[gnome-contacts] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update French translation
- Date: Thu, 24 Jan 2019 12:06:21 +0000 (UTC)
commit 18de6e4b71c94d447d5caaddffe7d055efd52f19
Author: Julien Humbert <julroy67 gmail com>
Date: Thu Jan 24 12:06:05 2019 +0000
Update French translation
po/fr.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 91 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2c0935d..ac51748 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,30 +1,31 @@
# French translation for gnome-contacts.
-# Copyright (C) 2011-12 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2011-2019 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Alexandre Daubois <alex daubois gmail com>, 2011.
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011-12.
# naybnet <naybnet gmail com>, 2014.
# Guillaume Bernard Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr> 2014-2018.
# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2016-2018.
+# Julien Humbert <julroy67 gmail com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 21:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-20 17:15+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 10:18+0900\n"
+"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67 gmail com>\n"
"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
-#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:141
+#: data/ui/contacts-window.ui:155 src/contacts-window.vala:212
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
@@ -53,6 +54,10 @@ msgstr ""
"Contacts permet également l’intégration de carnets d’adresses en ligne et "
"relie automatiquement les contacts de différentes sources en ligne."
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:235
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Le projet GNOME"
+
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
@@ -81,7 +86,7 @@ msgstr "Créer un nouveau contact"
#: data/gtk/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
+msgstr "Rechercher"
#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
@@ -93,30 +98,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: data/gtk/menus.ui:6
-msgid "_Change Address Book…"
-msgstr "_Changement de carnet d’adresses…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: data/gtk/menus.ui:16
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20
-msgid "_About"
-msgstr "_À propos"
-
-#: data/gtk/menus.ui:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
-msgid "Online Accounts Settings"
-msgstr "Paramètres des comptes en ligne"
-
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Prendre une photo…"
@@ -146,17 +127,17 @@ msgid "Work phone"
msgstr "Téléphone professionnel"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:227
+#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:234
+#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:240
+#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
@@ -189,8 +170,8 @@ msgstr "Retirer le contact"
msgid "Select a contact"
msgstr "Sélectionner un contact"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:175
-#: src/contacts-app.vala:117
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:240
+#: src/contacts-app.vala:119
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -199,8 +180,8 @@ msgid "Take Another…"
msgstr "En prendre une autre…"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
-#: src/contacts-window.vala:213
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:297
+#: src/contacts-window.vala:219
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
@@ -258,72 +239,92 @@ msgstr ""
"compte en ligne, vous pouvez les ajouter en utilisant les paramètres des "
"comptes en ligne."
-#: data/ui/contacts-window.ui:15
+#: data/ui/contacts-window.ui:16
msgid "List contacts by:"
msgstr "Lister les contacts par :"
-#: data/ui/contacts-window.ui:40
+#: data/ui/contacts-window.ui:45
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
-#: data/ui/contacts-window.ui:63
+#: data/ui/contacts-window.ui:68
msgid "Surname"
msgstr "Nom de famille"
-#: data/ui/contacts-window.ui:102
+#: data/ui/contacts-window.ui:88
+msgid "Change Address Book…"
+msgstr "Changer de carnet d’adresses…"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:96
+msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+msgstr "Comptes en ligne <sup>↗</sup>"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:112
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:120
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:128
+msgid "About Contacts"
+msgstr "À propos de Contacts"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:163
msgid "Create new contact"
msgstr "Créer un nouveau contact"
-#: data/ui/contacts-window.ui:106
+#: data/ui/contacts-window.ui:167
msgid "Add contact"
msgstr "Ajouter un contact"
-#: data/ui/contacts-window.ui:145
+#: data/ui/contacts-window.ui:206
msgid "Cancel selection"
msgstr "Annuler la sélection"
-#: data/ui/contacts-window.ui:192
+#: data/ui/contacts-window.ui:257
msgid "Edit details"
msgstr "Modifier les informations"
-#: data/ui/contacts-window.ui:300
+#: data/ui/contacts-window.ui:376
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:142 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Carnet d’adresses local"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:42
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Afficher le contact qui possède cet identifiant individuel"
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:43
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Afficher le contact qui possède cette adresse courriel"
-#: src/contacts-app.vala:43
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Afficher la version actuelle de Contacts"
-#: src/contacts-app.vala:101
+#: src/contacts-app.vala:103
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Aucun contact avec l’identifiant %s trouvé"
-#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
+#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:231
msgid "Contact not found"
msgstr "Contact introuvable"
-#: src/contacts-app.vala:111
+#: src/contacts-app.vala:113
msgid "Change Address Book"
msgstr "Changement de carnet d’adresses"
-#: src/contacts-app.vala:116
+#: src/contacts-app.vala:118
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
-#: src/contacts-app.vala:126
+#: src/contacts-app.vala:128
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -332,26 +333,26 @@ msgstr ""
"Vous avez la possibilité de parcourir et modifier les contacts de votre "
"carnet d’adresses."
-#: src/contacts-app.vala:182
+#: src/contacts-app.vala:210
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Alexandre Daubois <alex daubois gmail com>,\n"
+"Alexandre Daubois <alex daubois gmail com>\n"
"Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>"
-#: src/contacts-app.vala:183
+#: src/contacts-app.vala:211
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contacts de GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:184
+#: src/contacts-app.vala:212
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "À propos de GNOME Contacts"
-#: src/contacts-app.vala:185
+#: src/contacts-app.vala:213
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Application de gestion des contacts"
-#: src/contacts-app.vala:186
+#: src/contacts-app.vala:214
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -359,14 +360,14 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 Les développeurs de Contacts"
-#: src/contacts-app.vala:202
+#: src/contacts-app.vala:230
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Aucun contact avec l’adresse courriel %s trouvé"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:230
msgid "Failed to set avatar."
-msgstr "Impossible de définir un avatar"
+msgstr "Impossible de définir un avatar."
#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
msgid "Browse for more pictures"
@@ -423,7 +424,7 @@ msgid "Delete field"
msgstr "Supprimer le champ"
#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:247
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
msgid "Note"
msgstr "Notes"
@@ -460,15 +461,15 @@ msgstr "Impossible de créer les nouveaux contacts : %s"
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Impossible de trouver les contacts récemment ajoutés"
-#: src/contacts-contact.vala:301
+#: src/contacts-contact.vala:283
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Erreur interne inattendue : le contact créé est introuvable"
-#: src/contacts-contact.vala:460
+#: src/contacts-contact.vala:442
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles"
-#: src/contacts-contact.vala:462 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -668,64 +669,64 @@ msgstr "Télex"
msgid "TTY"
msgstr "Téléscripteur"
-#: src/contacts-window.vala:174
+#: src/contacts-window.vala:179
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d sélectionné"
msgstr[1] "%d sélectionnés"
-#: src/contacts-window.vala:213
+#: src/contacts-window.vala:219
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/contacts-window.vala:233
+#: src/contacts-window.vala:236
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Modification de %s"
-#: src/contacts-window.vala:287
+#: src/contacts-window.vala:290
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Retirer des favoris"
-#: src/contacts-window.vala:288
+#: src/contacts-window.vala:291
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Marquer comme favori"
-#: src/contacts-window.vala:300
+#: src/contacts-window.vala:305
msgid "New Contact"
msgstr "Nouveau contact"
-#: src/contacts-window.vala:373
+#: src/contacts-window.vala:367
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contact lié"
msgstr[1] "%d contacts liés"
-#: src/contacts-window.vala:377 src/contacts-window.vala:401
-#: src/contacts-window.vala:438
+#: src/contacts-window.vala:371 src/contacts-window.vala:395
+#: src/contacts-window.vala:432
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_uler"
-#: src/contacts-window.vala:396
+#: src/contacts-window.vala:390
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "Contact %s supprimé"
-#: src/contacts-window.vala:398
+#: src/contacts-window.vala:392
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contact supprimé"
msgstr[1] "%d contacts supprimés"
-#: src/contacts-window.vala:434
+#: src/contacts-window.vala:428
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s lié à %s"
-#: src/contacts-window.vala:436
+#: src/contacts-window.vala:430
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s lié au contact"
@@ -784,5 +785,14 @@ msgstr "La fenêtre est-elle maximisée ?"
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "Enregistre si la fenêtre est actuellement maximisée."
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Aid_e"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_À propos"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quitter"
+
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Sélectionner"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]