
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobil széles sáv beállításai"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:564 js/ui/status/network.js:1306
+#: js/ui/status/network.js:560 js/ui/status/network.js:1297
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s hardver letiltva"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:568
+#: js/ui/status/network.js:564
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s letiltva"
 
-#: js/ui/status/network.js:608
+#: js/ui/status/network.js:604
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "Kapcsolódás az internetre"
 
-#: js/ui/status/network.js:802
+#: js/ui/status/network.js:793
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Repülőgép üzemmód be"
 
-#: js/ui/status/network.js:803
+#: js/ui/status/network.js:794
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban."
 
-#: js/ui/status/network.js:804
+#: js/ui/status/network.js:795
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Repülőgép üzemmód kikapcsolása"
 
-#: js/ui/status/network.js:813
+#: js/ui/status/network.js:804
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "Wi-Fi ki"
 
-#: js/ui/status/network.js:814
+#: js/ui/status/network.js:805
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz."
 
-#: js/ui/status/network.js:815
+#: js/ui/status/network.js:806
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi bekapcsolása"
 
-#: js/ui/status/network.js:840
+#: js/ui/status/network.js:831
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Wi-Fi hálózatok"
 
-#: js/ui/status/network.js:842
+#: js/ui/status/network.js:833
 msgid "Select a network"
 msgstr "Válasszon egy hálózatot"
 
-#: js/ui/status/network.js:872
+#: js/ui/status/network.js:862
 msgid "No Networks"
 msgstr "Nincs hálózat"
 
-#: js/ui/status/network.js:893 js/ui/status/rfkill.js:110
+#: js/ui/status/network.js:883 js/ui/status/rfkill.js:104
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki"
 
-#: js/ui/status/network.js:1172
+#: js/ui/status/network.js:1159
 msgid "Select Network"
 msgstr "Válasszon hálózatot"
 
-#: js/ui/status/network.js:1178
+#: js/ui/status/network.js:1165
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Wi-Fi beállítások"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1297
+#: js/ui/status/network.js:1288
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s hotspot aktív"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1312
+#: js/ui/status/network.js:1303
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s nincs kapcsolódva"
 
-#: js/ui/status/network.js:1412
+#: js/ui/status/network.js:1400
 msgid "connecting…"
 msgstr "kapcsolódás…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1415
+#: js/ui/status/network.js:1403
 msgid "authentication required"
 msgstr "hitelesítés szükséges"
 
-#: js/ui/status/network.js:1417
+#: js/ui/status/network.js:1405
 msgid "connection failed"
 msgstr "a kapcsolódás meghiúsult"
 
-#: js/ui/status/network.js:1471
+#: js/ui/status/network.js:1455
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "VPN beállítások"
 
-#: js/ui/status/network.js:1484
+#: js/ui/status/network.js:1472
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1494
+#: js/ui/status/network.js:1482
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN ki"
 
-#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:88
+#: js/ui/status/network.js:1543 js/ui/status/rfkill.js:82
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
-#: js/ui/status/network.js:1587
+#: js/ui/status/network.js:1572
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat"
 msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat"
 
-#: js/ui/status/network.js:1591
+#: js/ui/status/network.js:1576
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat"
 msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat"
 
-#: js/ui/status/network.js:1595
+#: js/ui/status/network.js:1580
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s modemes kapcsolat"
 msgstr[1] "%s modemes kapcsolat"
 
-#: js/ui/status/network.js:1727
+#: js/ui/status/network.js:1709
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Kapcsolódás meghiúsult"
 
-#: js/ui/status/network.js:1728
+#: js/ui/status/network.js:1710
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:64
+#: js/ui/status/nightLight.js:60
 msgid "Night Light Disabled"
 msgstr "Éjszakai fény letiltva"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:65
+#: js/ui/status/nightLight.js:61
 msgid "Night Light On"
 msgstr "Éjszakai fény bekapcsolva"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:66
+#: js/ui/status/nightLight.js:62
 msgid "Resume"
 msgstr "Folytatás"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:67
+#: js/ui/status/nightLight.js:63
 msgid "Disable Until Tomorrow"
 msgstr "Letiltás holnapig"
 
-#: js/ui/status/power.js:52
+#: js/ui/status/power.js:48
 msgid "Power Settings"
 msgstr "Energiabeállítások"
 
-#: js/ui/status/power.js:68
+#: js/ui/status/power.js:64
 msgid "Fully Charged"
 msgstr "Teljesen feltöltve"
 
+#: js/ui/status/power.js:70
+msgid "Not Charging"
+msgstr "Nincs töltés"
+
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:75 js/ui/status/power.js:81
+#: js/ui/status/power.js:73 js/ui/status/power.js:79
 msgid "Estimating…"
 msgstr "Becslés…"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:89
+#: js/ui/status/power.js:87
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
 msgstr "%d∶%02d van hátra (%d %%)"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:94
+#: js/ui/status/power.js:92
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
 msgstr "%d∶%02d a feltöltésig (%d %%)"
 
-#: js/ui/status/power.js:122 js/ui/status/power.js:124
+#: js/ui/status/power.js:120 js/ui/status/power.js:122
 #, javascript-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:42
 msgid "Screen is Being Shared"
 msgstr "A képernyő meg van osztva"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:44
 msgid "Turn off"
 msgstr "Kikapcsolás"
 
 #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
 #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
 #. changing the menu contents.
-#: js/ui/status/rfkill.js:83
+#: js/ui/status/rfkill.js:77
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Repülőgép üzemmód be"
 
-#: js/ui/status/system.js:227
+#: js/ui/status/system.js:224
 msgid "Switch User"
 msgstr "Felhasználóváltás"
 
-#: js/ui/status/system.js:239
+#: js/ui/status/system.js:236
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
-#: js/ui/status/system.js:251
+#: js/ui/status/system.js:248
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Fiókbeállítások"
 
-#: js/ui/status/system.js:279
+#: js/ui/status/system.js:276
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "Tájolás zárolása"
 
-#: js/ui/status/system.js:305
+#: js/ui/status/system.js:302
 msgid "Suspend"
 msgstr "Felfüggesztés"
 
-#: js/ui/status/system.js:315
+#: js/ui/status/system.js:312
 msgid "Power Off"
 msgstr "Kikapcsolás"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:268
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:264
 msgid "Thunderbolt"
 msgstr "Thunderbolt"
 
-#. we are done
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
 msgid "Unknown Thunderbolt device"
 msgstr "Ismeretlen thunderbolt eszköz"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
@@ -1988,84 +2010,94 @@ msgstr ""
 "Új eszköz lett felismerve, amíg távol volt. Válassza le, és csatlakoztassa "
 "újra az eszközt, hogy megkezdhesse a használatát."
 
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
+msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
+msgstr "Jogosulatlan Thunderbolt eszköz"
+
 #: js/ui/status/thunderbolt.js:330
+msgid ""
+"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
+msgstr ""
+"Új eszköz lett észlelve, de egy rendszergazdának hitelesítenie szükséges."
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
 msgid "Thunderbolt authorization error"
 msgstr "Thunderbolt engedélyezési hiba"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
 #, javascript-format
 msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
 msgstr "Nem sikerült a Thunderbolt eszköz engedélyezése: %s"
 
-#: js/ui/status/volume.js:135
+#: js/ui/status/volume.js:136
 msgid "Volume changed"
 msgstr "Hangerő megváltozott"
 
 #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
 #. * Try to keep it under around 15 characters.
 #.
-#: js/ui/switchMonitor.js:21
+#: js/ui/switchMonitor.js:19
 msgid "Mirror"
 msgstr "Tükrözés"
 
 #. Translators: this is for the desktop spanning displays.
 #. * Try to keep it under around 15 characters.
 #.
-#: js/ui/switchMonitor.js:26
+#: js/ui/switchMonitor.js:24
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Kijelzők egyesítése"
 
 #. Translators: this is for using only an external display.
 #. * Try to keep it under around 15 characters.
 #.
-#: js/ui/switchMonitor.js:31
+#: js/ui/switchMonitor.js:29
 msgid "External Only"
 msgstr "Csak a külső"
 
 #. Translators: this is for using only the laptop display.
 #. * Try to keep it under around 15 characters.
 #.
-#: js/ui/switchMonitor.js:36
+#: js/ui/switchMonitor.js:34
 msgid "Built-in Only"
 msgstr "Csak a beépített"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:67
+#: js/ui/unlockDialog.js:64
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "Bejelentkezés másik felhasználóként"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:84
+#: js/ui/unlockDialog.js:81
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "Ablak feloldása"
 
-#: js/ui/viewSelector.js:190
+#: js/ui/viewSelector.js:181
 msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
-#: js/ui/viewSelector.js:194
+#: js/ui/viewSelector.js:185
 msgid "Search"
 msgstr "Oldalsáv"
 
-#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
+#: js/ui/windowAttentionHandler.js:19
 #, javascript-format
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "„%s” kész"
 
-#: js/ui/windowManager.js:63
+#: js/ui/windowManager.js:59
 msgid "Do you want to keep these display settings?"
 msgstr "Meg szeretné tartani ezeket a kijelzőbeállításokat?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:75
+#: js/ui/windowManager.js:71
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "Beállítások visszavonása"
 
-#: js/ui/windowManager.js:78
+#: js/ui/windowManager.js:74
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "Módosítások megtartása"
 
-#: js/ui/windowManager.js:96
+#: js/ui/windowManager.js:92
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2074,72 +2106,72 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:681
+#: js/ui/windowManager.js:668
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:34
+#: js/ui/windowMenu.js:30
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimalizálás"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:41
+#: js/ui/windowMenu.js:37
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Eredeti méret"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:45
+#: js/ui/windowMenu.js:41
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximalizálás"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:52
+#: js/ui/windowMenu.js:48
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:58
+#: js/ui/windowMenu.js:54
 msgid "Resize"
 msgstr "Átméretezés"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:65
+#: js/ui/windowMenu.js:61
 msgid "Move Titlebar Onscreen"
 msgstr "Címsor mozgatása a képernyőre"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:70
+#: js/ui/windowMenu.js:66
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Mindig felül"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:89
+#: js/ui/windowMenu.js:85
 msgid "Always on Visible Workspace"
 msgstr "Mindig a látható munkaterületen"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:103
+#: js/ui/windowMenu.js:99
 msgid "Move to Workspace Left"
 msgstr "Áthelyezés a bal oldali munkaterületre"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:109
+#: js/ui/windowMenu.js:105
 msgid "Move to Workspace Right"
 msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:115
+#: js/ui/windowMenu.js:111
 msgid "Move to Workspace Up"
 msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:121
+#: js/ui/windowMenu.js:117
 msgid "Move to Workspace Down"
 msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:139
+#: js/ui/windowMenu.js:135
 msgid "Move to Monitor Up"
 msgstr "Áthelyezés a felső kijelzőre"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:148
+#: js/ui/windowMenu.js:144
 msgid "Move to Monitor Down"
 msgstr "Áthelyezés az alsó kijelzőre"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:157
+#: js/ui/windowMenu.js:153
 msgid "Move to Monitor Left"
 msgstr "Áthelyezés a bal oldali kijelzőre"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:166
+#: js/ui/windowMenu.js:162
 msgid "Move to Monitor Right"
 msgstr "Áthelyezés a jobb oldali kijelzőre"
 
@@ -2187,7 +2219,7 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "A jelszó nem lehet üres"
 
-#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
+#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:348
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta"
 
@@ -2212,3 +2244,4 @@ msgstr[1] "%u bemenet"
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Rendszerhangok"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]