[frogr] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 26 Jan 2019 20:53:45 +0000 (UTC)
commit 6b530d7eb7cd72402ad73e890cbe37cdd97080a2
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Jan 26 20:53:30 2019 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 321 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 166 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3902577..16fcb21 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,20 +1,19 @@
# Hungarian translation for frogr.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
#
# paradigma <mezi.zoltan at gmail dot com>, 2013.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014.
# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2014.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-07 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-05 00:48+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/frogr/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-06 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,21 +21,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:5
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
-#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:8
msgid "A flickr uploader for GNOME"
msgstr "Egy Flickr feltöltő a GNOME-hoz"
-#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
-"manage their accounts in the Flickr image hosting website."
+"frogr allows users to manage their accounts on the Flickr photo hosting "
+"service with a simple and direct interface."
msgstr ""
-"A frogr egy pici alkalmazás a GNOME asztali környezethez, mely lehetővé "
-"teszi a felhasználói fiókok kezelését a Flickr képmegosztó weboldalon."
+"A frogr lehetővé teszi a felhasználóknak, hogy egy egyszerű és közvetlen "
+"felületen keresztül kezeljék a fiókjaikat a Flickr képmegosztó "
+"szolgáltatásnál."
#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:14
msgid ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot of frogr"
msgstr "A frogr képernyőképe"
-#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:32
msgid "Mario Sanchez Prada"
msgstr "Mario Sanchez Prada"
@@ -84,10 +84,10 @@ msgstr ""
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
#: src/frogr-add-tags-dialog.c:187 src/frogr-add-to-group-dialog.c:522
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:523 src/frogr-auth-dialog.c:152
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:302 src/frogr-details-dialog.c:1156
-#: src/frogr-main-view.c:1485 src/frogr-main-view.c:1558
-#: src/frogr-main-view.c:1610 src/frogr-settings-dialog.c:928
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:523 src/frogr-auth-dialog.c:155
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:302 src/frogr-details-dialog.c:1201
+#: src/frogr-main-view.c:1486 src/frogr-main-view.c:1559
+#: src/frogr-main-view.c:1611 src/frogr-settings-dialog.c:966
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Mé_gse"
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:198
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:199
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Adja meg szóközökkel elválasztott címkék listáját:"
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:224
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:227
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Név"
msgid "Elements"
msgstr "Elemek"
-#: src/frogr-add-to-group-dialog.c:575
+#: src/frogr-add-to-group-dialog.c:577
msgid "Add to Groups"
msgstr "Hozzáadás a csoportokhoz"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Hozzáadás a csoportokhoz"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:576
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:578
msgid "Add to Sets"
msgstr "Hozzáadás az albumhoz"
@@ -133,22 +133,22 @@ msgstr ""
"A(z) %s felhatalmazásához nyomja meg a megfelelő gombot, majd jöjjön vissza "
"és fejezze be a folyamatot."
-#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:148
+#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:151
#: src/frogr-controller.c:2227
#, c-format
msgid "Authorize %s"
msgstr "%s felhatalmazása"
-#: src/frogr-auth-dialog.c:154 src/frogr-settings-dialog.c:930
+#: src/frogr-auth-dialog.c:157 src/frogr-settings-dialog.c:968
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#. Description label
-#: src/frogr-auth-dialog.c:165
+#: src/frogr-auth-dialog.c:169
msgid "Enter verification code:"
msgstr "Írja be az ellenőrző kódot:"
-#: src/frogr-auth-dialog.c:219
+#: src/frogr-auth-dialog.c:226
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Érvénytelen ellenőrző kód"
@@ -414,23 +414,23 @@ msgid "Error opening project file"
msgstr "Hiba a projektfájl megnyitásakor"
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:142 src/frogr-details-dialog.c:995
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:142 src/frogr-details-dialog.c:1040
msgid "Missing data required"
msgstr "Hiányoznak a szükséges adatok"
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:318
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:319
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:327
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:330
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:348
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:355
msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
msgstr "Képek részleteinek kitöltése címmel és leírással"
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:373
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:383
msgid "Create New Set"
msgstr "Új album létrehozása"
@@ -466,111 +466,111 @@ msgstr "CC Nevezd meg! - Így add tovább!"
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Nevezd meg! - Ne változtasd!"
-#: src/frogr-details-dialog.c:172
+#: src/frogr-details-dialog.c:175
msgid "Open with image viewer"
msgstr "Megnyitás a képnézegetővel"
-#: src/frogr-details-dialog.c:190
+#: src/frogr-details-dialog.c:196
msgid "_Title:"
msgstr "_Cím:"
-#: src/frogr-details-dialog.c:200
+#: src/frogr-details-dialog.c:208
msgid "_Description:"
msgstr "_Leírás:"
-#: src/frogr-details-dialog.c:224
+#: src/frogr-details-dialog.c:235
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Cí_mkék:"
-#: src/frogr-details-dialog.c:247
+#: src/frogr-details-dialog.c:262
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
-#: src/frogr-details-dialog.c:257 src/frogr-settings-dialog.c:196
+#: src/frogr-details-dialog.c:273 src/frogr-settings-dialog.c:204
msgid "_Private"
msgstr "_Magánjellegű"
-#: src/frogr-details-dialog.c:261 src/frogr-settings-dialog.c:199
+#: src/frogr-details-dialog.c:278 src/frogr-settings-dialog.c:207
msgid "P_ublic"
msgstr "_Nyilvános"
-#: src/frogr-details-dialog.c:270 src/frogr-settings-dialog.c:207
+#: src/frogr-details-dialog.c:292 src/frogr-settings-dialog.c:218
msgid "_Family"
msgstr "_Család"
-#: src/frogr-details-dialog.c:274 src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: src/frogr-details-dialog.c:297 src/frogr-settings-dialog.c:220
msgid "F_riends"
msgstr "_Barátok"
-#: src/frogr-details-dialog.c:288
+#: src/frogr-details-dialog.c:314
msgid "Content Type"
msgstr "Tartalom típusa"
-#: src/frogr-details-dialog.c:296 src/frogr-settings-dialog.c:234
+#: src/frogr-details-dialog.c:323 src/frogr-settings-dialog.c:247
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fénykép"
-#: src/frogr-details-dialog.c:300 src/frogr-settings-dialog.c:236
+#: src/frogr-details-dialog.c:328 src/frogr-settings-dialog.c:249
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_Képernyőkép"
-#: src/frogr-details-dialog.c:304 src/frogr-settings-dialog.c:238
+#: src/frogr-details-dialog.c:333 src/frogr-settings-dialog.c:251
msgid "Oth_er"
msgstr "_Egyéb"
-#: src/frogr-details-dialog.c:317
+#: src/frogr-details-dialog.c:350
msgid "Safety Level"
msgstr "Biztonsági szint"
-#: src/frogr-details-dialog.c:325 src/frogr-settings-dialog.c:260
+#: src/frogr-details-dialog.c:359 src/frogr-settings-dialog.c:277
msgid "S_afe"
msgstr "_Biztonságos"
-#: src/frogr-details-dialog.c:329 src/frogr-settings-dialog.c:262
+#: src/frogr-details-dialog.c:364 src/frogr-settings-dialog.c:279
msgid "_Moderate"
msgstr "_Mérsékelt"
-#: src/frogr-details-dialog.c:333 src/frogr-settings-dialog.c:264
+#: src/frogr-details-dialog.c:369 src/frogr-settings-dialog.c:281
msgid "Restr_icted"
msgstr "_Korlátozott"
-#: src/frogr-details-dialog.c:345
+#: src/frogr-details-dialog.c:383
msgid "License Type"
msgstr "Licenctípus"
-#: src/frogr-details-dialog.c:367
+#: src/frogr-details-dialog.c:408
msgid "Other Properties"
msgstr "Egyéb tulajdonságok"
-#: src/frogr-details-dialog.c:375
+#: src/frogr-details-dialog.c:417
msgid "_Show Up in Global Search Results"
msgstr "_Megjelenítés a globális keresési eredményekben"
-#: src/frogr-details-dialog.c:379
+#: src/frogr-details-dialog.c:422
msgid "Set Geo_location Information"
msgstr "_Földrajzi helyzet információk beállítása"
-#: src/frogr-details-dialog.c:383
+#: src/frogr-details-dialog.c:427
msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken'"
msgstr "A „Feltöltési dátum” cseréje a „Készítés dátumával”"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: src/frogr-details-dialog.c:474
+#: src/frogr-details-dialog.c:519
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
msgstr[0] "(%d kép)"
msgstr[1] "(%d kép)"
-#: src/frogr-details-dialog.c:545
+#: src/frogr-details-dialog.c:590
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Hiba történt a kép betöltésének kísérlete közben"
-#: src/frogr-details-dialog.c:1157 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:44
+#: src/frogr-details-dialog.c:1202 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:68
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: src/frogr-details-dialog.c:1185
+#: src/frogr-details-dialog.c:1230
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Kép részleteinek szerkesztése"
@@ -609,112 +609,116 @@ msgstr ""
"Nem tölthető be a(z) %s fájl:\n"
"A fájl mérete nagyobb, mint amelyet ez a fiók maximálisan megenged (%s)"
+#: src/frogr-global-defs.h:26
+msgid "Flickr Remote Organizer"
+msgstr "Távoli Flickr szervező"
+
#. First create the left side buttons
-#: src/frogr-main-view.c:604 src/frogr-main-view.c:698
+#: src/frogr-main-view.c:596 src/frogr-main-view.c:690
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/frogr-main-view.c:604 src/frogr-main-view.c:698
+#: src/frogr-main-view.c:596 src/frogr-main-view.c:690
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Létező projekt megnyitása"
-#: src/frogr-main-view.c:605 src/frogr-main-view.c:701
+#: src/frogr-main-view.c:597 src/frogr-main-view.c:693
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: src/frogr-main-view.c:606 src/frogr-main-view.c:702
+#: src/frogr-main-view.c:598 src/frogr-main-view.c:694
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: src/frogr-main-view.c:607 src/frogr-main-view.c:704
+#: src/frogr-main-view.c:599 src/frogr-main-view.c:696
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
#. Save project item
-#: src/frogr-main-view.c:639 src/frogr-main-view.c:699
+#: src/frogr-main-view.c:631 src/frogr-main-view.c:691
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: src/frogr-main-view.c:639 src/frogr-main-view.c:699
+#: src/frogr-main-view.c:631 src/frogr-main-view.c:691
msgid "Save Current Project"
msgstr "Jelenlegi projekt mentése"
#. Create the submenu and insert it in the right section
-#: src/frogr-main-view.c:1011
+#: src/frogr-main-view.c:1012
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: src/frogr-main-view.c:1362
+#: src/frogr-main-view.c:1363
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Átvett: %s"
-#: src/frogr-main-view.c:1366
+#: src/frogr-main-view.c:1367
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Fájl mérete: %s"
-#: src/frogr-main-view.c:1482
+#: src/frogr-main-view.c:1483
msgid "Select File"
msgstr "Fájl kiválasztása"
-#: src/frogr-main-view.c:1486 src/frogr-main-view.c:1611
+#: src/frogr-main-view.c:1487 src/frogr-main-view.c:1612
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: src/frogr-main-view.c:1495
+#: src/frogr-main-view.c:1496
msgid "Frogr Project Files"
msgstr "Frogr projektfájlok"
-#: src/frogr-main-view.c:1555
+#: src/frogr-main-view.c:1556
msgid "Select Destination"
msgstr "Cél kiválasztása"
-#: src/frogr-main-view.c:1559 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:13
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:6
+#: src/frogr-main-view.c:1560 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:19
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:12
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: src/frogr-main-view.c:1562
+#: src/frogr-main-view.c:1563
msgid "Untitled Project.frogr"
msgstr "Névtelen projekt.frogr"
-#: src/frogr-main-view.c:1607
+#: src/frogr-main-view.c:1608
msgid "Select a Picture"
msgstr "Válasszon egy képet"
-#: src/frogr-main-view.c:1634
+#: src/frogr-main-view.c:1635
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: src/frogr-main-view.c:1637
+#: src/frogr-main-view.c:1638
msgid "Image Files"
msgstr "Képfájlok"
-#: src/frogr-main-view.c:1641
+#: src/frogr-main-view.c:1642
msgid "Video Files"
msgstr "Videofájlok"
-#: src/frogr-main-view.c:1663
+#: src/frogr-main-view.c:1664
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Még nem adott hozzá egyetlen képet sem"
-#: src/frogr-main-view.c:1676
+#: src/frogr-main-view.c:1677
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Először ki kell választania néhány képet"
-#: src/frogr-main-view.c:2045
+#: src/frogr-main-view.c:2046
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Nincs kapcsolódva a Flickr-hez"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: src/frogr-main-view.c:2055
+#: src/frogr-main-view.c:2056
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Kapcsolódva mint %s%s"
-#: src/frogr-main-view.c:2056
+#: src/frogr-main-view.c:2057
msgid " (PRO account)"
msgstr " (PRO fiók)"
@@ -723,7 +727,7 @@ msgstr " (PRO fiók)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: src/frogr-main-view.c:2080
+#: src/frogr-main-view.c:2081
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - %s / %s van hátra"
@@ -731,161 +735,142 @@ msgstr " - %s / %s van hátra"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: src/frogr-main-view.c:2103
+#: src/frogr-main-view.c:2104
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
msgstr[0] " - %d feltöltendő fájl (%s)"
msgstr[1] " - %d feltöltendő fájl (%s)"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:185
+#: src/frogr-settings-dialog.c:189
msgid "Default Visibility"
msgstr "Alapértelmezett láthatóság"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:224
+#: src/frogr-settings-dialog.c:236
msgid "Default Content Type"
msgstr "Alapértelmezett tartalom típus"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:250
+#: src/frogr-settings-dialog.c:265
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Alapértelmezett biztonsági szint"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:276
+#: src/frogr-settings-dialog.c:294
msgid "Default License"
msgstr "Alapértelmezett licenc"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:302
+#: src/frogr-settings-dialog.c:323
msgid "Other Defaults"
msgstr "Egyéb alapértékek"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:312
+#: src/frogr-settings-dialog.c:335
msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
msgstr "Képek _megjelenítése a globális keresési eredményekben"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:315
+#: src/frogr-settings-dialog.c:338
msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
msgstr "_Földrajzi helyzet információk megadása a képekhez"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:318
+#: src/frogr-settings-dialog.c:341
msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken' for Pictures"
msgstr "A „Feltöltési dátum” cseréje a „Készítés dátumával” a fényképeknél"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:324
+#: src/frogr-settings-dialog.c:347
msgid "_General"
msgstr "Á_ltalános"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:344
+#: src/frogr-settings-dialog.c:368
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy beállítások"
#. Enable proxy
-#: src/frogr-settings-dialog.c:352
+#: src/frogr-settings-dialog.c:377
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy _engedélyezése"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:362
+#: src/frogr-settings-dialog.c:389
msgid "_Host:"
msgstr "_Gép:"
#. Proxy port
-#: src/frogr-settings-dialog.c:375
+#: src/frogr-settings-dialog.c:404
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: src/frogr-settings-dialog.c:388
+#: src/frogr-settings-dialog.c:419
msgid "U_sername:"
msgstr "_Felhasználónév:"
#. Proxy password
-#: src/frogr-settings-dialog.c:401
+#: src/frogr-settings-dialog.c:434
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Jelszó:"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:425
+#: src/frogr-settings-dialog.c:460
msgid "Connec_tion"
msgstr "_Kapcsolódás"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:443
+#: src/frogr-settings-dialog.c:479
msgid "Other options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:452
+#: src/frogr-settings-dialog.c:490
msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Címkék _automatikus kiegészítésének engedélyezése"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:455
+#: src/frogr-settings-dialog.c:493
msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
msgstr "Címkék _importálása a képek metaadatából"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:459
+#: src/frogr-settings-dialog.c:497
msgid "Use _Dark GTK Theme"
msgstr "_Sötét GTK téma használata"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:463
+#: src/frogr-settings-dialog.c:501
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
msgstr "Fájlkiterjesztések m_egtartása a címekben betöltéskor"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:469
+#: src/frogr-settings-dialog.c:507
msgid "_Misc"
msgstr "_Egyebek"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:970
+#: src/frogr-settings-dialog.c:1009
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:6
-msgid "Aut_horize Account…"
-msgstr "Fiók _engedélyezése…"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:12
-msgid "_Preferences…"
-msgstr "_Beállítások…"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:18
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:23
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:27 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:94
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:6 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:47
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:18
+#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:6 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:71
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:24
msgid "_Edit Details…"
msgstr "_Részletek szerkesztése…"
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:11
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:52 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:23
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:76 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:29
msgid "Add _Tags…"
msgstr "_Címkék hozzáadása…"
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:16
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:57 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:28
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:81 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:34
msgid "Add to _Group…"
msgstr "Hozzáadás a c_soporthoz…"
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:21
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:62 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:33
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:86 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:39
msgid "Add to _Photoset"
msgstr "Hozzáadása az _albumhoz"
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:24
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:65 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:36
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:89 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:42
msgid "_Add to Existing Photoset…"
msgstr "Hozzáadás _létező albumhoz…"
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:29
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:70 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:41
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:94 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:47
msgid "_Create New Photoset…"
msgstr "Új album létre_hozása…"
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:38
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:79 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:87
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:103
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:93
msgid "_Open in External Viewer"
msgstr "_Megnyitás külső megjelenítőben"
@@ -913,63 +898,89 @@ msgstr ""
"Amikor elkészült, nyomja meg a <b>„Feltöltés”</b> gombot a fényképek "
"feltöltéséhez a Flickr kiszolgálójára."
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:5
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:7 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:6
+msgid "Aut_horize Account…"
+msgstr "Fiók _engedélyezése…"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:11
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:8
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:14
msgid "_Open…"
msgstr "_Megnyitás…"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:18 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:11
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:24 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:17
msgid "Save _As…"
msgstr "Men_tés másként…"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:25
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:31
msgid "A_dd…"
msgstr "_Hozzáadás…"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:30
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:36
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:37
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:41
msgid "_Upload"
msgstr "_Feltöltés"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:86
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:48
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:100
+msgid "_Preferences…"
+msgstr "_Beállítások…"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:52
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:104
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:57
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:109
+msgid "_About frogr"
+msgstr "A frogr _névjegye"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:61
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:110
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:89 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:50
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:113
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:56
msgid "_Sort Elements"
msgstr "Elemek _rendezése"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:92 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:53
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:116
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:59
msgid "As _Loaded"
msgstr "_Betöltés szerint"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:97 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:58
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:121
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:64
msgid "By _Date Taken"
msgstr "Készítés _dátuma szerint"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:102
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:63
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:126
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:69
msgid "By _Title"
msgstr "_Cím szerint"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:107
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:68
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:131
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:74
msgid "By _Size"
msgstr "_Méret szerint"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:114
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:75
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:138
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:81
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Fordított sorrend"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:122
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:81
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:146
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:87
msgid "Enable _Tooltips"
msgstr "_Buboréksúgó engedélyezése"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]