[gnome-software] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Japanese translation
- Date: Sat, 26 Jan 2019 12:03:14 +0000 (UTC)
commit aca793de8da4c6446cebca92062f1d7bee1f9df2
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Sat Jan 26 12:02:54 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 401 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 145 insertions(+), 256 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 06e0dcec..cdbe1b86 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-25 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-26 20:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 20:57+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "インストールパネル"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
msgid "Updates panel"
-msgstr "更新パネル"
+msgstr "アップデートパネル"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
msgid "The update details"
-msgstr "更新の詳細"
+msgstr "アップデートの詳細"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1241
msgid "The GNOME Project"
@@ -94,10 +94,8 @@ msgid ""
msgstr "これは GNOME、KDE、XFCE など互換性のあるプロジェクトの一覧です。"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
-msgstr "GNOME Software で更新を管理する。"
+msgstr "GNOME Software でアップデートとアップグレードを管理する"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
msgid ""
@@ -106,10 +104,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to automatically download updates"
msgid "Automatically download and install updates"
-msgstr "アップデートを自動的にダウンロードする"
+msgstr "アップデートを自動的にダウンロードしてインストールする"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
#, fuzzy
@@ -236,12 +232,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
-#, fuzzy
-#| msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr ""
-"おすすめとして表示するアプリケーションの一覧。システムで定義されている一覧よ"
-"りも優先します。"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid "Show the folder management UI"
@@ -344,7 +336,7 @@ msgstr "インストール済み(_I)"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
#: src/gnome-software.ui:163
msgid "_Updates"
-msgstr "更新(_U)"
+msgstr "アップデート(_U)"
#: src/gnome-software.ui:232
msgid "Search"
@@ -572,7 +564,7 @@ msgstr "インストール"
#. * that allows the app to be easily updated live
#: src/gs-app-row.c:166
msgid "Update"
-msgstr "更新"
+msgstr "アップデート"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
@@ -605,13 +597,11 @@ msgstr "続行"
#: src/gs-auth-dialog.c:155
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "使用"
#: src/gs-auth-dialog.ui:30
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add to Folder…"
msgid "Add another…"
-msgstr "フォルダーに追加(_A)…"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
@@ -696,13 +686,13 @@ msgstr "アプリケーションを選択してください:"
#. * have been successfully installed
#: src/gs-common.c:137
msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "OS の更新をインストールしました"
+msgstr "OS のアップデートをインストールしました"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
#: src/gs-common.c:140
msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "最近インストールした更新内容を確認できます"
+msgstr "最近インストールしたアップデートの内容を確認できます"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
@@ -940,10 +930,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "アプリケーションを検索する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:165
@@ -952,10 +940,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "アプリケーションを検索する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:171
@@ -1029,11 +1015,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:213
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "Project Management"
msgid "Product placement"
-msgstr "プロジェクト管理"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:216
@@ -1123,10 +1106,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Show profiling information for the service"
msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "サービス用のプロファイル情報を表示する"
+msgstr ""
#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1142,31 +1123,23 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Show profiling information for the service"
msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr "サービス用のプロファイル情報を表示する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid "Show profiling information for the service"
msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "サービス用のプロファイル情報を表示する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Show profiling information for the service"
msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "サービス用のプロファイル情報を表示する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "アプリケーションを検索する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:290
@@ -1185,24 +1158,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
msgid "No references to prostitution"
-msgstr "アプリケーションを検索する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "アプリケーションを検索する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:305
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "アプリケーションを検索する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:308
@@ -1211,10 +1178,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
msgid "No references to adultery"
-msgstr "アプリケーションを検索する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:314
@@ -1223,10 +1188,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "アプリケーションを検索する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:320
@@ -1250,17 +1213,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
msgid "No references to desecration"
-msgstr "アプリケーションを検索する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:335
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "アプリケーションを検索する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:338
@@ -1294,17 +1253,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:356
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
msgid "No references to slavery"
-msgstr "アプリケーションを検索する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for applications"
msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "アプリケーションを検索する"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:362
@@ -1395,7 +1350,7 @@ msgstr "インストール保留中…"
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
#: src/gs-details-page.c:350
msgid "Pending update…"
-msgstr "更新保留中…"
+msgstr "アップデート保留中…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
#: src/gs-details-page.c:671
@@ -1421,7 +1376,7 @@ msgstr "インストール(_I)"
#. * can be live-updated
#: src/gs-details-page.c:852
msgid "_Update"
-msgstr "更新(_U)"
+msgstr "アップデート(_U)"
#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
#. * be installed.
@@ -1633,7 +1588,7 @@ msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
msgstr ""
-"このアプリケーションには更新や他のソフトウェアを利用できるようになるソフト"
+"このアプリケーションにはアップデートや他のソフトウェアを利用できるようになるソフト"
"ウェアリポジトリが含まれています。"
#: src/gs-details-page.ui:364
@@ -1646,7 +1601,7 @@ msgid ""
"updated with new versions."
msgstr ""
"このアプリケーションはソフトウェアリポジトリが含まれていません。新しいバー"
-"ジョンのアップデートは行われません。"
+"ジョンへのアップデートは行われません。"
#: src/gs-details-page.ui:373
msgid ""
@@ -1809,10 +1764,8 @@ msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "このアプリのレーティング理由:"
#: src/gs-details-page.ui:1320
-#, fuzzy
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "%s フォーマットが利用可能なコーデックのアドオンはありません。"
+msgstr ""
#: src/gs-editor.c:361
msgid "CSS validated OK!"
@@ -1829,16 +1782,13 @@ msgid "Unsaved changes"
msgstr "未保存の変更"
#: src/gs-editor.c:600
-#, fuzzy
-#| msgid "%i application installed"
-#| msgid_plural "%i applications installed"
msgid "The application list is already loaded."
-msgstr "%i 個のアプリケーションをインストールしました"
+msgstr "アプリケーション一覧はすでに読み込まれています。"
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gs-editor.c:604
msgid "Merge documents"
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメントをマージ"
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
@@ -1867,16 +1817,16 @@ msgstr "ファイルの保存に失敗"
#: src/gs-editor.c:751
#, c-format
msgid "%s banner design deleted."
-msgstr ""
+msgstr "%s のバナーデザインを削除しました。"
#. TRANSLATORS, this is a notification
#: src/gs-editor.c:754
msgid "Banner design deleted."
-msgstr ""
+msgstr "バナーデザインを削除しました。"
#: src/gs-editor.c:876
msgid "The application list has unsaved changes."
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーション一覧に未保存の変更があります。"
#. TRANSLATORS: show the program version
#: src/gs-editor.c:1111
@@ -1891,15 +1841,12 @@ msgid "GNOME Software Banner Designer"
msgstr "GNOME ソフトウェア"
#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
msgid "No Designs"
-msgstr "GUI デザイン"
+msgstr "デザインがありません"
#: src/gs-editor.ui:137
msgid "Error message here"
-msgstr ""
+msgstr "エラーメッセージはこちら"
#: src/gs-editor.ui:196
msgid "App ID"
@@ -1921,30 +1868,30 @@ msgstr "カテゴリの注目ソフト"
#. button in the info bar
#: src/gs-editor.ui:336
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "元に戻す"
#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
#| msgid "GUI Designers"
msgid "Banner Designer"
-msgstr "GUI デザイン"
+msgstr "バナーデザイン"
#: src/gs-editor.ui:392
msgid "New Banner"
-msgstr ""
+msgstr "新しいバナー"
#: src/gs-editor.ui:452
msgid "Import from file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルからインポート"
#: src/gs-editor.ui:461
msgid "Export to file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルにエクスポート"
#: src/gs-editor.ui:470
msgid "Delete Design"
-msgstr ""
+msgstr "デザインを削除"
#: src/gs-editor.ui:491
msgid "Featured App"
@@ -2247,16 +2194,12 @@ msgid "Software catalog is being loaded"
msgstr "ソフトウェアカタログをロードしています"
#: src/gs-loading-page.ui:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Codecs page"
msgid "Loading page"
-msgstr "コーデックページ"
+msgstr "ページを読み込み中"
#: src/gs-loading-page.ui:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting up updates…"
msgid "Starting up…"
-msgstr "更新準備中…"
+msgstr "起動中…"
#: src/gs-moderate-page.ui:7
msgid "Moderate page"
@@ -2268,12 +2211,12 @@ msgstr "審査するレビューはありません"
#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "フォーマット"
#. add button
#: src/gs-overview-page.c:332
@@ -2342,8 +2285,6 @@ msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "サードパーティーのソフトウェアリポジトリを有効にしますか?"
#: src/gs-overview-page.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured Application"
msgid "Featured Applications"
msgstr "注目アプリケーション"
@@ -2432,19 +2373,19 @@ msgstr "アップデートの設定"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
msgid "Automatic Updates"
-msgstr "自動更新"
+msgstr "自動アップデート"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr "モバイル接続や従量制課金接続では、自動更新は無効化されます。"
+msgstr "モバイル接続や従量制課金接続では、自動アップデートは無効化されます。"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr "自動更新の通知"
+msgstr "自動アップデートの通知"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr "更新が自動的にインストールされた際に通知を表示します。"
+msgstr "アップデートが自動的にインストールされた際に通知を表示します。"
#: lib/gs-price.c:111
#, c-format
@@ -2601,13 +2542,11 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
#: src/gs-repos-dialog.c:832
msgid "Third Party Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "サードパーティーリポジトリ"
#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional Sources"
msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "追加のソース"
+msgstr "追加のリポジトリはありません"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for enabling a repo
@@ -2632,24 +2571,18 @@ msgstr "無効(_D)…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being enabled
#: src/gs-repo-row.c:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable"
msgid "Enabling"
-msgstr "有効"
+msgstr "有効化中"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being disabled
#: src/gs-repo-row.c:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
msgid "Disabling"
-msgstr "インストール中"
+msgstr "無効化中"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is enabled.
#: src/gs-repo-row.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
@@ -2657,7 +2590,7 @@ msgstr "有効"
#. dialog that indicates that a repo is disabled.
#: src/gs-repo-row.c:164
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
@@ -2899,7 +2832,7 @@ msgstr "“%s”"
#: src/gs-shell.c:1003
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "%s からのファームウェアのアップデートをダウンロードできませんでした。"
+msgstr "%s からファームウェアのアップデートをダウンロードできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
@@ -2955,53 +2888,42 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1067
msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "更新の一覧を取得できませんでした。"
+msgstr "アップデートの一覧を取得できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1103
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
-msgstr ""
-"充分なディスク領域がありませんでした。空き領域を確保して再実行してください。"
+msgstr "%s を購入できません: 認証が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to install file: authentication failed"
+#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
-msgstr "ファイルのインストールに失敗: 認証失敗"
+msgstr "%s を購入できません: 認証できませんでした"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
-msgstr ""
-"充分なディスク領域がありませんでした。空き領域を確保して再実行してください。"
+msgstr "%s を購入できません: 支払い方法が設定されていません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1124
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
-msgstr ""
-"充分なディスク領域がありませんでした。空き領域を確保して再実行してください。"
+msgstr "%s を購入できません: 支払いが拒否されました"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to update %s"
+#, c-format
msgid "Unable to purchase %s"
-msgstr "%s のアップデートに失敗"
+msgstr "%s を購入できません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
@@ -3009,7 +2931,7 @@ msgstr "%s のアップデートに失敗"
#: src/gs-shell.c:1164
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をインストールできません (ダウンロード元: %s)"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
@@ -3023,10 +2945,9 @@ msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をインストールでき
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
#: src/gs-shell.c:1183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Network access was required but not available."
+#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr "ネットワークへのアクセスが必要でしたが接続できませんでした。"
+msgstr "%s をインストールできません (%s ランタイムが利用できません)"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
@@ -3078,53 +2999,47 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
#: src/gs-shell.c:1236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr ""
-"充分なディスク領域がありませんでした。空き領域を確保して再実行してください。"
+msgstr "%s をインストールできません: AC 電源が必要です"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enable and Install"
+#, c-format
msgid "Unable to install %s"
-msgstr "有効にしてインストール"
+msgstr "%s をインストールできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
#: src/gs-shell.c:1288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removal of %s failed."
+#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "%s の削除に失敗しました。"
+msgstr "%s をアップデートできません (%s からのダウンロードに失敗しました)"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1295
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロードに失敗したため %s をアップデートできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
#: src/gs-shell.c:1302
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removal of %s failed."
+#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
-msgstr "%s の削除に失敗しました。"
+msgstr "%s からのダウンロードに失敗したためアップデートをインストールできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1306
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removal of %s failed."
+#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "%s の削除に失敗しました。"
+msgstr "ダウンロードに失敗したためアップデートをインストールできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1312
@@ -3192,36 +3107,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
#: src/gs-shell.c:1381
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr ""
-"充分なディスク領域がありませんでした。空き領域を確保して再実行してください。"
+msgstr "%s をアップデートできません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
#: src/gs-shell.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr ""
-"充分なディスク領域がありませんでした。空き領域を確保して再実行してください。"
+msgstr "アップデートをインストールできません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1398
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
-msgstr "%s のアップデートに失敗"
+msgstr "%s をアップデートできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enable and Install"
+#, c-format
msgid "Unable to install updates"
-msgstr "有効にしてインストール"
+msgstr "アップデートをインストールできません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
@@ -3279,10 +3187,9 @@ msgstr "%s にアップグレードできません: アップグレードする
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
#: src/gs-shell.c:1496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removal of %s failed."
+#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "%s の削除に失敗しました。"
+msgstr "%s にアップグレードできません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
@@ -3317,7 +3224,7 @@ msgstr "%s を削除できません: ソフトウェアを削除する権限が
#: src/gs-shell.c:1562
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "%s を削除できません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
@@ -3349,10 +3256,8 @@ msgstr "問題が発生しました"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1667
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable and Install"
msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "有効にしてインストール"
+msgstr "ファイルのインストールに失敗しました: サポートしていません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1671
@@ -3361,17 +3266,13 @@ msgstr "ファイルのインストールに失敗: 認証失敗"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1708
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable and Install"
msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "有効にしてインストール"
+msgstr "インストールに失敗しました: サポートしていません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1712
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "ファイルのインストールに失敗: 認証失敗"
+msgstr "インストールに失敗: 認証失敗"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
@@ -3386,7 +3287,7 @@ msgstr ""
#: src/gs-shell.c:1773
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "新しいプラグインを使用するには、%sを再起動する必要があります。"
+msgstr "新しいプラグインを使用するには、%s を再起動する必要があります。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1778
@@ -3398,7 +3299,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
#: src/gs-shell.c:1785
msgid "AC power is required"
-msgstr "AP 電源が必要です。"
+msgstr "AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
#: src/gs-shell-search-provider.c:270
@@ -3426,7 +3327,7 @@ msgstr "すべて削除(_R)"
#. * a description for the update
#: src/gs-update-dialog.c:200
msgid "No update description available."
-msgstr "更新の説明がありません。"
+msgstr "アップデートの説明がありません。"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
@@ -3440,7 +3341,7 @@ msgstr "%s にインストール済み"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
#: src/gs-update-dialog.c:322
msgid "Installed Updates"
-msgstr "インストール済みの更新"
+msgstr "インストール済みのアップデート"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
@@ -3458,7 +3359,7 @@ msgstr "削除"
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:546
msgid "Updates"
-msgstr "更新"
+msgstr "アップデート"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
@@ -3472,11 +3373,11 @@ msgstr "このシステムにインストールされたアップデートはあ
#: src/gs-update-monitor.c:106
msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "セキュリティ更新が未適用"
+msgstr "セキュリティアップデートが未適用"
#: src/gs-update-monitor.c:107
msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr "重要な更新をすぐに適用することをお勧めします"
+msgstr "重要なアップデートはすぐに適用することをお勧めします"
#: src/gs-update-monitor.c:110
msgid "Restart & Install"
@@ -3484,11 +3385,11 @@ msgstr "再起動してインストール"
#: src/gs-update-monitor.c:114
msgid "Software Updates Available"
-msgstr "ソフトウェアの更新が利用できます"
+msgstr "ソフトウェアのアップデートが利用できます"
#: src/gs-update-monitor.c:115
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr "OSやアプリケーションの重要な更新をインストールする準備ができました"
+msgstr "OS やアプリケーションの重要なアップデートをインストールする準備ができました"
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gs-update-monitor.c:118 src/gs-updates-section.c:338
@@ -3501,25 +3402,23 @@ msgstr "表示"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
#: src/gs-update-monitor.c:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Application Updates"
+#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "アプリケーションの更新"
+msgstr[0] "%u 個のアプリケーションがアップデートされました — 再起動が必要です"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
#: src/gs-update-monitor.c:223
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Application Updates"
+#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "アプリケーションの更新"
+msgstr[0] "%u 個のアプリケーションがアップデートされました"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
#: src/gs-update-monitor.c:234
#, c-format
msgid "%s has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "%s がアップデートされました。"
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
#: src/gs-update-monitor.c:237
@@ -3530,39 +3429,37 @@ msgstr "アプリケーションを再起動してください。"
#: src/gs-update-monitor.c:245
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "%s と %s がアップデートされました。"
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
#: src/gs-update-monitor.c:251 src/gs-update-monitor.c:270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%i application installed"
-#| msgid_plural "%i applications installed"
+#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "%i 個のアプリケーションをインストールしました"
+msgstr[0] "%u 個のアプリケーションは再起動が必要です。"
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
#: src/gs-update-monitor.c:263
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s、%s、%s を含みます。"
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
#: src/gs-update-monitor.c:493 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "OS の更新は利用できません"
+msgstr "OS のアップデートは利用できません"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
#: src/gs-update-monitor.c:495
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr "セキュリティ更新を受け取るにはアップグレードしてください。"
+msgstr "セキュリティアップデートを受け取るにはアップグレードしてください。"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
#: src/gs-update-monitor.c:550
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "%s の新バージョンが利用できます"
+msgstr "%s の新バージョンが利用可能です"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
#: src/gs-update-monitor.c:554
@@ -3572,12 +3469,12 @@ msgstr "アップグレードが利用可能"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
#: src/gs-update-monitor.c:856
msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "ソフトウェアの更新に失敗しました"
+msgstr "ソフトウェアのアップデートに失敗しました"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
#: src/gs-update-monitor.c:858
msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "重要なOSアップデートのインストールに失敗しました。"
+msgstr "重要な OS アップデートのインストールに失敗しました。"
#: src/gs-update-monitor.c:859
msgid "Show Details"
@@ -3600,13 +3497,13 @@ msgstr "%s %s へようこそ!"
#: src/gs-update-monitor.c:893
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "ソフトウェアの更新をインストールしました"
+msgstr[0] "ソフトウェアのアップデートをインストールしました"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
#: src/gs-update-monitor.c:897
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "重要なOSアップデートがインストールされました。"
+msgstr[0] "重要な OS アップデートがインストールされました。"
#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
@@ -3632,7 +3529,7 @@ msgstr "システムは最新です。"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
#: src/gs-update-monitor.c:967
msgid "The update was cancelled."
-msgstr "この更新はキャンセルされました。"
+msgstr "このアップデートはキャンセルされました。"
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
@@ -3650,7 +3547,7 @@ msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
msgstr ""
-"更新中にセキュリティ上の問題に遭遇しました。詳細についてソフトウェアの提供元"
+"アップデート中にセキュリティ上の問題に遭遇しました。詳細についてソフトウェアの提供元"
"に問い合わせてください。"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
@@ -3666,7 +3563,7 @@ msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
msgstr ""
-"残念ながら、更新の適用に失敗しました。次のアップデートを待って再度試してくだ"
+"残念ながら、アップデートの適用に失敗しました。次のアップデートを待って再度試してくだ"
"さい。それでも問題が解決しない場合、ソフトウェアの提供元に問い合わせてくださ"
"い。"
@@ -3729,17 +3626,17 @@ msgstr "%Y年%B%-e日"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
#: src/gs-updates-page.c:283
msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "新しい更新を確認しています…"
+msgstr "新しいアップデートを確認しています…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
#: src/gs-updates-page.c:352
msgid "Setting up updates…"
-msgstr "更新準備中…"
+msgstr "アップデート準備中…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
#: src/gs-updates-page.c:353 src/gs-updates-page.c:360
msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(時間の掛かる場合があります)"
+msgstr "(時間のかかる場合があります)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
#: src/gs-updates-page.c:467
@@ -3762,7 +3659,7 @@ msgstr "お使いの OS はサポートが終了しています。"
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
#: src/gs-updates-page.c:641
msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr "セキュリティ更新を受け取ることはできません。"
+msgstr "セキュリティアップデートを受け取ることはできません。"
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
#: src/gs-updates-page.c:645
@@ -3797,7 +3694,7 @@ msgstr "ネットワークがありません"
#. * to do the updates check
#: src/gs-updates-page.c:931
msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "更新を確認するにはインターネットにアクセスする必要があります。"
+msgstr "アップデートを確認するにはインターネットにアクセスする必要があります。"
#. This label indicates that the update check is in progress
#: src/gs-updates-page.c:1355
@@ -3806,7 +3703,7 @@ msgstr "確認中…"
#: src/gs-updates-page.c:1368
msgid "Check for updates"
-msgstr "更新を確認する"
+msgstr "アップデートを確認する"
#: src/gs-updates-page.ui:7
msgid "Updates page"
@@ -3843,23 +3740,23 @@ msgstr "アップデートは自動的に管理されます"
#. * offline updates
#: src/gs-updates-section.c:288
msgid "Restart & Update"
-msgstr "再起動して更新"
+msgstr "再起動してアップデート"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
#: src/gs-updates-section.c:294
msgid "Update All"
-msgstr "すべて更新"
+msgstr "すべてアップデート"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
#: src/gs-updates-section.c:334
msgid "Updates have been installed"
-msgstr "更新をインストールしました"
+msgstr "アップデートをインストールしました"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
#: src/gs-updates-section.c:336
msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "更新を有効化するには再起動が必要です。"
+msgstr "アップデートを有効にするには再起動が必要です。"
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gs-updates-section.c:340
@@ -3882,7 +3779,7 @@ msgstr "再起動が必要"
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
#: src/gs-updates-section.c:446
msgid "Application Updates"
-msgstr "アプリケーションの更新"
+msgstr "アプリケーションのアップデート"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
@@ -3956,10 +3853,8 @@ msgstr ""
"ション;ストア;"
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
-msgstr "GNOME Software の初めての実行かどうか"
+msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
@@ -4304,7 +4199,7 @@ msgstr "ライフスタイル"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
-msgstr "ロボット工学"
+msgstr ""
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
msgctxt "Menu of Reference"
@@ -4360,20 +4255,18 @@ msgstr "ユーティリティ"
#. * packages and are not shown in the main list
#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:68
msgid "OS Updates"
-msgstr "OS の更新"
+msgstr "OS のアップデート"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:73
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr "この更新には性能、安定性、およびセキュリティの向上が含まれています。"
+msgstr "このアップデートには性能、安定性、およびセキュリティの向上が含まれています。"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading featured images…"
-msgstr "新しい更新をダウンロードしています…"
+msgstr ""
#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
msgid "Web Apps Support"
@@ -4424,11 +4317,9 @@ msgstr "アップグレード情報をダウンロード中…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
-msgstr "この更新には性能、安定性、およびセキュリティの向上が含まれています。"
+msgstr ""
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
@@ -4504,10 +4395,8 @@ msgid "Snap Store"
msgstr "Snap ストア"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Snappy Support"
msgid "Snap Support"
-msgstr "Snappy サポート"
+msgstr "Snap サポート"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]