[nautilus] Updated Slovenian translation



commit 7b41c406f76e040f5f4239cc24a46066f77572b4
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Jan 25 21:31:00 2019 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 154 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 52c27e4cc..00aee9396 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
 # Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org> 2007–2018.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org> 2007–2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-07 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-09 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 09:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 18:12+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
 msgid "Run Software"
@@ -65,6 +65,28 @@ msgstr ""
 "programov. Podpira tri poglede; ikonski, seznamski in drevesni. Vse funkcije "
 "je mogoče razširiti s vstavki in skripti."
 
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:31
+msgid "Tile view"
+msgstr "Mrežni pogled"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:35
+msgid "List view"
+msgstr "Seznamski pikaz"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:39 src/nautilus-query.c:536
+#: src/nautilus-search-directory-file.c:175
+#: src/nautilus-search-directory-file.c:232
+#: src/nautilus-search-directory-file.c:272
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:872
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:305
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:43
+msgid "Other locations"
+msgstr "Druga mesta"
+
 #. “Files” is the generic application name and the suffix is
 #. * an arbitrary and deliberately unlocalized string only shown
 #. * in development builds.
@@ -608,7 +630,7 @@ msgid "Camera Brand"
 msgstr "Znamka fotoaparata"
 
 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:229
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:434
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:28
 msgid "Camera Model"
 msgstr "Model fotoaparata"
 
@@ -646,7 +668,7 @@ msgstr "Programska oprema"
 
 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:238
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:459
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:53
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
@@ -890,23 +912,23 @@ msgstr[2] "Preimenuj %d mapi ali datoteki"
 msgstr[3] "Preimenuj %d mape ali datoteke"
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:186
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:488
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:73
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:187
 msgid "Original Name (Ascending)"
 msgstr "Izvorno ime (naraščajoče)"
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:92
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:493
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:78
 msgid "Original Name (Descending)"
 msgstr "Izvorno ime (padajoče)"
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:97
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:498
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:83
 msgid "First Modified"
 msgstr "Prvič spremenjeno"
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:102
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:503
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:88
 msgid "Last Modified"
 msgstr "Nazadnje spremenjeno"
 
@@ -2780,7 +2802,7 @@ msgstr "Odpri"
 msgid "_Start"
 msgstr "_Zaženi"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7874 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1687
+#: src/nautilus-files-view.c:7874 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Poveži se"
 
@@ -2800,7 +2822,7 @@ msgstr "Zaustavi pogon"
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Varno odstrani pogon"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7918 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1677
+#: src/nautilus-files-view.c:7918 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Prekini povezavo"
 
@@ -3580,7 +3602,7 @@ msgstr "_Iskanje programske opreme"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1672 src/nautilus-mime-actions.c:1970
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1230 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1305
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1306
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Dostop do mesta ni mogoč"
 
@@ -3854,7 +3876,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
 #. * the root directory (also known as /)
-#: src/nautilus-pathbar.c:300 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1120
+#: src/nautilus-pathbar.c:300 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
 msgid "Computer"
 msgstr "Računalnik"
 
@@ -4230,20 +4252,11 @@ msgid "_Revert"
 msgstr "_Povrni"
 
 #. Open item is always present
-#: src/nautilus-properties-window.c:5714 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1632
+#: src/nautilus-properties-window.c:5714 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1681
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
 
-#: src/nautilus-query.c:524 src/nautilus-search-directory-file.c:175
-#: src/nautilus-search-directory-file.c:232
-#: src/nautilus-search-directory-file.c:272
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:872
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:365
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
-
-#: src/nautilus-query.c:527
+#: src/nautilus-query.c:539
 #, c-format
 msgid "Search for “%s”"
 msgstr "Poišči »%s«"
@@ -4854,93 +4867,93 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show item properties"
 msgstr "Pokaže lastnosti predmeta"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:20
-#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:48
-msgid "_Rename"
-msgstr "P_reimenuj"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:54
-msgid "Rename _using a template"
-msgstr "Preimenuj po _predlogi"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:65
-msgid "Find and replace _text"
-msgstr "Poišči in zamenjaj _besedilo"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:138
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:168
-msgid "Automatic Numbering Order"
-msgstr "Samodejno oštevilčenje"
-
-#. Translators: This is a noun, not a verb
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:213
-msgid "Format"
-msgstr "Zapis"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:228
-msgid "Existing Text"
-msgstr "Obstoječe besedilo"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:257
-msgid "Replace With"
-msgstr "Zamenjaj z"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:284
-msgctxt "title"
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjaj"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:412
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:6
 msgid "Automatic Numbers"
 msgstr "Samodejna števila"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:414
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:8
 msgid "1, 2, 3, 4"
 msgstr "1, 2, 3, 4"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:418
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:12
 msgid "01, 02, 03, 04"
 msgstr "01, 02, 03, 04"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:422
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:16
 msgid "001, 002, 003, 004"
 msgstr "001, 002, 003, 004"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:427
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:21
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatki"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:429
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:23
 msgid "Creation Date"
 msgstr "Datum ustvarjanja"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:439
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:33
 msgid "Season Number"
 msgstr "Sezona"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:444
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:38
 msgid "Episode Number"
 msgstr "Epizoda"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:449
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:43
 msgid "Track Number"
 msgstr "Številka sledi"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:454
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:48
 msgid "Artist Name"
 msgstr "Ime izvajalca"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:464
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:58
 msgid "Album Name"
 msgstr "Ime albuma"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:471
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:65
 msgid "Original File Name"
 msgstr "Izvorno ime datoteke"
 
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:20
+#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:48
+msgid "_Rename"
+msgstr "P_reimenuj"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:55
+msgid "Rename _using a template"
+msgstr "Preimenuj po _predlogi"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:66
+msgid "Find and replace _text"
+msgstr "Poišči in zamenjaj _besedilo"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:139
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:169
+msgid "Automatic Numbering Order"
+msgstr "Samodejno oštevilčenje"
+
+#. Translators: This is a noun, not a verb
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:214
+msgid "Format"
+msgstr "Zapis"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:231
+msgid "Existing Text"
+msgstr "Obstoječe besedilo"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:260
+msgid "Replace With"
+msgstr "Zamenjaj z"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:287
+msgctxt "title"
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
+
 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Ustvari arhiv"
@@ -5016,12 +5029,12 @@ msgid "Open With Other _Application"
 msgstr "Odpri s _programom"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:91
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1687
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Priklopi"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:96
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1677
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Odklopi"
 
@@ -5119,7 +5132,7 @@ msgid "No Results Found"
 msgstr "Ni zadetkov"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:406
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Poskusite drugačen iskalni niz"
 
@@ -5132,12 +5145,12 @@ msgid "Add to _Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj med zaznamke"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:40
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1653
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1702
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Odpri v _novem oknu"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:44
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1642
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1691
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Odpri v novem _zavihku"
 
@@ -5454,19 +5467,19 @@ msgstr "Pomo_č"
 msgid "_About Files"
 msgstr "_O programu"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:288
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:341
 msgid "Go back"
 msgstr "Pojdi nazaj"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:313
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:368
 msgid "Go forward"
 msgstr "Pojdi naprej"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:403
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:411
 msgid "Show operations"
 msgstr "Pokaži opravila"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:440
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:450
 msgid "Toggle view"
 msgstr "Preklop pogled"
 
@@ -5544,38 +5557,77 @@ msgstr "Smeti so prazne"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Datoteke"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:896
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:897
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Iskanje omrežnih mest"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:903
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:904
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Ni omrežnih mest"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1248 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:449
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1249 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:317
 msgid "Con_nect"
 msgstr "_Poveži"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1368
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1369
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Ni mogoče odklopiti nosilca"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1469
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1470
 msgid "Cance_l"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1828
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1633
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1637
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "Protokol prenosa datotek FTP"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1637
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// ali ftps://"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1640
+msgid "Network File System"
+msgstr "Omrežni datotečni sistem"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1643
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1647
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "Protokol prenosa datotek SSH"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1647
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// ali ssh://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// ali davs://"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1877
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Oddaljenega mesta strežnika ni mogoče najti"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2016 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2025
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2072 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2081
 msgid "Networks"
 msgstr "Omrežja"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2016 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2025
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2072 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2081
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Krajevni sistem"
 
@@ -5616,73 +5668,33 @@ msgid "Available Protocols"
 msgstr "Razpoložljivi protokoli"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:92
-msgid "AppleTalk"
-msgstr "AppleTalk"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:103
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "Protokol prenosa datotek FTP"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:114
-msgid "Network File System"
-msgstr "Omrežni datotečni sistem"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:125
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:136
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "Protokol prenosa datotek SSH"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:147
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
 msgid "Prefix"
 msgstr "Predpona"
 
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:183
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "ftp:// ali ftps://"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:205
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
-
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:216
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "sftp:// ali ssh://"
-
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:227
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr "dav:// ali davs://"
-
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:267
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:135
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Ni najdenih nedavnih strežnikov"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:290
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Nedavni strežniki"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:393
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:261
 msgid "No results found"
 msgstr "Ni zadetkov"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:439
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:307
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Poveži s _strežnikom"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:472
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:340
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Vpis naslova strežnika ..."
 
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
 #~ msgid "Prefere_nces"
 #~ msgstr "_Možnosti"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]