[accerciser] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 26 Jan 2019 19:38:25 +0000 (UTC)
commit 18cc8099532d26ef9f22660a96e5fd5ef8dd3adb
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Jan 26 19:38:11 2019 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 532 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 259 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b0ecadf..e653bc4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,34 +1,33 @@
-# Hungarian trasnlation of accerciser
-# Copyright (C) 2007, The Free Software Foundation, inc.
+# Hungarian trasnlation for accerciser.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015, 2019 The Free Software Foundation, inc.
# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2015, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 20:15+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/accerciser/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 20:36+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:1 ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+#: accerciser.appdata.xml.in:6 accerciser.desktop.in:3
msgid "Accerciser"
msgstr "Accerciser"
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:2
+#: accerciser.appdata.xml.in:7
msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop"
msgstr "Akadálymentesítés-felderítő a GNOME asztalhoz"
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:3
+#: accerciser.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
"desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to "
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
"információkat szolgáltat-e a kisegítő technológiákhoz és az automatizált "
"teszt keretrendszerekhez."
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:4
+#: accerciser.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom "
"views of accessibility information."
@@ -49,543 +48,556 @@ msgstr ""
"Az Accerciser egy egyszerű bővítmény keretrendszerrel rendelkezik, amelyet "
"akadálymentesítési információk egyéni nézeteinek létrehozásához használhat."
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+#: accerciser.desktop.in:4
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Alkalmazások felmérése akadálymentesítési szempontból"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: accerciser.desktop.in:6
msgid "accessibility;development;test;"
msgstr "akadálymentesítés;fejlesztés;teszt;"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:43
-msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
-msgstr "Accerciser akadálymentesítés-felderítő"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: accerciser.desktop.in:14
+msgid "accerciser"
+msgstr "accerciser"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:6
msgid "A list of plugins that are disabled by default"
msgstr "Az alapértelmezésben letiltott bővítmények listája"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:7
msgid "A list of plugins that are disabled by default."
msgstr "Az alapértelmezésben letiltott bővítmények listája."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:11
msgid "Highlight duration"
msgstr "Kiemelés időtartama"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:12
msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
msgstr "A kiemelési doboz időtartama akadálymentes módok kiválasztásakor."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:16
msgid "Highlight fill color"
msgstr "Kiemelés kitöltőszíne"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:17
msgid "The color and opacity of the highlight fill."
msgstr "A kiemelés kitöltésének színe és áttetszősége."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:21
msgid "Highlight border color"
msgstr "Kiemelés szegélyszíne"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:22
msgid "The color and opacity of the highlight border."
msgstr "A kiemelés szegélyének színe és áttetszősége."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:26
msgid "Horizontal split"
msgstr "Vízszintes felosztás"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:27
msgid "Position of the horizontal split of the main window."
msgstr "A főablak vízszintes felosztásának pozíciója."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:31
msgid "Vertical split"
msgstr "Függőleges felosztás"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:32
msgid "Position of the vertical split of the main window."
msgstr "A főablak függőleges felosztásának pozíciója."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:36
msgid "Default window height"
msgstr "Alapértelmezett ablakmagasság"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:37
msgid "The window height value."
msgstr "Az ablak magasságértéke."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:41
msgid "Default window width"
msgstr "Alapértelmezett ablakszélesség"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:42
msgid "The window width value."
msgstr "Az ablak szélességértéke."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:51
msgid "The layout for the bottom panel"
msgstr "Az alsó panel elrendezése"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:52
msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
msgstr "Az alsó panel bővítménynézetének elrendezése."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:56
msgid "The layout for the top panel"
msgstr "A felső panel elrendezése"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:57
msgid "The layout for the top panel pluginview."
msgstr "A felső panel bővítménynézetének elrendezése."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:61
msgid "Single layout view"
msgstr "Egy elrendezéses nézet"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:62
msgid "View plugins in a single layout."
msgstr "Bővítmények megjelenítése egyetlen elrendezésben."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:66
msgid "Available new pluginviews"
msgstr "Elérhető új bővítménynézetek"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:67
msgid "This list contains all the new available pluginviews"
msgstr "Ez a lista az összes új elérhető bővítménynézetet tartalmazza"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:73
msgid "The pluginview layout"
msgstr "A bővítménynézet elrendezése"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:74
msgid "The default plugin layout for the top panel."
msgstr "A felső panel alapértelmezett bővítményelrendezése."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:78
msgid "Window height"
msgstr "Ablakmagasság"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:79
msgid "Window height value."
msgstr "Az ablak magasságértéke."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:83
msgid "Window width"
msgstr "Ablakszélesség"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:84
msgid "Window width value."
msgstr "Az ablak szélességértéke."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:90
msgid "Hotkey combination"
msgstr "Gyorsbillentyű-kombináció"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:91
msgid "Hotkey combination for related action."
msgstr "Gyorsbillentyű-kombináció a kapcsolódó művelethez."
-#: ../plugins/api_view.py:32
+#: plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
msgstr "API böngésző"
-#: ../plugins/api_view.py:35
+#: plugins/api_view.py:35
msgid "Browse the various methods of the current accessible"
msgstr "Az aktuális akadálymentes különböző metódusainak böngészése"
-#: ../plugins/api_view.py:66
+#: plugins/api_view.py:66
msgid "Hide private attributes"
msgstr "Privát attribútumok elrejtése"
-#: ../plugins/api_view.py:79
+#: plugins/api_view.py:79
msgid "Method"
msgstr "Metódus"
-#: ../plugins/api_view.py:88
+#: plugins/api_view.py:88
msgid "Property"
msgstr "Tulajdonság"
-#: ../plugins/api_view.py:93
+#: plugins/api_view.py:93
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: ../plugins/console.py:32
+#: plugins/console.py:32
msgid "IPython Console"
msgstr "IPython konzol"
-#: ../plugins/console.py:35
+#: plugins/console.py:35
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr "Interaktív konzol a kiválasztott akadálymentes kezeléséhez"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
+#: plugins/event_monitor.ui:61
msgid "Event monitor"
msgstr "Eseményfigyelő"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
+#: plugins/event_monitor.ui:114
msgid "_Monitor Events"
msgstr "_Események figyelése"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
+#: plugins/event_monitor.ui:224
msgid "C_lear Selection"
msgstr "Kijelölés _törlése"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
+#: plugins/event_monitor.ui:257
msgid "Everything"
msgstr "Minden"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
+#: plugins/event_monitor.ui:273
msgid "Selected application"
msgstr "Kijelölt alkalmazás"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
+#: plugins/event_monitor.ui:289
msgid "Selected accessible"
msgstr "Kijelölt akadálymentes"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
+#: plugins/event_monitor.ui:310
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:8 ../plugins/interface_view.ui.h:10
-#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
+#: plugins/event_monitor.ui:338 plugins/interface_view.ui:554
+#: plugins/interface_view.py:731 plugins/validate.py:294
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:9
+#: plugins/event_monitor.ui:358
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
-#: ../plugins/event_monitor.py:51
+#: plugins/event_monitor.py:51
msgid "Event Monitor"
msgstr "Eseményfigyelő"
-#: ../plugins/event_monitor.py:54
+#: plugins/event_monitor.py:54
msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
msgstr ""
"A kiválasztott típusú és forrású eseményeket a bekövetkezésük sorrendjében "
"jeleníti meg"
-#: ../plugins/event_monitor.py:64
+#: plugins/event_monitor.py:64
msgid "Highlight last event entry"
msgstr "Utolsó eseménybejegyzés kiemelése"
-#: ../plugins/event_monitor.py:68
+#: plugins/event_monitor.py:68
msgid "Start/stop event recording"
msgstr "Eseményrögzítés indítása/leállítása"
-#: ../plugins/event_monitor.py:72
+#: plugins/event_monitor.py:72
msgid "Clear event log"
msgstr "Eseménynapló törlése"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+#: plugins/interface_view.ui:125
msgid "Child count"
msgstr "Gyermekek száma"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
+#: plugins/interface_view.ui:141 plugins/interface_view.ui:967
+#: plugins/interface_view.ui:1936 plugins/interface_view.ui:1955
+#: plugins/interface_view.ui:1974 plugins/interface_view.ui:2759
+#: plugins/interface_view.ui:2778 plugins/interface_view.ui:2797
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
-#: ../plugins/interface_view.py:859
+#: plugins/interface_view.ui:178 plugins/interface_view.ui:1516
+#: plugins/interface_view.py:343 plugins/interface_view.py:859
msgid "(no description)"
msgstr "(nincs leírás)"
#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229
-#: ../plugins/validate.py:292
+#: plugins/interface_view.ui:193 plugins/interface_view.ui:565
+#: plugins/interface_view.ui:1484 plugins/validate.py:229
+#: plugins/validate.py:292
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
+#: plugins/interface_view.ui:264
msgid "States"
msgstr "Állapotok"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
+#: plugins/interface_view.ui:336 plugins/interface_view.ui:1181
+#: plugins/interface_view.ui:2672
msgid "Attributes"
msgstr "Jellemzők"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
+#: plugins/interface_view.ui:457 plugins/interface_view.ui:1344
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
+#: plugins/interface_view.ui:490
msgid "Relations"
msgstr "Relációk"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
+#: plugins/interface_view.ui:511
msgid "_Accessible"
msgstr "_Akadálymentes"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
+#: plugins/interface_view.ui:576
msgid "Key binding"
msgstr "Billentyűtársítás"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
+#: plugins/interface_view.ui:630
msgid "Perform action"
msgstr "Művelet végrehajtása"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+#: plugins/interface_view.ui:663
msgid "Acti_on"
msgstr "Mű_velet"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
+#: plugins/interface_view.ui:696
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+#: plugins/interface_view.ui:711
msgid "Toolkit"
msgstr "Eszközkészlet"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
+#: plugins/interface_view.ui:728
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:17
+#: plugins/interface_view.ui:804
msgid "Ap_plication"
msgstr "_Alkalmazás"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
+#: plugins/interface_view.ui:823
msgid "Col_lection"
msgstr "_Gyűjtemény"
+#. Screen coordinates
+#. Component size in pixels
+#. Screen coordinates
#. Component size
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
+#: plugins/interface_view.ui:856 plugins/interface_view.ui:893
+#: plugins/interface_view.ui:1041 plugins/interface_view.ui:1444
+#: plugins/interface_view.ui:1464
msgid "0, 0"
msgstr "0, 0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
+#: plugins/interface_view.ui:876
msgid "Relative position"
msgstr "Relatív pozíció"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
+#: plugins/interface_view.ui:913 plugins/interface_view.ui:1427
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
+#: plugins/interface_view.ui:930
msgid "WIDGET"
msgstr "GRAFIKAI ELEM"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
+#: plugins/interface_view.ui:950
msgid "Layer"
msgstr "Réteg"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
+#: plugins/interface_view.ui:987
msgid "MDI-Z-order"
msgstr "MDI-Z sorrend"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
+#: plugins/interface_view.ui:1024
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
+#: plugins/interface_view.ui:1059
msgid "Absolute position"
msgstr "Abszolút pozíció"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
+#: plugins/interface_view.ui:1078
msgid "Co_mponent"
msgstr "_Komponens"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
+#: plugins/interface_view.ui:1097
msgid "Des_ktop"
msgstr "_Asztal"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
+#: plugins/interface_view.ui:1203
msgid "Locale:"
msgstr "Területi beállítás:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+#: plugins/interface_view.ui:1244
msgid "_Document"
msgstr "_Dokumentum"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:32 ../plugins/validate.py:298
+#: plugins/interface_view.ui:1265 plugins/validate.py:298
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperlink"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
+#: plugins/interface_view.ui:1377
msgid "H_ypertext"
msgstr "_Hiperszöveg"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+#: plugins/interface_view.ui:1410
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+#: plugins/interface_view.ui:1499
msgid "Locale"
msgstr "Területi beállítás"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: plugins/interface_view.ui:1561
msgid "_Image"
msgstr "_Kép"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+#: plugins/interface_view.ui:1580
msgid "Lo_gin Helper"
msgstr "Bejelentkezéssegé_d"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+#: plugins/interface_view.ui:1651
msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijelöl"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+#: plugins/interface_view.ui:1693
msgid "_Selection"
msgstr "_Kijelölés"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+#: plugins/interface_view.ui:1731
msgid "Content type"
msgstr "Tartalom típusa"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:41 ../plugins/interface_view.py:739
+#: plugins/interface_view.ui:1742 plugins/interface_view.py:739
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
+#: plugins/interface_view.ui:1761
msgid "St_reamable Content"
msgstr "S_ugározható tartalom"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+#: plugins/interface_view.ui:1802
msgid "Caption:"
msgstr "Felirat:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+#: plugins/interface_view.ui:1847
msgid "Summary:"
msgstr "Összefoglaló:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+#: plugins/interface_view.ui:1991
msgid "Selected columns"
msgstr "Kijelölt oszlopok"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
+#: plugins/interface_view.ui:2007
msgid "Selected rows"
msgstr "Kijelölt sorok"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+#: plugins/interface_view.ui:2023
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopok"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+#: plugins/interface_view.ui:2039
msgid "Rows"
msgstr "Sorok"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
+#: plugins/interface_view.ui:2064
msgid "Table Information"
msgstr "Táblázatinformációk"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
+#: plugins/interface_view.ui:2110
msgid "name (x,y)"
msgstr "név (x,y)"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+#: plugins/interface_view.ui:2164 plugins/interface_view.ui:2283
msgid "Header:"
msgstr "Fejléc:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+#: plugins/interface_view.ui:2177 plugins/interface_view.ui:2296
msgid "<no description>"
msgstr "<nincs leírás>"
+#. How many rows the cell spans.
#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
+#: plugins/interface_view.ui:2210 plugins/interface_view.ui:2329
msgid "Extents:"
msgstr "Kiterjedések:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+#: plugins/interface_view.ui:2250
msgid "Row"
msgstr "Sor"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
+#: plugins/interface_view.ui:2369
msgid "Column"
msgstr "Oszlop"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+#: plugins/interface_view.ui:2387
msgid "Selected Cell"
msgstr "Kijelölt cella"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
+#: plugins/interface_view.ui:2408
msgid "_Table"
msgstr "_Táblázat"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+#: plugins/interface_view.ui:2469
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
+#: plugins/interface_view.ui:2507
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+#: plugins/interface_view.ui:2545
msgid "Include defaults"
msgstr "Alapértelmezések felvétele"
#. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+#: plugins/interface_view.ui:2567
msgid "Start: 0"
msgstr "Kezdés: 0"
#. End character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+#: plugins/interface_view.ui:2585
msgid "End: 0"
msgstr "Befejezés: 0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+#: plugins/interface_view.ui:2693
msgid "Te_xt"
msgstr "Szöve_g"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+#: plugins/interface_view.ui:2748
msgid "Current value"
msgstr "Jelenlegi érték"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+#: plugins/interface_view.ui:2816
msgid "Minimum increment"
msgstr "Minimális növekmény"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
+#: plugins/interface_view.ui:2831
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximális érték"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:70
+#: plugins/interface_view.ui:2846
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimális érték"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:71
+#: plugins/interface_view.ui:2872
msgid "Val_ue"
msgstr "É_rték"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:72
+#: plugins/interface_view.ui:2891
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:42
+#: plugins/interface_view.py:42
msgid "Interface Viewer"
msgstr "Felületmegjelenítő"
#. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:45
+#: plugins/interface_view.py:45
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "Lehetővé teszi különböző felülettulajdonságok megjelenítését"
-#: ../plugins/interface_view.py:235
+#: plugins/interface_view.py:235
msgid "(not implemented)"
msgstr "(nincs megvalósítva)"
-#: ../plugins/interface_view.py:747
+#: plugins/interface_view.py:747
msgid "Start"
msgstr "Kezdés"
-#: ../plugins/interface_view.py:755
+#: plugins/interface_view.py:755
msgid "End"
msgstr "Befejezés"
-#: ../plugins/interface_view.py:917
+#: plugins/interface_view.py:917
msgid "Too many selectable children"
msgstr "Túl sok kijelölhető gyermek"
-#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
+#: plugins/interface_view.py:1262 plugins/interface_view.py:1265
msgid "(Editable)"
msgstr "(Szerkeszthető)"
@@ -594,7 +606,7 @@ msgstr "(Szerkeszthető)"
#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
#. the first four letters of some text is bold, the start offset of
#. that bold formatting is 0.
-#: ../plugins/interface_view.py:1412
+#: plugins/interface_view.py:1412
#, python-format
msgid "Start: %d"
msgstr "Kezdés: %d"
@@ -604,116 +616,115 @@ msgstr "Kezdés: %d"
#. "End" is the character offset where the formatting ends. If the
#. first four letters of some text is bold, the end offset of that
#. bold formatting is 4.
-#: ../plugins/interface_view.py:1418
+#: plugins/interface_view.py:1418
#, python-format
msgid "End: %d"
msgstr "Befejezés: %d"
-#: ../plugins/quick_select.py:16
+#: plugins/quick_select.py:16
msgid "Quick Select"
msgstr "Gyorskiválasztás"
-#: ../plugins/quick_select.py:19
+#: plugins/quick_select.py:19
msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
msgstr ""
"Bővítmény az akadálymentesek gyors kiválasztására szolgáló különböző "
"metódusokkal."
-#: ../plugins/quick_select.py:25
+#: plugins/quick_select.py:25
msgid "Inspect last focused accessible"
msgstr "Utoljára fókuszban lévő akadálymentes vizsgálata"
-#: ../plugins/quick_select.py:29
+#: plugins/quick_select.py:29
msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "Az egér alatti akadálymentes vizsgálata"
-#: ../plugins/validate.ui.h:1
+#: plugins/validate.ui:38
msgid "Sche_ma:"
msgstr "Sé_ma:"
-#: ../plugins/validate.ui.h:2
+#: plugins/validate.ui:95
msgid "V_alidate"
msgstr "_Ellenőrzés"
-#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375
-#: ../plugins/validate.py:427
+#: plugins/validate.ui:180 plugins/validate.py:375 plugins/validate.py:427
msgid "Idle"
msgstr "Üresjárat"
-#: ../plugins/validate.py:80
+#: plugins/validate.py:80
msgid "No description"
msgstr "Nincs leírás"
-#: ../plugins/validate.py:167
+#: plugins/validate.py:167
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "AT-SPI ellenőrző"
-#: ../plugins/validate.py:169
+#: plugins/validate.py:169
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "Alkalmazások akadálymentesítésének ellenőrzése"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290
+#: plugins/validate.py:222 plugins/validate.py:290
msgid "Level"
msgstr "Szint"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
+#: plugins/validate.py:296 src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
-#: ../plugins/validate.py:361
+#: plugins/validate.py:361
msgid "Saving"
msgstr "Mentés"
-#: ../plugins/validate.py:409
+#: plugins/validate.py:409
msgid "Validating"
msgstr "Ellenőrzés"
-#: ../plugins/validate.py:565
+#: plugins/validate.py:565
msgid "EXCEPT"
msgstr "KIVÉTEL"
-#: ../plugins/validate.py:572
+#: plugins/validate.py:572
msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"
-#: ../plugins/validate.py:580
+#: plugins/validate.py:580
msgid "WARN"
msgstr "FIGY"
-#: ../plugins/validate.py:587
+#: plugins/validate.py:587
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../plugins/validate.py:594
+#: plugins/validate.py:594
msgid "DEBUG"
msgstr "HIBAKERESÉS"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:8
+#: plugindata/validate/basic.py:8
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:9
+#: plugindata/validate/basic.py:9
msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
msgstr "Alkalmazások alapvető GUI akadálymentesítésének tesztelése"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:28
+#: plugindata/validate/basic.py:28
#, python-format
msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
msgstr "a(z) %s műveletvégző nem fókuszálható vagy kiválasztható"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:46
+#: plugindata/validate/basic.py:46
#, python-format
msgid "interactive %s is not actionable"
msgstr "az interaktív %s nem végezhet műveletet"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:61
+#: plugindata/validate/basic.py:61
msgid "more than one focused widget"
msgstr "több fókuszban lévő felületi elem"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:84
+#: plugindata/validate/basic.py:84
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
msgstr "%s nem rendelkezik szöveges felülettel"
@@ -721,12 +732,12 @@ msgstr "%s nem rendelkezik szöveges felülettel"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:104
+#: plugindata/validate/basic.py:104
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
msgstr "%s index a szülőben nem egyezik a gyermek indexszel"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:150
+#: plugindata/validate/basic.py:150
#, python-format
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
msgstr "A(z) %s kapcsolat ellentéte hiányzik"
@@ -734,12 +745,12 @@ msgstr "A(z) %s kapcsolat ellentéte hiányzik"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
#. the name or label.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:199
+#: plugindata/validate/basic.py:199
#, python-format
msgid "%s missing name or label"
msgstr "%s név vagy címke hiányzik"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:217
+#: plugindata/validate/basic.py:217
#, python-format
msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
msgstr ""
@@ -750,7 +761,7 @@ msgstr ""
#. variables are accessible state names.
#. For example: "button has focused state without focusable state".
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:246
+#: plugindata/validate/basic.py:246
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
msgstr "a(z) %s rendelkezik %s állapottal és nem rendelkezik %s állapottal"
@@ -758,7 +769,7 @@ msgstr "a(z) %s rendelkezik %s állapottal és nem rendelkezik %s állapottal"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:272
+#: plugindata/validate/basic.py:272
#, python-format
msgid "%s does not belong to a set"
msgstr "%s nem tartozik halmazhoz"
@@ -768,7 +779,7 @@ msgstr "%s nem tartozik halmazhoz"
#. The first variable is the role name of the object, the second is the
#. given index.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:307
+#: plugindata/validate/basic.py:307
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
msgstr "a(z) %(rolename)s %(num)d indexe nem illeszkedik sorra és oszlopra"
@@ -779,7 +790,7 @@ msgstr "a(z) %(rolename)s %(num)d indexe nem illeszkedik sorra és oszlopra"
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
#. are index numbers.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:339
+#: plugindata/validate/basic.py:339
#, python-format
msgid ""
"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
@@ -788,274 +799,249 @@ msgstr ""
"%(rolename)s %(num1)d szülőindexe nem illeszkedik a(z) %(num2)d sor- és "
"oszlopindexre"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:366
+#: plugindata/validate/basic.py:366
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s nem rendelkezik névvel vagy leírással"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
+#: src/lib/accerciser/accerciser.py:80
msgid "_Preferences..."
msgstr "B_eállítások…"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+#: src/lib/accerciser/accerciser.py:82
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
msgid "<dead>"
msgstr "<halott>"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
msgid "Children"
msgstr "Gyermekek"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
msgid "_Hide/Show Applications without children"
msgstr "_Gyermekek nélküli alkalmazások elrejtése/megjelenítése"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "_Nyilvántartás frissítése"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
msgid "Refresh all"
msgstr "Összes frissítése"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
msgid "Refresh _Node"
msgstr "_Csomópont frissítése"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "Kiválasztott csomópont gyermekeinek frissítése"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
msgid "Component"
msgstr "Komponens"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
msgid "Task"
msgstr "Feladat"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
msgid "Key"
msgstr "Billentyű"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:43
+msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
+msgstr "Accerciser akadálymentesítés-felderítő"
+
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:77
msgid "Top panel"
msgstr "Felső panel"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:78
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:78
msgid "Bottom panel"
msgstr "Alsó panel"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
msgid "accerciser Preferences"
msgstr "Az Accerciser beállításai"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Globális gyorsbillentyűk"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
msgid "Highlighting"
msgstr "Kiemelés"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
msgid "Highlight duration:"
msgstr "Kiemelés hossza:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
msgid "Border color:"
msgstr "Szegély színe:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
msgid "The border color of the highlight box"
msgstr "A kiemelési mező szegélyszíne"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
msgid "Fill color:"
msgstr "Kitöltőszín:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
msgid "The fill color of the highlight box"
msgstr "A kiemelési mező kitöltésének színe"
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
msgid "An interactive Python accessibility explorer"
msgstr "Interaktív Python akadálymentesítés-felderítő"
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
msgstr "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
msgstr "Az új BSD licenc. A részletekért lásd a COPYING és NOTICE fájlokat."
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
msgid "Web site"
msgstr "Webhely"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Könyvjelző hozzáadása…"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
msgid "Bookmark selected accessible."
msgstr "Könyvjelző a kijelölt akadálymentesre."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Könyvjelzők s_zerkesztése…"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "Könyvjelzők kezelése."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Könyvjelzők szerkesztése…"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Könyvjelző hozzáadása…"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
msgid "Application:"
msgstr "Alkalmazás:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
msgid "Path:"
msgstr "Útvonal:"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
+#: src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
msgid "Plugin Errors"
msgstr "Bővítményhibák"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
msgctxt "viewport"
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
msgid "No view"
msgstr "Nincs nézet"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
msgid "_Single plugins view"
msgstr "_Egybővítményes nézet"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
msgid "Plugin View"
msgstr "Bővítménynézet"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "Bővítménynézet (%d)"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
msgid "_New view..."
msgstr "Ú_j nézet…"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
msgid "New View..."
msgstr "Új nézet…"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
msgctxt "menu"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Könyvjelzők"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
msgctxt "menu"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#~ msgid "<i>(no description)</i>"
-#~ msgstr "<i>(nincs leírás)</i>"
-
-#~ msgid "<i>_New view...</i>"
-#~ msgstr "<i>Ú_j nézet…</i>"
-
-#~ msgid "<b>Event monitor</b>"
-#~ msgstr "<b>Eseményfigyelő</b>"
-
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "<b>Leírás</b>"
-
-#~ msgid "<b>Text</b>"
-#~ msgstr "<b>Szöveg</b>"
-
-#~ msgid "<i>Start: 0</i>"
-#~ msgstr "<i>Kezdete: 0</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must "
-#~ "enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable "
-#~ "it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az Accerciser nem látja a környezetében található alkalmazásokat. A "
-#~ "probléma javítása érdekében engedélyeznie kell az akadálymentesítési "
-#~ "szolgáltatást. Engedélyezi most?"
-
-#~ msgid "Note: Changes only take effect after logout."
-#~ msgstr "Megjegyzés: a változások csak kijelentkezés után lépnek életbe."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]