[gnome-books] Update Hungarian translation



commit 9814ff84430a7b299c2810c43618608fd3c99532
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sat Jan 26 22:11:29 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 506 +++++++++++++--------------------------------------------------
 1 file changed, 100 insertions(+), 406 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a38418bc..00f180cd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,35 +1,34 @@
-# Hungarian translation for gnome-documents.
-# Copyright (C) 2011-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Hungarian translation for gnome-books.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-03 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-11 20:30+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-books master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-26 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 23:09+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:112 src/overview.js:1052
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
+#: src/application.js:104 src/overview.js:1018
 msgid "Books"
 msgstr "Könyvek"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:8
 msgid "An e-book manager application for GNOME"
 msgstr "Egy e-könyv kezelő alkalmazás a GNOME-hoz"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
 "meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -39,29 +38,27 @@ msgstr ""
 "fájlkezelő e-könyvek kezelésére való használatának egyszerű és elegáns "
 "helyettesítésére tervezték."
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:15
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:15
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Lehetővé teszi:"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:17
 msgid "View recent e-books"
 msgstr "Legutóbbi e-könyvek megtekintése"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:18
 msgid "Search through e-books"
 msgstr "Keresés az e-könyvekben"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:19
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:19
 msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
 msgstr "E-könyvek (PDF és képregények) megtekintése teljes képernyőn"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:20
 msgid "Print e-books"
 msgstr "E-könyvek nyomtatása"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:32
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:32
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "A GNOME projekt"
 
@@ -79,144 +76,74 @@ msgstr "org.gnome.Books"
 msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
 msgstr "Könyvek;Képregény;ePub;PDF;"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:5 data/org.gnome.documents.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:5
 msgid "View as"
 msgstr "Megjelenítés mint"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:6 data/org.gnome.documents.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:6
 msgid "View as type"
 msgstr "Megjelenítés típusként"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:10 data/org.gnome.documents.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:10
 msgid "Sort by"
 msgstr "Rendezés mint"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:11 data/org.gnome.documents.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:11
 msgid "Sort by type"
 msgstr "Rendezés típusonként"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:15 data/org.gnome.documents.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:15
 msgid "Window size"
 msgstr "Ablakméret"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:16 data/org.gnome.documents.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:16
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)."
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:20 data/org.gnome.documents.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:20
 msgid "Window position"
 msgstr "Ablakpozíció"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:21 data/org.gnome.documents.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:21
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Ablakpozíció (x és y)."
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:25 data/org.gnome.documents.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:25
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Ablak teljes méretű"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:26 data/org.gnome.documents.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:26
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:30 data/org.gnome.documents.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:30
 msgid "Night mode"
 msgstr "Éjszakai mód"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31 data/org.gnome.documents.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "Az alkalmazás éjszakai módban van-e?"
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:115
-#: src/overview.js:1052
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentumok"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:8
-msgid "A document manager application for GNOME"
-msgstr "Dokumentumkezelő alkalmazás a GNOME-hoz"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:10
-msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
-"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
-"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
-"Online Accounts."
-msgstr ""
-"Egyszerű alkalmazás dokumentumok eléréséhez, rendszerezéséhez és "
-"megosztásához GNOME alatt. A fájlkezelő dokumentumok kezelésére való "
-"használatának egyszerű és elegáns helyettesítésére tervezték. A GNOME Online "
-"fiókok használatával sima felhőintegráció érhető el."
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:18
-msgid "View recent local and online documents"
-msgstr "A legutóbbi helyi és online dokumentumok megtekintése"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:19
-msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
-msgstr "Hozzáférés a Google, ownCloud vagy OneDrive tartalomhoz"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:20
-msgid "Search through documents"
-msgstr "Keresés a dokumentumokban"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:21
-msgid "See new documents shared by friends"
-msgstr "Az ismerősök által megosztott új dokumentumok megtekintése"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:22
-msgid "View documents fullscreen"
-msgstr "Dokumentumok megtekintése teljes képernyőn"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:23
-msgid "Print documents"
-msgstr "Dokumentumok nyomtatása"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:24
-msgid "Select favorites"
-msgstr "Kedvencek kiválasztása"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:25
-msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-msgstr ""
-"A teljes funkcionalitású szerkesztő megnyitásának engedélyezése a nem "
-"egyértelmű módosításokhoz"
-
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:4
-msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Dokumentumok elérése, kezelése és megosztása"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Documents"
-msgstr "org.gnome.Documents"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:15
-msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr "Dokumentum;PDF;Doksi;"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:6 src/preview.js:453
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 data/ui/documents-app-menu.ui:6
+#: src/preview.js:452
 msgid "Night Mode"
 msgstr "Éjszakai mód"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12 data/ui/documents-app-menu.ui:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16 data/ui/documents-app-menu.ui:16
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
+#: data/ui/books-app-menu.ui:20
+msgid "About Books"
+msgstr "A Könyvek névjegye"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:24
-msgctxt "app menu"
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
+msgid "About Documents"
+msgstr "A Dokumentumok névjegye"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
@@ -328,21 +255,20 @@ msgid "New Collection…"
 msgstr "Új gyűjtemény…"
 
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:73
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122 src/sharing.js:226
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1056 src/search.js:126 src/search.js:132
+#: src/overview.js:1022 src/search.js:121
 msgid "Collections"
 msgstr "Gyűjtemények"
 
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:616
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:579
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173 src/sharing.js:112
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173
 msgid "Done"
 msgstr "Kész"
 
@@ -352,7 +278,7 @@ msgstr "_Másolás"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
 #: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:988
+#: src/selections.js:976
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
@@ -364,7 +290,7 @@ msgstr "Szerkesztés"
 msgid "Print…"
 msgstr "Nyomtatás…"
 
-#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:462
+#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:461
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
@@ -425,127 +351,46 @@ msgstr "Dátum"
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: src/application.js:126
+#: src/application.js:114
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "A program verziószámának megjelenítése"
 
-#: src/documents.js:794
+#: src/documents.js:776
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "A dokumentum nyomtatása meghiúsult"
 
 #. Translators: this refers to local documents
-#: src/documents.js:836 src/search.js:459
+#: src/documents.js:818 src/search.js:405
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: src/documents.js:879
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: src/documents.js:880
-msgid "Getting Started with Documents"
-msgstr "Első lépések a Dokumentumokkal"
-
-#: src/documents.js:905 src/documents.js:1115 src/documents.js:1218
-#: src/documents.js:1412
+#: src/documents.js:875
 msgid "Collection"
 msgstr "Gyűjtemény"
 
-#. overridden
-#: src/documents.js:972
-msgid "Google Docs"
-msgstr "Google Dokumentumok"
-
-#: src/documents.js:973
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: src/documents.js:1117 src/documents.js:1414
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Táblázat"
-
-#: src/documents.js:1119 src/documents.js:1416 src/presentation.js:44
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentáció"
-
-#: src/documents.js:1121 src/documents.js:1418
-msgid "e-Book"
-msgstr "e-Könyv"
-
-#: src/documents.js:1123 src/documents.js:1420
-msgid "Document"
-msgstr "Dokumentum"
-
-#. overridden
-#: src/documents.js:1173
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
-
-#. overridden
-#: src/documents.js:1307 src/documents.js:1308
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: src/documents.js:1594
-msgid "Please check the network connection."
-msgstr "Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
-
-#: src/documents.js:1597
-msgid "Please check the network proxy settings."
-msgstr "Ellenőrizze a hálózati proxybeállításokat."
-
-#: src/documents.js:1600
-msgid "Unable to sign in to the document service."
-msgstr "Nem lehet bejelentkezni a dokumentumszolgáltatásba."
-
-#: src/documents.js:1603
-msgid "Unable to locate this document."
-msgstr "Nem található a dokumentum."
-
-#: src/documents.js:1606
-#, javascript-format
-msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
-msgstr "Hm, valamilyen hiba történhetett (%d)."
-
-#: src/documents.js:1613
+#: src/documents.js:1069
 msgid ""
 "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
 msgstr ""
 "A Könyvek előnézetét használja. A teljes megjelenítő képességek hamarosan "
 "elérhetők!"
 
-#: src/documents.js:1615
-msgid ""
-"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-"A LibreOffice támogatás nem áll rendelkezésre. Vegye fel a kapcsolatot a "
-"rendszergazdával."
-
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1638
+#: src/documents.js:1092
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "Hoppá, „%s” nem tölthető be"
 
-#. view button, on the right of the toolbar
-#: src/edit.js:139
-msgid "View"
-msgstr "Nézet"
-
-#: src/epubview.js:228
+#: src/epubview.js:245
 #, javascript-format
 msgid "chapter %s of %s"
 msgstr "%s/%s fejezet"
 
-#: src/evinceview.js:590 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:524 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők"
 
-#: src/evinceview.js:598
+#: src/evinceview.js:532
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Oldal könyvjelzőbe"
 
@@ -583,23 +428,24 @@ msgid "Contents"
 msgstr "Tartalomjegyzék"
 
 #: src/lib/gd-utils.c:328
-msgid "A document manager application"
-msgstr "Egy dokumentumkezelő alkalmazás"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
 
-#: src/lib/gd-utils.c:333
+#: src/lib/gd-utils.c:329
 msgid "An e-books manager application"
 msgstr "Egy e-könyv kezelő alkalmazás"
 
-#: src/lib/gd-utils.c:340
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
+#: src/mainToolbar.js:101
+msgctxt "menu button tooltip"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
 
-#: src/mainToolbar.js:91
+#: src/mainToolbar.js:111
 msgctxt "toolbar button tooltip"
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: src/mainToolbar.js:100
+#: src/mainToolbar.js:120
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
@@ -618,7 +464,7 @@ msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "%d elem törölve lett"
 msgstr[1] "%d elem törölve lett"
 
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:387
+#: src/notifications.js:61 src/selections.js:383
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
@@ -627,26 +473,15 @@ msgstr "Visszavonás"
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "„%s” nyomtatása: %s"
 
-#: src/notifications.js:215
+#: src/notifications.js:210
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "Dokumentumai indexelése folyamatban"
 
-#: src/notifications.js:216
+#: src/notifications.js:211
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr ""
 "Egyes dokumentumok lehet, hogy nem lesznek elérhetők ezen folyamat alatt"
 
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
-#: src/notifications.js:238
-#, javascript-format
-msgid "Fetching documents from %s"
-msgstr "Dokumentumok lekérése ettől: %s"
-
-#: src/notifications.js:240
-msgid "Fetching documents from online accounts"
-msgstr "Dokumentumok lekérése az online fiókoktól"
-
 #: src/overview.js:275
 msgid "No collections found"
 msgstr "Nincsenek gyűjtemények"
@@ -655,89 +490,72 @@ msgstr "Nincsenek gyűjtemények"
 msgid "No books found"
 msgstr "Nincsenek könyvek"
 
-#: src/overview.js:277
-msgid "No documents found"
-msgstr "Nincsenek dokumentumok"
-
 #: src/overview.js:286
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Próbáljon egy másik keresést"
 
-#: src/overview.js:293
+#: src/overview.js:292
 msgid "You can create collections from the Books view"
 msgstr "A Könyvek nézetben gyűjteményeket hozhat létre"
 
-#: src/overview.js:295
-msgid "You can create collections from the Documents view"
-msgstr "A Dokumentumok nézetben gyűjteményeket hozhat létre"
-
-#: src/overview.js:305
-#, javascript-format
-msgid ""
-"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
-"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-msgstr ""
-"Az <a href=\"system-settings\">online fiókok</a> és a <a href=\"file://%s"
-"\">dokumentumok mappa</a> dokumentumai itt fognak megjelenni."
-
 #. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:562
+#: src/overview.js:525
 msgid "View Menu"
 msgstr "Nézet menü"
 
-#: src/overview.js:590
+#: src/overview.js:553
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
 
-#: src/overview.js:592
+#: src/overview.js:555
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d kiválasztva"
 msgstr[1] "%d kiválasztva"
 
-#: src/overview.js:669
+#: src/overview.js:636
 msgid "Select Items"
 msgstr "Válasszon elemeket"
 
-#: src/overview.js:876
+#: src/overview.js:842
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
-#: src/overview.js:878
+#: src/overview.js:844
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d napja"
 msgstr[1] "%d napja"
 
-#: src/overview.js:882
+#: src/overview.js:848
 msgid "Last week"
 msgstr "Múlt héten"
 
-#: src/overview.js:884
+#: src/overview.js:850
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d hete"
 msgstr[1] "%d hete"
 
-#: src/overview.js:888
+#: src/overview.js:854
 msgid "Last month"
 msgstr "Múlt hónapban"
 
-#: src/overview.js:890
+#: src/overview.js:856
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d hónapja"
 msgstr[1] "%d hónapja"
 
-#: src/overview.js:894
+#: src/overview.js:860
 msgid "Last year"
 msgstr "Múlt évben"
 
-#: src/overview.js:896
+#: src/overview.js:862
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -761,42 +579,17 @@ msgstr "A dokumentum („%s”) zárolva van és megnyitásához jelszó szüks
 msgid "_Password"
 msgstr "_Jelszó"
 
-#: src/presentation.js:102
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Bemutató mód"
-
-#: src/presentation.js:130
-msgid "Present On"
-msgstr "Bemutató be"
-
-#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: src/presentation.js:166
-msgid "Mirrored"
-msgstr "Tükrözött"
-
-#: src/presentation.js:168
-msgid "Primary"
-msgstr "Elsődleges"
-
-#: src/presentation.js:170
-msgid "Off"
-msgstr "Ki"
-
-#: src/presentation.js:172
-msgid "Secondary"
-msgstr "Másodlagos"
-
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:445 src/selections.js:985
+#: src/preview.js:444 src/selections.js:973
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
 
-#: src/preview.js:770
+#: src/preview.js:769
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Előző keresése"
 
-#: src/preview.js:776
+#: src/preview.js:775
 msgid "Find Next"
 msgstr "Következő keresése"
 
@@ -838,177 +631,78 @@ msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: src/search.js:120
+#. (e-Books, Comics, ...)
+#: src/search.js:116
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
 #. Translators: this refers to documents
-#: src/search.js:123 src/search.js:260 src/search.js:453
+#: src/search.js:119 src/search.js:225 src/search.js:399
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
-#: src/search.js:136
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF-dokumentumok"
-
-#: src/search.js:143
+#: src/search.js:127
 msgid "e-Books"
 msgstr "e-Könyvek"
 
-#: src/search.js:147
+#: src/search.js:131
 msgid "Comics"
 msgstr "Képregények"
 
-#: src/search.js:152
-msgid "Presentations"
-msgstr "Bemutatók"
-
-#: src/search.js:155
-msgid "Spreadsheets"
-msgstr "Táblázatok"
-
-#: src/search.js:158
-msgid "Text Documents"
-msgstr "Szöveges dokumentumok"
-
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
 #. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
 #. "Match Content"
-#: src/search.js:257
+#: src/search.js:222
 msgid "Match"
 msgstr "Keresés"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: src/search.js:263
+#: src/search.js:228
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: src/search.js:266
+#: src/search.js:231
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Szerző"
 
 #. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
-#: src/search.js:269
+#: src/search.js:234
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Content"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: src/search.js:449
+#: src/search.js:395
 msgid "Sources"
 msgstr "Források"
 
-#. Translators: the first %s is an online account provider name,
-#. e.g. "Google". The second %s is the identity used to log in,
-#. e.g. "foo gmail com".
-#: src/search.js:508
-#, javascript-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: src/selections.js:360 src/selections.js:362
+#: src/selections.js:356 src/selections.js:358
 msgid "Rename…"
 msgstr "Átnevezés…"
 
-#: src/selections.js:366 src/selections.js:368
+#: src/selections.js:362 src/selections.js:364
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: src/selections.js:382
+#: src/selections.js:378
 #, javascript-format
 msgid "“%s” removed"
 msgstr "„%s” törölve"
 
-#: src/selections.js:779
+#: src/selections.js:775
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
 #. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:785
+#: src/selections.js:781
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "Gyűjtemények"
 
-#: src/sharing.js:108
-msgid "Sharing Settings"
-msgstr "Megosztás beállításai"
-
-#. Label for widget group for changing document permissions
-#: src/sharing.js:145
-msgid "Document permissions"
-msgstr "Dokumentumjogosultságok"
-
-#. Label for permission change in Sharing dialog
-#: src/sharing.js:152 src/sharing.js:330
-msgid "Change"
-msgstr "Módosítás"
-
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
-#: src/sharing.js:176 src/sharing.js:305
-msgid "Private"
-msgstr "Személyes"
-
-#: src/sharing.js:186 src/sharing.js:298
-msgid "Public"
-msgstr "Nyilvános"
-
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
-#: src/sharing.js:190 src/sharing.js:300
-msgid "Everyone can edit"
-msgstr "Mindenki szerkesztheti"
-
-#. Label for widget group used for adding new contacts
-#: src/sharing.js:197
-msgid "Add people"
-msgstr "Emberek hozzáadása"
-
-#. Editable text in entry field
-#: src/sharing.js:204
-msgid "Enter an email address"
-msgstr "Adja meg az e-mail címet"
-
-#: src/sharing.js:219 src/sharing.js:371
-msgid "Can edit"
-msgstr "Szerkesztheti"
-
-#: src/sharing.js:219 src/sharing.js:374
-msgid "Can view"
-msgstr "Megnézheti"
-
-#: src/sharing.js:302
-msgid "Everyone can read"
-msgstr "Mindenki olvashatja"
-
-#: src/sharing.js:317
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#: src/sharing.js:368
-msgid "Owner"
-msgstr "Tulajdonos"
-
-#: src/sharing.js:437
-#, javascript-format
-msgid "You can ask %s for access"
-msgstr "Kérjen hozzáférést tőle: %s"
-
-#: src/sharing.js:474 src/sharing.js:510 src/sharing.js:567 src/sharing.js:584
-#: src/sharing.js:603
-msgid "The document was not updated"
-msgstr "A dokumentum nem lett frissítve"
-
-#: src/shellSearchProvider.js:285
-msgid "Untitled Document"
-msgstr "Névtelen dokumentum"
-
 #: src/trackerController.js:176
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "Nem kérhető le a dokumentumok listája"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Rotate anti-clockwise"
-#~ msgstr "Forgatás az óramutatóval ellentétesen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]