[shotwell] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Swedish translation
- Date: Sat, 26 Jan 2019 14:40:15 +0000 (UTC)
commit b3332ccd4fbb02f3d70a00fad80e91c4109ef454
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sat Jan 26 14:39:58 2019 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 998 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 531 insertions(+), 467 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ec1d5c76..d2ccc096 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,13 +10,13 @@
# verayin <vera yorba org>, 2011
# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2015.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2018.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-22 08:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 20:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
@@ -806,19 +806,19 @@ msgstr "uppdatera token"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any."
msgstr ""
-"OAuth-token använd för att uppdatera Picasa Web Album-sessionen för den "
-"inloggade användaren, om någon."
+"OAuth-token använd för att uppdatera Google Foto-sessionen för den inloggade "
+"användaren, om någon."
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
msgstr ""
"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder uppskickade till "
-"Picasa Web Albums"
+"Google Foto-album"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
@@ -832,9 +832,10 @@ msgstr "Namnet på senaste albumet användaren publicerade bilder till, om någo
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Picasa ska rensas på metadata först"
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
+msgstr ""
+"Huruvida bilder som skickas upp till Google Foto ska rensas på metadata först"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "Piwigo URL"
@@ -1109,15 +1110,14 @@ msgstr ""
"True om insticksmodulen för Flickr-publicering är aktiverad, annars false"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr "aktivera insticksmodulen för Picasa-publicering"
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr "aktivera insticksmodulen för Google Foto-publicering"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"True om insticksmodulen för Picasa Web Albums-publicering är aktiverad, "
-"annars false"
+"True om insticksmodulen för Google Foto-publicering är aktiverad, annars "
+"false"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable youtube publishing plugin"
@@ -1327,10 +1327,10 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
msgstr ""
"Shotwell kan, om så önskas, skicka upp dina bilder till olika webbplatser "
-"som Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) och fler."
+"som Facebook, Flickr, Google Foto med flera."
#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF och flera varianter av RAW-filformat."
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Shotwells utvecklare"
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16
msgid "Photo Manager"
msgstr "Bildhanterare"
@@ -1369,31 +1369,31 @@ msgstr "org.gnome.Shotwell"
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell bildvisare"
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Bildvisare"
#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:223
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:151
msgid "_Enhance"
msgstr "Förbä_ttra"
#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:250
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:179
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Återställ till original"
#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:375
-#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:282
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:277
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Lägg till _taggar…"
#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
-#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:354
+#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:349
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "_Ändra taggar…"
@@ -1405,31 +1405,31 @@ msgstr "_Växla flagga"
#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
-#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:216
+#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:211
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Betygsätt"
#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
-#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:226
+#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:221
msgid "_Unrated"
msgstr "_Ej betygsatt"
#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
-#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:232
+#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:227
msgid "_Rejected"
msgstr "_Avvisad"
#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
-#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:220
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:215
msgid "_Increase"
msgstr "_Höj"
#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
-#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:218
msgid "_Decrease"
msgstr "_Sänk"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Kamera"
#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
-#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:268
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:263
msgid "Edit _Title…"
msgstr "_Redigera titel…"
@@ -1457,17 +1457,17 @@ msgstr "_Redigera titel…"
#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Redigera _kommentar…"
#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
-#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289
+#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:284
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Öppna med e_xtern redigerare"
#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
-#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291
+#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:286
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Öppna i RA_W-redigerare"
@@ -1481,56 +1481,56 @@ msgstr "_Visa bildhändelse"
#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
-#: src/Resources.vala:768
+#: src/Resources.vala:763
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Öppna med _filhanteraren"
#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
-#: src/Resources.vala:293
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Send _To…"
msgstr "Skicka t_ill…"
#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
-#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:777
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:772
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flytta till papperskorgen"
-#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:112
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:107
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rotera bilderna åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)"
-#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:105 src/Resources.vala:110
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
-#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:158
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:153
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt"
-#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:157
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:152
msgid "Enhance"
msgstr "Förbättra"
-#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:266
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:261
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicera till olika webbplatser"
#: data/ui/collection.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Publish"
msgstr "Publicera"
#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
-#: src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:293
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller taggar"
#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
-#: src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:292
msgid "Find"
msgstr "Sök"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:145
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:140
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@@ -1553,28 +1553,28 @@ msgstr "_Spara som…"
#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
-#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:141
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:136
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
-#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:129
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:124
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
-#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:194
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:189
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
-#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:197
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:192
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
@@ -1586,19 +1586,19 @@ msgid "_View"
msgstr "_Visa"
#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:173
-#: src/Resources.vala:131
+#: src/Resources.vala:126
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Helskärm"
#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:144 data/ui/tags.ui:260
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Förstora"
#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Förminska"
@@ -1627,22 +1627,22 @@ msgid "_Next Photo"
msgstr "_Nästa bild"
#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:200 src/CollectionPage.vala:110
-#: src/Resources.vala:109
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera åt _höger"
#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:113
-#: src/Resources.vala:114
+#: src/Resources.vala:109
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera åt _vänster"
#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:116
-#: src/Resources.vala:119
+#: src/Resources.vala:114
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Vänd hor_isontellt"
#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:117
-#: src/Resources.vala:122
+#: src/Resources.vala:117
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Vänd verti_kalt"
@@ -1650,24 +1650,24 @@ msgstr "Vänd verti_kalt"
msgid "T_ools"
msgstr "_Verktyg"
-#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:168
+#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:163
msgid "_Crop"
msgstr "_Beskär"
#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:233
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:167
msgid "_Straighten"
msgstr "_Räta ut"
-#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:176
+#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:171
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Röda ögon"
-#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:180
+#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:175
msgid "_Adjust"
msgstr "_Justera"
-#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:279
+#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:274
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Justera datum och tid…"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "_Justera datum och tid…"
#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:387 data/ui/photo.ui:390
#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
-#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:132
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:127
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "_Rapportera ett problem…"
#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
#: data/ui/photo.ui:405 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
-#: src/Resources.vala:125
+#: src/Resources.vala:120
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@@ -1739,14 +1739,14 @@ msgstr "_Ny sparad sökning…"
#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
-#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:779
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:774
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _alla"
#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:282
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
@@ -1813,23 +1813,23 @@ msgid "Even_ts"
msgstr "_Händelser"
#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:207
msgid "_Merge Events"
msgstr "Sa_mmanfoga händelser"
#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
-#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:200
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:195
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Byt namn på händelse…"
#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
-#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:260
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:255
msgid "_Export…"
msgstr "_Exportera…"
#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
-#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:775
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:770
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ta _bort från biblioteket"
@@ -1845,31 +1845,31 @@ msgid "Ta_gs"
msgstr "Ta_ggar"
#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
-#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:249
+#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:244
msgid "_Ratings"
msgstr "_Betyg"
#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
-#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:252
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:247
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrera bilder"
#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
-#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:245
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:240
msgid "_All Photos"
msgstr "_Alla bilder"
#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
-#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:242
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:237
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Alla + _avvisade"
#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
-#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:238
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:233
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Enbart avvisade"
@@ -1908,21 +1908,21 @@ msgstr "_Fallande"
msgid "_Photos"
msgstr "_Bilder"
-#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:203
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:198
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Gör till _huvudbild för händelsen"
#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
-#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:206
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:201
msgid "_New Event"
msgstr "_Ny händelse"
-#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:276
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:271
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Redigera _händelsekommentar…"
-#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304
-#: src/Resources.vala:305
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:299
+#: src/Resources.vala:300
msgid "Faces"
msgstr "Ansikten"
@@ -1946,31 +1946,36 @@ msgstr "Importera _markerade"
msgid "Import _All"
msgstr "Importera _alla"
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Logga in"
+
#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
-#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:533 src/AppWindow.vala:554
-#: src/AppWindow.vala:571 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:518 src/AppWindow.vala:539
+#: src/AppWindow.vala:556 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
+#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:122
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:131
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:763
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:758
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Ta bort markerade bilder från biblioteket"
-#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:283
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:278
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Lägg till taggar…"
-#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:294
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:289
msgid "Send T_o…"
msgstr "Skicka t_ill…"
@@ -1978,11 +1983,11 @@ msgstr "Skicka t_ill…"
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Bildspel"
-#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160
+#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:155
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopiera färgjusteringar"
-#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164
+#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:159
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Klistra in färgjusteringar"
@@ -1990,7 +1995,7 @@ msgstr "_Klistra in färgjusteringar"
msgid "Display"
msgstr "Visning"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:783
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:782
msgid "Library Location"
msgstr "Biblioteksplats"
@@ -2175,19 +2180,19 @@ msgstr "ingen"
msgid "of the following:"
msgstr "följande:"
-#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:395
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:390
msgid "Re_name…"
msgstr "Byt _namn…"
-#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:394
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:389
msgid "_Edit…"
msgstr "_Redigera…"
#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:734
-#: src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 src/Resources.vala:340
-#: src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
+#: src/Resources.vala:123 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:388 src/Resources.vala:756
msgid "_Delete"
msgstr "_Radera"
@@ -2225,11 +2230,6 @@ msgstr "tidsperiod"
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden"
-#: data/ui/shotwell.ui:76
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Logga in"
-
#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
msgid "New _Tag…"
msgstr "_Ny tagg…"
@@ -2258,11 +2258,11 @@ msgstr "_Visa titel"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:337
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:347
msgid "_Rename…"
msgstr "_Byt namn…"
@@ -2271,15 +2271,15 @@ msgid "label"
msgstr "etikett"
#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
-#: src/Resources.vala:765
+#: src/Resources.vala:760
msgid "_Restore"
msgstr "Åt_erställ"
-#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:762
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:757
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Ta bort markerade bilder från papperskorgen"
-#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:766
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:761
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket"
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen"
-#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:601
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:600
msgid "Empty Trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
@@ -2330,19 +2330,19 @@ msgstr ""
"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste "
"specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:126
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Förbereder inloggning…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:195
msgid "Flickr authorization failed"
msgstr "Misslyckades med Flickr-auktorisering"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:202
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Verifierar behörighet…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -2356,19 +2356,6 @@ msgstr ""
#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Du är för närvarande inte inloggad på Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Klicka på Logga in för att logga in på Picasa Web Albums med din webbläsare. "
-"Du måste specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Picasa "
-"Web Albums-konto."
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
-msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
@@ -2381,6 +2368,23 @@ msgstr ""
"användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta "
"konton genom att logga in på YouTube med din webbläsare."
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
+msgid ""
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos.\n"
+"\n"
+"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+msgstr ""
+"Du är för närvarande inte inloggad på Google Foto.\n"
+"\n"
+"Du måste redan ha registrerat ett Google-konto och konfigurerat det för "
+"användning med Google Foto.\n"
+"\n"
+"Du måste specifikt godkänna att Shotwell kan länka till ditt Google Foto-"
+"konto."
+
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
@@ -2425,7 +2429,7 @@ msgstr "Kunde inte ladda användargränssnittet: %s"
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Besök Shotwells webbplats"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:606
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:589
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -2494,7 +2498,7 @@ msgstr ""
"⚫ Den här webbplatsens identifiering är endast giltig för framtida datum. "
"Kontrollera datumet i din dators kalender."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:527
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig"
@@ -2563,9 +2567,9 @@ msgstr "Längsta kanten"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95
msgid "_Logout"
msgstr "_Logga ut"
@@ -2575,9 +2579,9 @@ msgstr "_Logga ut"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110
#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicera"
@@ -2724,7 +2728,7 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Du är inloggad på Rajce som %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Bilder kommer att visas i:"
@@ -2794,7 +2798,7 @@ msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -2804,14 +2808,13 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
@@ -2861,9 +2864,9 @@ msgid "Everyone"
msgstr "Alla"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Bild_storlek:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "Photo _size"
+msgstr "Bild_storlek"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
msgid ""
@@ -2896,16 +2899,16 @@ msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka upp obegränsat med data."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Bilderna _visas för:"
+msgid "Photos _visible to"
+msgstr "Bilderna _visas för"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Filmerna _visas för:"
+msgid "Videos _visible to"
+msgstr "Filmerna _visas för"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Bilder och filmer _visas för:"
+msgid "Photos and videos _visible to"
+msgstr "Bilder och filmer _visas för"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
msgid "Friends & family only"
@@ -2941,57 +2944,68 @@ msgstr "2048 × 1536 bildpunkter"
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 bildpunkter"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Förval för bild_storlek:"
-
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "Standardalbum"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
msgstr ""
-"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
-"Picasa inte fortsätta."
+"Shotwell kan bara publicera till album som det skapat själv, så denna lista "
+"kan vara tom även om du redan har album i ditt Google Foto-konto"
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Du är inloggad på Picasa webbalbum som %s."
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "Förval för bild_storlek"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Filmer kommer att visas i:"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+msgid "An existing album"
+msgstr "Ett befintligt album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+msgid "A new album named"
+msgstr "Ett nytt album med namnet"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Liten (640 × 480 bildpunkter)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Medel (1024 × 768 bildpunkter)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Rekommenderad (1600 × 1200 bildpunkter)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 bildpunkter)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
msgid "Original Size"
msgstr "Ursprungsstorlek"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, c-format
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "Du är inloggad på Google Foto som %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Filmer kommer att visas i:"
+
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "Standardalbum"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_URL till ditt Piwigo-bildbibliotek"
@@ -3118,9 +3132,9 @@ msgstr "Jag förstår, _fortsätt."
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Standardtjänster för publicering"
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Bloggar:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+msgid "Blogs"
+msgstr "Bloggar"
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
@@ -3147,8 +3161,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "_Sekretessinställningar för film:"
+msgid "Video privacy _setting"
+msgstr "_Sekretessinställningar för film"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
@@ -3270,7 +3284,7 @@ msgstr "Fäst verktygsfältet i öppet läge"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Avsluta helskärmsläge"
-#: src/AppWindow.vala:581
+#: src/AppWindow.vala:566
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -3283,21 +3297,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:602
+#: src/AppWindow.vala:586
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Besök Shotwells webbplats"
-#: src/AppWindow.vala:615
+#: src/AppWindow.vala:598
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s"
-#: src/AppWindow.vala:623
+#: src/AppWindow.vala:606
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Det går inte att komma åt feldatabasen: %s"
-#: src/AppWindow.vala:631
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Kunde inte visa återkommande frågor: %s"
@@ -3461,53 +3475,53 @@ msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Hämtar bildinformation"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
+#: src/camera/ImportPage.vala:1567
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#: src/camera/ImportPage.vala:1675
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#: src/camera/ImportPage.vala:1760
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1763
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Radera denna film från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: src/camera/ImportPage.vala:1766
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#: src/camera/ImportPage.vala:1769
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1777 src/Dialogs.vala:731
msgid "_Keep"
msgstr "_Behåll"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#: src/camera/ImportPage.vala:1800
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3517,16 +3531,16 @@ msgstr[1] ""
"Kunde inte radera %d bilder och filmer från kameran på grund av ett fel."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:135
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:185
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:251
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicera"
@@ -3538,7 +3552,7 @@ msgstr "Helskärm"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Justera datum och tid…"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:132
msgid "_Play"
msgstr "_Spela"
@@ -3788,7 +3802,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Databasfil:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782
msgid "_Import"
msgstr "_Importera"
@@ -3800,7 +3814,7 @@ msgstr "Importera från program"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importera mediafiler från:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
@@ -4089,7 +4103,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Export Video"
msgstr "Exportera film"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:98
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportera bilder"
@@ -4098,7 +4112,7 @@ msgstr "Exportera bilder"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:125
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -4107,7 +4121,7 @@ msgstr ""
"Shotwell kunde inte skapa en fil för redigering av denna bild därför att du "
"inte har behörighet att skriva till %s."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:134
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -4115,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte exportera följande bild på grund av ett filfel.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:140
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4125,35 +4139,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta att exportera?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:141
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Fortsätt"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:151
msgid "Save Details…"
msgstr "Spara detaljer…"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:152
msgid "Save Details"
msgstr "Spara detaljer"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:167
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(och ytterligare %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:220
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importera resultatrapport"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:224
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Försökte importera %d fil."
msgstr[1] "Försökte importera %d filer."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:227
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -4163,30 +4177,30 @@ msgstr[1] "Av dessa importerades %d filer framgångsrikt."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Dubbletter av bilder/filmer som inte importerades:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:243
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "dubblett av befintligt media"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:254
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "På grund av ett kamerafel importerades inga bilder eller filmer:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287
+#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332
msgid "error message:"
msgstr "felmeddelande:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:268
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Filerna importerades inte på grund av att de inte kändes igen som bild- "
@@ -4195,7 +4209,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:283
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -4206,7 +4220,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:298
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -4214,7 +4228,7 @@ msgstr ""
"Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att det inte gick att "
"kopiera dem till biblioteket:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:302
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -4226,39 +4240,39 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:314
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Bilder/filmer importerades inte eftersom filer är korrupta:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:329
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Bilder/filmer importerades inte på grund av andra anledningar:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:349
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 bilddubblett importerades inte:\n"
msgstr[1] "%d bilddubbletter importerades inte:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:352
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 filmdubblett importerades inte:\n"
msgstr[1] "%d filmdubbletter importerades inte:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:355
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 film-/bilddubblett importerades inte:\n"
msgstr[1] "%d bild- och filmdubbletter importerades inte:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:369
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -4267,7 +4281,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:372
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -4276,7 +4290,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:375
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -4287,7 +4301,7 @@ msgstr[1] ""
"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller "
"hårdvarufel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:378
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -4296,7 +4310,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:392
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4310,7 +4324,7 @@ msgstr[1] ""
"%d bilder gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
"skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:395
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4324,7 +4338,7 @@ msgstr[1] ""
"%d filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
"skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:398
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -4339,7 +4353,7 @@ msgstr[1] ""
"%d bilder och filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen "
"inte var skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:401
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4353,21 +4367,21 @@ msgstr[1] ""
"%d filer gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte "
"var skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:415
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Import av ett bild misslyckades på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] "%d bilder gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:418
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:421
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -4375,14 +4389,14 @@ msgstr[0] "1 bild/film gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] ""
"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:424
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:438
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -4390,7 +4404,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att importera en bild eftersom den var korrupt:\n"
msgstr[1] ""
"Misslyckades med att importera %d bilder eftersom de var korrupta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:441
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -4398,7 +4412,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att importera en film eftersom den var korrupt:\n"
msgstr[1] ""
"Misslyckades med att importera %d filmer eftersom de var korrupta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:444
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -4407,7 +4421,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Misslyckades med att importera %d bilder/filmer eftersom de var korrupta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:447
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -4418,7 +4432,7 @@ msgstr[1] "Misslyckades med att importera %d filer eftersom de var korrupta:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:464
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -4427,56 +4441,56 @@ msgstr[1] "%d bilder som inte stöds hoppades över:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:479
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "En icke-bildfil hoppades över.\n"
msgstr[1] "%d icke-bildfiler hoppades över.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:490
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "En bild hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d bilder hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:493
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 film hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:496
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 bild/film hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d bilder och filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:499
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "En fil hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d filer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:513
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "En bild importerades.\n"
msgstr[1] "%d bilder importerades.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:516
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "En film importerades.\n"
msgstr[1] "%d filmer importerades.\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:519
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -4485,64 +4499,64 @@ msgstr[1] "%d bilder och filmer importerades.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:535
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Inga bilder eller filmer importerades.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561
msgid "Import Complete"
msgstr "Importen är färdig"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:196
msgid "Rename Event"
msgstr "Byt namn på händelse"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:661
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:672
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Redigera titel"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:272
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Redigera händelsekommentar"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:690
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Redigera bild/filmkommentar"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Flytta filen till papperskorgen"
msgstr[1] "_Flytta filerna till papperskorgen"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:711
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Ta bort från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:754
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Återställ extern redigering?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:754
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Återställ externa redigeringar?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:756
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -4554,15 +4568,15 @@ msgstr[1] ""
"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i de %d externa "
"filerna. Vill du fortsätta?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:760
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Åters_täll externa redigeringar"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:760
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Åt_erställ externa redigeringar"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:781
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -4571,19 +4585,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Det här kommer att ta bort %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:138
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:789
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Ta bort bild från biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:789
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Ta bort bilder från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:809
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4602,13 +4616,13 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"och %d andra."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:919
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -4616,31 +4630,31 @@ msgstr ""
"Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem "
"utan att kopiera dem."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:924
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_piera bilder"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:925
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importera på plats"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:926
msgid "Import to Library"
msgstr "Importera till biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ta bort från biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Tar bort bild från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:937
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Tar bort bilder från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4663,7 +4677,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Den här åtgärden kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:955
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4686,7 +4700,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Den här åtgärd kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:959
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4709,7 +4723,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Den här åtgärden kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:991
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4723,7 +4737,7 @@ msgstr[1] ""
"dessa filer direkt?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1008
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4805,25 +4819,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Kunde inte öppna bilden %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Spara en kopia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Förkasta ändringarna i %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Stäng utan att spara"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Fel vid sparande till %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
@@ -5238,15 +5252,15 @@ msgstr "Bilder"
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importera från mapp"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+#: src/library/LibraryWindow.vala:532
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Gå rekursivt in i undermappar"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+#: src/library/LibraryWindow.vala:600
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Tömmer papperskorgen…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -5260,28 +5274,28 @@ msgstr ""
"Vill du fortsätta att importera bilder?"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+#: src/library/LibraryWindow.vala:795
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1075
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130
msgid "Updating library…"
msgstr "Uppdaterar biblioteket…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Förbereder automatisk import av bilder…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1141
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Importerar bilder automatiskt…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1149
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Skriver metadata till filer…"
@@ -5349,30 +5363,34 @@ msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Shotwells databas: %s"
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Läser in Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:337
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Sökväg till Shotwells privata data"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:337
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:338
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Sök inte efter ändringar i biblioteket medan programmet används"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:339
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Visa inte hur uppstarten framskrider"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:340
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Visa programversion"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:341
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Starta programmet i helskärmsläge"
+#: src/main.vala:342
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr "Skriv ut metadata för bildfilen"
+
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: src/main.vala:373
msgid "[FILE]"
@@ -5403,15 +5421,15 @@ msgstr ""
"Shotwell kunde inte spela upp den markerade filmen:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1324
+#: src/Page.vala:1328
msgid "No photos/videos"
msgstr "Inga bilder eller filmer"
-#: src/Page.vala:1328
+#: src/Page.vala:1332
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Inga bilder/videor hittades som matchar nuvarande filter"
-#: src/Page.vala:2641
+#: src/Page.vala:2645
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp."
@@ -5483,7 +5501,7 @@ msgstr "TIFF"
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
-#: src/Photo.vala:3774
+#: src/Photo.vala:3770
msgid "modified"
msgstr "ändrad"
@@ -5672,63 +5690,37 @@ msgstr ""
"För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående "
"meny."
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "Den markerade filmen publicerades."
-msgstr[1] "De markerade filmerna publicerades."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "Den markerade bilden publicerades."
-msgstr[1] "De markerade bilderna publicerades."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "De valda bilderna eller filmerna publicerades."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Hämtar kontoinformation…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Loggar in…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
msgid "Publish Photos"
msgstr "Publicera bilder"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Publicera bilder _till:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
msgid "Publish Videos"
msgstr "Publicera filmer"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Publicera filmer _till"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Publicera bilder och filmer"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publicera bilder och filmer _till"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:286
msgid "Unable to publish"
msgstr "Kunde inte publicera"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:287
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5745,519 +5737,545 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Publicering"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Hämtar kontoinformation…"
+
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Loggar in…"
+
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Den markerade filmen publicerades."
+msgstr[1] "De markerade filmerna publicerades."
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Den markerade bilden publicerades."
+msgstr[1] "De markerade bilderna publicerades."
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "De valda bilderna eller filmerna publicerades."
+
+#: src/Resources.vala:106
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:112
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotera bilderna åt vänster"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:115
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Vänd horisontellt"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:118
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vänd vertikalt"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:121
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:125
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:128
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Avsluta _helskärmsläge"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:134
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Refresh"
msgstr "_Uppdatera"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Revert"
msgstr "_Återställ"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Save _As"
msgstr "_Spara som"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sortera _stigande"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sortera _fallande"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:144
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppa"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:145
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ångra radering"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:146
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalstorlek"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Passa"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:156
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiera färgjusteringar"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiera färgjusteringarna verkställda på bilden"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:160
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Klistra in färgjusteringar"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Verkställ kopierade färgjusteringar till de markerade bilderna"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Beskär bildstorlek"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:168
msgid "Straighten"
msgstr "Räta ut"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Räta ut bilden"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Red-eye"
msgstr "Röda ögon"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i bilden"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Adjust"
msgstr "Justera"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Justera bildens färg och ton"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Revert to Original"
msgstr "Återställ till original"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Återställ externa r_edigeringar"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Återställ till huvudbild"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Använd bilden som ny skrivbordsbakgrund"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Ange som _skrivbordsbildspel…"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:190
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:199
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Gör till huvudbild för händelsen"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:202
msgid "New Event"
msgstr "Ny händelse"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Move Photos"
msgstr "Flytta bilder"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Flytta bilder till en händelse"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Merge"
msgstr "Sammanfoga"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Lägg samman händelser till en enskild händelse"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Set Rating"
msgstr "Betygsätt"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Ändra betyget för din bild"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Increase Rating"
msgstr "Höj betyg"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Sänk betyg"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Unrated"
msgstr "Ej betygsatt"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ange som ej betygsatt"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Anger som ej betygsatt"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Ta bort eventuella betyg"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Rejected"
msgstr "Avvisad"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Ange som avvisad"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Anger som avvisad"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:231
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Ange som avvisad"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Rejected Only"
msgstr "Enbart avvisade"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Visa enbart avvisade bilder"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:238
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Visa alla bilder, inklusive avvisade"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Show all photos"
msgstr "Visa alla bilder"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Visa betyg för varje bild"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrera bilder"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Begränsa antalet bilder som visas baserat på ett filter"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:253
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Gör en kopia av bilden"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:257
msgid "_Print…"
msgstr "_Skriv _ut…"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Pu_blish…"
msgstr "_Publicera…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:265
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Redigera titel"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redigera kommentar"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:275
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Justera datum och tid"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:280
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Lägg till taggar"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:291
msgid "_Find…"
msgstr "_Sök…"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:295
msgid "_Flag"
msgstr "_Flagga"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:297
msgid "Un_flag"
msgstr "Flagga _av"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:301
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Markera ansikten på personer i bilden"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Modify Faces"
msgstr "Ändra ansikten"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:303
msgid "Delete Face"
msgstr "Ta bort ansikte"
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:309
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:314
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Lägg till taggen ”%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:317
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Lägg till taggarna ”%s” och ”%s”"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:322
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Lägg till taggar"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:327
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Ta bort taggen ”%s”"
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:331
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Ta bort taggen ”%s”"
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:334
msgid "Delete Tag"
msgstr "Ta bort tagg"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "B_yt namn på taggen ”%s”…"
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:344
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Byt namn på taggen ”%s” till ”%s”"
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:350
msgid "Modify Tags"
msgstr "Ändra taggar"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” till bilden"
msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” till bilderna"
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:359
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden"
msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:365
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "_Ta bort taggen ”%s” från bilden"
msgstr[1] "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Ta bort taggen ”%s” från bilden"
msgstr[1] "Ta bort taggen ”%s” från bilderna"
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:377
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Kunde inte byta namn på taggen till ”%s” eftersom taggen redan finns."
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:381
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
"Kunde inte byta namn på sökningen till ”%s” eftersom sökningen redan finns."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:384 src/SearchFilter.vala:1146
msgid "Saved Search"
msgstr "Sparad sökning"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:386
msgid "Delete Search"
msgstr "Ta bort sökning"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:393
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Byt namn på sökningen ”%s” till ”%s”"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Ta bort sökningen ”%s”"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr ""
"Kunde inte byta namn på ansikte till ”%s” eftersom ansiktet redan finns."
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:406
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "_Ta bort ansiktet ”%s” från bilden"
msgstr[1] "_Ta bort ansiktet ”%s” från bilderna"
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:411
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] "Ta bort ansiktet ”%s” från bilden"
msgstr[1] "Ta bort ansiktet ”%s” från bilderna"
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "B_yt namn på ansiktet ”%s”…"
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Byt namn på ansiktet ”%s” till ”%s”"
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:424
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Ta bort ansiktet ”%s”"
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:428
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Ta bort ansiktet ”%s”"
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:658
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Betyg %s"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:659
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Sätt betyget %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:660
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Sätt betyget till %s"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:662
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Visa %s"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:663
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Visa endast bilder med betyget %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:664
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s eller högre"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:665
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Visa %s eller högre"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:666
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Visa endast bilder med betyget %s eller högre"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:764
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Öppna mappen för den markerade bilden i filhanteraren"
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:767
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Kunde inte öppna i filhanterare: %s"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:775
msgid "Select all items"
msgstr "Markera alla objekt"
@@ -6270,7 +6288,7 @@ msgstr "Markera alla objekt"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:836
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b, %Y"
@@ -6278,7 +6296,7 @@ msgstr "%a %d %b, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:841
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -6286,7 +6304,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:846
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -6294,7 +6312,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:851
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
@@ -6302,7 +6320,7 @@ msgstr "%a %d %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:856
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b, %Y"
@@ -6604,6 +6622,52 @@ msgstr "namnlös"
msgid "Export Videos"
msgstr "Exportera filmer"
+#~ msgid ""
+#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+#~ "currently logged in user, if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "OAuth-token använd för att uppdatera Picasa Web Album-sessionen för den "
+#~ "inloggade användaren, om någon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Huruvida bilder uppskickade till Picasa ska rensas på metadata först"
+
+#~ msgid "enable picasa publishing plugin"
+#~ msgstr "aktivera insticksmodulen för Picasa-publicering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false "
+#~ "otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "True om insticksmodulen för Picasa Web Albums-publicering är aktiverad, "
+#~ "annars false"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du är för närvarande inte inloggad på Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klicka på Logga in för att logga in på Picasa Web Albums med din "
+#~ "webbläsare. Du måste specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka "
+#~ "till ditt Picasa Web Albums-konto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
+#~ "Picasa inte fortsätta."
+
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "Du är inloggad på Picasa webbalbum som %s."
+
#~ msgid "shotwell"
#~ msgstr "shotwell"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]