[eog] Update Indonesian translation



commit 86695638194b2aebc48576edc5a2e5a51595daa1
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Sat Jan 26 14:47:53 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 294 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 168 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5ebcf61a..be8cc85b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,38 +9,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-04 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-07 03:56+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-04 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:47+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:7
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Prefere_nsi"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:13
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:17 data/eog-preferences-dialog.ui:21
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "Tent_ang"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:25
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: data/eog.appdata.xml.in:6
 msgid "Eye of GNOME"
@@ -72,15 +51,15 @@ msgstr ""
 "untuk secara otomatis memutar citra Anda dalam orientasi potret atau "
 "lansekap yang benar."
 
-#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5508
+#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5568
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Penampil Citra"
 
 #. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
 #. This is an icon file name
 #: data/eog.desktop.in.in:9
-msgid "eog"
-msgstr "eog"
+msgid "org.gnome.eog"
+msgstr "org.gnome.eog"
 
 #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
@@ -95,8 +74,8 @@ msgid "_Open…"
 msgstr "_Buka…"
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:10
-msgid "Open _With"
-msgstr "Buka _Dengan"
+msgid "Op_en With"
+msgstr "Buka D_engan"
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:17 data/popup-menus.ui:13
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465
@@ -117,24 +96,44 @@ msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "Jadikan Gambar _Dinding"
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:37
+msgid "Image Prope_rties"
+msgstr "Prope_rti Citra"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:43
 msgid "Sli_deshow"
 msgstr "Pertunjukan Salin_dia"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:41
+#: data/eog-gear-menu.ui:50
+msgid "Sho_w"
+msgstr "_Tampilkan"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:52
 msgid "S_ide Pane"
 msgstr "Panel S_isi"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:45
+#: data/eog-gear-menu.ui:56
 msgid "Image _Gallery"
 msgstr "Galer_i Citra"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:49
+#: data/eog-gear-menu.ui:60
 msgid "S_tatus Bar"
 msgstr "Bilah _Status"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:55 data/popup-menus.ui:41
-msgid "Prope_rties"
-msgstr "Prope_rti"
+#: data/eog-gear-menu.ui:68
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Prefere_nsi"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:72
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:76 data/eog-preferences-dialog.ui:21
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:80
+msgid "_About Image Viewer"
+msgstr "Tent_ang Penampil Citra"
 
 #: data/eog-image-properties-dialog.ui:17
 msgid "Image Properties"
@@ -244,8 +243,8 @@ msgstr "Simpan Sebagai"
 #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
 #: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3223 src/eog-window.c:3226
-#: src/eog-window.c:3479
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286
+#: src/eog-window.c:3539
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
@@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "Menuju citra pertama dalam galeri"
 msgid "_First Image"
 msgstr "Citra _Pertama"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2359
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2356
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Menuju citra sebelumnya dalam galeri"
 
@@ -423,7 +422,7 @@ msgstr "Menuju citra sebelumnya dalam galeri"
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Citra _Sebelumnya"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2347
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2344
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Menuju citra selanjutnya dalam galeri"
 
@@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "Ukuran _Normal"
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Sesuai Jende_la"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2374
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2371
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Memutar citra 90 derajat ke kiri"
 
@@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "Memutar citra 90 derajat ke kiri"
 msgid "Rotate Counter_clockwise"
 msgstr "Putar Ber_lawanan Jarum Jam"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2385
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2382
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Memutar citra 90 derajat ke kanan"
 
@@ -533,13 +532,13 @@ msgstr "Jadikan citra sebagai latar desktop"
 
 #: data/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show/Hide the sidebar"
-msgstr "Tampilkan/sembunyikan bilah sisi"
+msgid "Show image properties dialog"
+msgstr "Tampilkan dialog properti citra"
 
 #: data/help-overlay.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show image properties dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog properti citra"
+msgid "Show/Hide the sidebar"
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan bilah sisi"
 
 #: data/help-overlay.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
@@ -641,7 +640,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Jeda pertunjukan salindia"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:969
+#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:968
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
@@ -944,10 +943,14 @@ msgstr "Buka _dengan"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3482
+#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3542
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
 
+#: data/popup-menus.ui:41
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "Prope_rti"
+
 #: data/popup-menus.ui:49
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "Tampilkan _Folder Yang Memuat"
@@ -960,11 +963,13 @@ msgstr "Sesuai Jende_la"
 msgid "Fullscreen with double-click"
 msgstr "Layar penuh dengan klik ganda"
 
-#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:6
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name
+#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:8
 msgid "view-fullscreen"
 msgstr "view-fullscreen"
 
-#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:7
+#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:9
 msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
 msgstr "Mengaktifkan mode layar penuh dengan klik ganda"
 
@@ -973,14 +978,22 @@ msgstr "Mengaktifkan mode layar penuh dengan klik ganda"
 msgid "Reload Image"
 msgstr "Muat Ulang Citra"
 
-#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:6
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name
+#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:8
 msgid "view-refresh"
 msgstr "view-refresh"
 
-#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:7
+#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:9
 msgid "Reload current image"
 msgstr "Memuat ulang citra yang sedang dibuka"
 
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: plugins/statusbar-date/eog-statusbar-date-plugin.c:69
+#: src/eog-exif-util.c:193 src/eog-exif-util.c:195
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
+
 #: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5
 msgid "Date in statusbar"
 msgstr "Tanggal di baris status"
@@ -993,20 +1006,16 @@ msgstr "Menampilkan tanggal milik gambar pada baris status"
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
 
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:212
-msgid "Question"
-msgstr "Pertanyaan"
-
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:391
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:383
 msgid "If you don’t save, your changes will be lost."
 msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan yang telah Anda buat akan hilang."
 
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:437
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:404
 #, c-format
 msgid "Save changes to image “%s” before closing?"
 msgstr "Simpan perubahan pada gambar \"%s\" sebelum ditutup?"
 
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:652
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:564
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1014,18 +1023,21 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Terdapat %d gambar dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan sebelum "
 "ditutup?"
+msgstr[1] ""
+"Terdapat %d gambar dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan sebelum "
+"ditutup?"
 
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:669
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:584
 msgid "S_elect the images you want to save:"
 msgstr "Pilih gambar yang h_endak disimpan:"
 
 #. Secondary label
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:688
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
 msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jika Anda tidak menyimpan, semua perubahan yang telah Anda buat akan hilang."
 
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:881
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:932
 msgid "_Reload"
 msgstr "Muat _Ulang"
 
@@ -1073,11 +1085,6 @@ msgstr ""
 "pertama.\n"
 "Mungkin Anda ingin memasang Penampil Dokumen untuk melihat semua halaman."
 
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: src/eog-exif-util.c:193 src/eog-exif-util.c:195
-msgid "%a, %d %B %Y  %X"
-msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
-
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
 #: src/eog-exif-util.c:284
@@ -1129,6 +1136,7 @@ msgstr "Berkas citra yang didukung"
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "piksel"
+msgstr[1] ""
 
 #: src/eog-file-chooser.c:457 src/eog-file-chooser.c:473
 msgid "_Open"
@@ -1147,30 +1155,37 @@ msgid "Open Folder"
 msgstr "Buka Folder"
 
 #: src/eog-image.c:566
+#, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "Transformasi pada gambar yang belum dimuat."
 
 #: src/eog-image.c:594
+#, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Transformasi gagal."
 
-#: src/eog-image.c:1074
+#: src/eog-image.c:1079
+#, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "EXIF tidak didukung pada format berkas ini."
 
-#: src/eog-image.c:1221
+#: src/eog-image.c:1226
+#, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Gagal memuat gambar."
 
-#: src/eog-image.c:1802 src/eog-image.c:1922
+#: src/eog-image.c:1807 src/eog-image.c:1927
+#, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Tak ada gambar yang dimuat."
 
-#: src/eog-image.c:1810 src/eog-image.c:1931
+#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1936
+#, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Anda tak memiliki hak yang diperlukan untuk menyimpan berkas."
 
-#: src/eog-image.c:1820 src/eog-image.c:1942
+#: src/eog-image.c:1825 src/eog-image.c:1947
+#, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Gagal membuat berkas temporer."
 
@@ -1180,6 +1195,7 @@ msgid "Couldn’t create temporary file for saving: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas temporer untuk menyimpan: %s"
 
 #: src/eog-image-jpeg.c:393
+#, c-format
 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memuat berkas JPEG"
 
@@ -1248,6 +1264,7 @@ msgstr "Selatan"
 msgid "%i × %i pixel"
 msgid_plural "%i × %i pixels"
 msgstr[0] "%i × %i piksel"
+msgstr[1] "%i × %i piksel"
 
 # Tidak diketahui jenis mimenya.
 #: src/eog-metadata-sidebar.c:155 src/eog-properties-dialog.c:182
@@ -1268,93 +1285,94 @@ msgstr "%X"
 msgid "%lu second"
 msgid_plural "%lu seconds"
 msgstr[0] "%lu detik"
+msgstr[1] "%lu detik"
 
 #: src/eog-print.c:371
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Pengaturan Citra"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:897
+#: src/eog-print-image-setup.c:896
 msgid "Image"
 msgstr "Citra"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:898
+#: src/eog-print-image-setup.c:897
 msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "Gambar dengan properti pencetakan yang akan disetel"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:904
+#: src/eog-print-image-setup.c:903
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Atur Halaman"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:905
+#: src/eog-print-image-setup.c:904
 msgid "The information for the page where the image will be printed"
 msgstr "Informasi halaman tempat gambar akan dicetak"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:931
+#: src/eog-print-image-setup.c:930
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:935
+#: src/eog-print-image-setup.c:934
 msgid "_Left:"
 msgstr "K_iri:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:937
+#: src/eog-print-image-setup.c:936
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Kanan:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:938
+#: src/eog-print-image-setup.c:937
 msgid "_Top:"
 msgstr "A_tas:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:939
+#: src/eog-print-image-setup.c:938
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Bawah:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:942
+#: src/eog-print-image-setup.c:941
 msgid "C_enter:"
 msgstr "T_engah:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:947
+#: src/eog-print-image-setup.c:946
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:949
+#: src/eog-print-image-setup.c:948
 msgid "Horizontal"
 msgstr "_Horisontal"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:951
+#: src/eog-print-image-setup.c:950
 msgid "Vertical"
 msgstr "_Vertikal"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:953
+#: src/eog-print-image-setup.c:952
 msgid "Both"
 msgstr "Keduanya"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:972
+#: src/eog-print-image-setup.c:971
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Lebar:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:974
+#: src/eog-print-image-setup.c:973
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Tinggi:"
 
 # Ada "slider" skala di samping kanannya.
-#: src/eog-print-image-setup.c:977
+#: src/eog-print-image-setup.c:976
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Skala:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:988
+#: src/eog-print-image-setup.c:987
 msgid "_Unit:"
 msgstr "Sat_uan:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:993
+#: src/eog-print-image-setup.c:992
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimeter"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:995
+#: src/eog-print-image-setup.c:994
 msgid "Inches"
 msgstr "Inci"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:1024
+#: src/eog-print-image-setup.c:1023
 msgid "Preview"
 msgstr "Pratinjau"
 
@@ -1386,6 +1404,7 @@ msgid "Taken on"
 msgstr "Diambil pada"
 
 #: src/eog-uri-converter.c:989
+#, c-format
 msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "Ada dua nama berkas yang sama."
 
@@ -1403,20 +1422,21 @@ msgstr " (Unikode tidak sah)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:543
+#: src/eog-window.c:547
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i × %i piksel  %s    %i%%"
+msgstr[1] "%i × %i piksel  %s    %i%%"
 
-#: src/eog-window.c:883 src/eog-window.c:2617
+#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2677
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Sembunyikan"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:893
+#: src/eog-window.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "The image “%s” has been modified by an external application.\n"
@@ -1430,22 +1450,22 @@ msgstr ""
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1156
+#: src/eog-window.c:1218
 #, c-format
 msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
 msgstr "Menyimpan gambar \"%s\" (%u/%u)"
 
-#: src/eog-window.c:1581
+#: src/eog-window.c:1642
 #, c-format
 msgid "Opening image “%s”"
 msgstr "Membuka gambar \"%s\""
 
 #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:1964
+#: src/eog-window.c:2028
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Menilik suatu salindia"
 
-#: src/eog-window.c:2183
+#: src/eog-window.c:2247
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1454,17 +1474,17 @@ msgstr ""
 "Galat mencetak berkas:\n"
 "%s"
 
-#: src/eog-window.c:2566 src/eog-window.c:2581
+#: src/eog-window.c:2626 src/eog-window.c:2641
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Galat meluncurkan Pengaturan Sistem: "
 
-#: src/eog-window.c:2615
+#: src/eog-window.c:2675
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_Buka Preferensi Latar Belakang"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:2631
+#: src/eog-window.c:2691
 #, c-format
 msgid ""
 "The image “%s” has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1473,11 +1493,11 @@ msgstr ""
 "Gambar \"%s\" sudah dijadikan Gambar Latar Destop.\n"
 "Apakah Anda ingin mengubah penampilannya?"
 
-#: src/eog-window.c:3121
+#: src/eog-window.c:3181
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Menyimpan gambar lokal…"
 
-#: src/eog-window.c:3199
+#: src/eog-window.c:3259
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1486,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "Anda yakin ingin menghapus\n"
 "\"%s\" secara permanen?"
 
-#: src/eog-window.c:3202
+#: src/eog-window.c:3262
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1497,39 +1517,45 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Anda yakin ingin menghapus\n"
 "%d gambar yang dipilih secara permanen?"
+msgstr[1] ""
+"Anda yakin ingin menghapus\n"
+"%d gambar yang dipilih secara permanen?"
 
-#: src/eog-window.c:3224 src/eog-window.c:3490
+#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3550
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: src/eog-window.c:3227 src/eog-window.c:3492
+#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3552
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ya"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3231 src/eog-window.c:3484
+#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3544
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "Ja_ngan tanya lagi selama sesi ini"
 
-#: src/eog-window.c:3275
+#: src/eog-window.c:3335
+#, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve image file"
 msgstr "Tidak dapat mengambil berkas gambar"
 
-#: src/eog-window.c:3291
+#: src/eog-window.c:3351
+#, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve image file information"
 msgstr "Tidak dapat mengambil informasi berkas gambar"
 
-#: src/eog-window.c:3307 src/eog-window.c:3551
+#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3611
+#, c-format
 msgid "Couldn’t delete file"
 msgstr "Tidak dapat menghapus berkas"
 
 #. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3357 src/eog-window.c:3651
+#: src/eog-window.c:3417 src/eog-window.c:3711
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Galat menghapus berkas %s"
 
-#: src/eog-window.c:3452
+#: src/eog-window.c:3512
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1538,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "Apakah Anda yakin ingin memindahkan\n"
 "\"%s\" ke tempat sampah?"
 
-#: src/eog-window.c:3455
+#: src/eog-window.c:3515
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1546,7 +1572,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tempat sampah untuk \"%s\" tidak ditemukan. Hapus gambar secara permanen?"
 
-#: src/eog-window.c:3460
+#: src/eog-window.c:3520
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1557,8 +1583,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Pindahkan %d gambar yang dipilih\n"
 "ke tempat sampah?"
+msgstr[1] ""
+"Pindahkan %d gambar yang dipilih\n"
+"ke tempat sampah?"
 
-#: src/eog-window.c:3465
+#: src/eog-window.c:3525
 msgid ""
 "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1566,34 +1595,35 @@ msgstr ""
 "Beberapa gambar tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah dan harus dihapus "
 "permanen. Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: src/eog-window.c:3529 src/eog-window.c:3543
+#: src/eog-window.c:3589 src/eog-window.c:3603
+#, c-format
 msgid "Couldn’t access trash."
 msgstr "Tidak dapat mengakses tempat sampah."
 
-#: src/eog-window.c:4210
+#: src/eog-window.c:4270
 msgid "Shrink or enlarge the current image"
 msgstr "Memperkecil atau memperbesar gambar saat ini"
 
-#: src/eog-window.c:4269
+#: src/eog-window.c:4329
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Menampilkan gambar dalam modus layar penuh"
 
-#: src/eog-window.c:4346
+#: src/eog-window.c:4406
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
-#: src/eog-window.c:5511
+#: src/eog-window.c:5571
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Penampil citra GNOME."
 
-#: src/eog-window.c:5514
+#: src/eog-window.c:5574
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>, 2004, 2005, 2006.\n"
 "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003, 2004, 2005.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011.\n"
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2014, 2016.\n"
-"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017."
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019."
 
 #. L10N: This is a percentage value used for the image zoom.
 #. * This should be translated similar to the statusbar zoom value.
@@ -1643,6 +1673,18 @@ msgstr "[BERKAS…]"
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr "Jalankan “%s --help” untuk daftar lengkap opsi yang tersedia."
 
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Tent_ang"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Keluar"
+
+#~ msgid "eog"
+#~ msgstr "eog"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Pertanyaan"
+
 #~ msgid "2000%"
 #~ msgstr "2000%"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]