[gimp/gimp-2-10] Updated Danish translation of gimp-plug-ins



commit e30011590e1c6d62191913db58c765794de05089
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Tue Jan 22 16:26:30 2019 +0100

    Updated Danish translation of gimp-plug-ins

 po-plug-ins/da.po | 1923 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 999 insertions(+), 924 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/da.po b/po-plug-ins/da.po
index 579fbc2e9e..a91ad69cd7 100644
--- a/po-plug-ins/da.po
+++ b/po-plug-ins/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 # Gitte Illum <pillum msn com>, 2011.
 # scootergrisen, 2015, 2016.
 # Gennemgået (delvis) Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2016.
-# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018 (oversat og gennemgået i sin helhed).
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018 (oversat og gennemgået i sin helhed), 2019.
 #
 # Frame: Billede (ikke stillbillede da der er tale om animationer og ikke filmsekvenser)
 #
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP plug-ins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-28 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-20 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -50,23 +50,22 @@ msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Justér synlige lag"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 ../plug-ins/common/compose.c:1077
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:821
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:947 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:951 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:953 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1259
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1026 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
@@ -74,8 +73,8 @@ msgstr "Justér synlige lag"
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:817
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
@@ -83,8 +82,8 @@ msgstr "Justér synlige lag"
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:378
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 ../plug-ins/flame/flame.c:473
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
@@ -100,9 +99,9 @@ msgstr "Justér synlige lag"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
@@ -114,28 +113,28 @@ msgstr "Justér synlige lag"
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:364 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:623
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1078 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:822
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:948 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:954 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516
 #: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648
 #: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:818
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
@@ -150,11 +149,11 @@ msgstr "_Annullér"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -441,36 +440,35 @@ msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Vandret"
 
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Lodret"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1023
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1080 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:606 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1087 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1097 ../plug-ins/common/file-xbm.c:910
+#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259
+#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1853 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:152
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
@@ -501,37 +499,37 @@ msgstr "S_lør"
 msgid "Blurring"
 msgstr "Slører"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:100
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "Sæt forgrund til den gennemsnitlige farve af billedets kant"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:105
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
 msgid "_Border Average..."
 msgstr "_Kantgennemsnit …"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:174
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
 msgid "Border Average"
 msgstr "Kantgennemsnit"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:359
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
 msgid "Borderaverage"
 msgstr "Kantgennemsnit"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:381
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
 msgid "Border Size"
 msgstr "Kantstørrelse"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:389
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Tykkelse:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Antal farver"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:435
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "_Spandstørrelse:"
 
@@ -591,7 +589,7 @@ msgstr "Tilføjer skakbræt"
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Skakbræt"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Størrelse:"
@@ -798,19 +796,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Tilfældige tal fra basistallet (delt)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
 msgstr "Farvetone"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mætning"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
@@ -858,19 +856,18 @@ msgid "Random Seed"
 msgstr "Tilfældigt basistal"
 
 #. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:722
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:886 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:952 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:475
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
@@ -878,18 +875,17 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Åbn"
 
 #. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:764 ../plug-ins/common/qbist.c:894
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1025 ../plug-ins/common/qbist.c:763
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:893 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2532
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
 msgid "_Save"
@@ -931,8 +927,7 @@ msgstr "Indledende forskydning:"
 # "from seed" er en fejl i originalen, det burde være "fixed seed" som er oversat ovenfor
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
-msgstr ""
-"Basistal til tilfældighed (kun til tilstande med \"Fasthold basistal\")"
+msgstr "Basistal til tilfældighed (kun til tilstande med \"Fasthold basistal\")"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
 msgid "Seed:"
@@ -948,12 +943,12 @@ msgstr "Skift til \"Fasthold basistal\" med det sidste basistal"
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
-"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
-"(2) all mutation rates equal to zero."
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) "
+"all mutation rates equal to zero."
 msgstr ""
 "\"Fasthold basistal\"-knappen er et alias af mig.\n"
-"Det samme basistal producerer det samme billede, hvis (1) bredden på "
-"billedet er den samme (det er grunden til at billedet er forskellig fra "
+"Det samme basistal producerer det samme billede, hvis (1) bredden på billedet "
+"er den samme (det er grunden til at billedet er forskellig fra "
 "forhåndsvisning), og (2) alle mutationsgrader er lig nul."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
@@ -968,8 +963,7 @@ msgstr "Indstillinger for kopiering"
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Kildekanal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Målkanal:"
 
@@ -1068,7 +1062,7 @@ msgstr "Graf med de nuværende indstillinger"
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1166
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
@@ -1083,18 +1077,18 @@ msgstr "Gem parametre til CML-værktøjet"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1583
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:860
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1591
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1600
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:330
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:645 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2391
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1111,28 +1105,27 @@ msgstr "Indlæs parametre til CML-værktøjet"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:928
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:140
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til læsning: %s"
@@ -1226,71 +1219,70 @@ msgstr "Brugerdefineret farve:"
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "Brugerdefineret farve til farvefilteret"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:98
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "Arrangér farvekortet"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:105
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
 msgid "R_earrange Colormap..."
 msgstr "Arran_gér farvekort …"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:117
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "Ombyt to farver i farvekortet"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:124
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "_Ombyt farver"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "Ugyldig ombytningsmatrix blev givet til ombytningsfunktionen"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "Arrangerer farverkortet"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:502
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Sortér efter farvetone"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:506
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Sortér efter mætning"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:510
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Sortér efter lyshed"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:514
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Omvendt rækkefølge"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:518
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Nulstil rækkefølge"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:617
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Arrangér farvekort"
 
 # det drejer sig om forvalgte, gemte indstillinger
 #. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 ../plug-ins/common/tile-small.c:452
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Nulstil"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:721
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1302,238 +1294,238 @@ msgstr ""
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/compose.c:153
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rød:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Grøn:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blå:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:157
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Farvetone:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/compose.c:164
+#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Mætning:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:161
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Lyshed:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:165
+#: ../plug-ins/common/compose.c:164
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Lyshed:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Cyan:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Magenta:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:169 ../plug-ins/common/compose.c:174
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Gul:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:170
+#: ../plug-ins/common/compose.c:169
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Sort:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:175
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:178
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:179
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:182
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_Luma y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "_Blåhed cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:186
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "_Rødhed cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:187
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_Luma y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "_Blåhed cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "_Rødhed cr709:"
 
 #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
 #. * right type of raw data.
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:225 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:192
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:232 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:197
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:202
 msgid "LAB"
 msgstr "Lab"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:247 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:204
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:254 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:209
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:275 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:210
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:401
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr "Opret et billede ved brug af flere gråtonebilleder som farvekanaler"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:407
+#: ../plug-ins/common/compose.c:406
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "_Sammensæt …"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:431
+#: ../plug-ins/common/compose.c:430
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Sammensæt et billede, der tidligere blev opsplittet, igen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:439
+#: ../plug-ins/common/compose.c:438
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "S_æt sammen igen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:487
+#: ../plug-ins/common/compose.c:486
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
 msgstr ""
-"Du kan kun køre \"Sæt sammen igen\", hvis det aktive billede oprindeligt "
-"blev lavet \"Opsplit\"."
+"Du kan kun køre \"Sæt sammen igen\", hvis det aktive billede oprindeligt blev "
+"lavet \"Opsplit\"."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:511
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Fejl ved skanning af \"decompose-data\"-parasit (opsplitning): for få lag "
 "fundet"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:544
+#: ../plug-ins/common/compose.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Kunne ikke indhente lag for billede %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:611
+#: ../plug-ins/common/compose.c:610
 msgid "Composing"
 msgstr "Sammensætter"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:846 ../plug-ins/common/compose.c:1321
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Mindst et billede skal bruges for at sammensætte"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:857 ../plug-ins/common/compose.c:873
+#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
 msgstr "Angivet lag %d ikke fundet"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:881
+#: ../plug-ins/common/compose.c:880
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Tegneobjekter har forskellige størrelser"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:909
+#: ../plug-ins/common/compose.c:908
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Billederne har forskellig størrelse"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:927
+#: ../plug-ins/common/compose.c:926
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Fejl under indhentning af lag-id'er"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:945
+#: ../plug-ins/common/compose.c:944
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "Kan ikke sætte sammen igen: kildelag ikke fundet"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1073
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
 msgid "Compose"
 msgstr "Sammensæt"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1101
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Sæt kanaler sammen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1111 ../plug-ins/common/decompose.c:853
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:852
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Farve_model:"
 
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1143
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Kanalrepræsentationer"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
 msgid "Mask value"
 msgstr "Maskeværdi"
 
@@ -1682,7 +1674,7 @@ msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Ud_glatning"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:863
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Udjævning"
 
@@ -1772,202 +1764,202 @@ msgstr "Indlæs kurvepunkter fra fil"
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Gem kurvepunkter til fil"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
 msgid "red"
 msgstr "rød"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
 msgid "green"
 msgstr "grøn"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
 msgid "hue"
 msgstr "farvetone"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
 msgid "saturation"
 msgstr "mætning"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
 msgid "value"
 msgstr "lyshed"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
 msgid "lightness"
 msgstr "lyshed"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
 msgid "cyan-k"
 msgstr "cyan-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
 msgid "magenta-k"
 msgstr "magenta-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
 msgid "yellow-k"
 msgstr "gul-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
 msgid "black"
 msgstr "sort"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
 msgid "cyan"
 msgstr "cyan"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 ../plug-ins/common/decompose.c:159
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
 msgid "luma-y470"
 msgstr "luma-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "blåhed-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "rødhed-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
 msgid "luma-y709"
 msgstr "luma-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "blåhed-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "rødhed-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Farvetone (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Mætning (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 msgid "Lightness"
 msgstr "Lyshed"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "Cyan_K"
 msgstr "Cyan_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "Magenta_K"
 msgstr "Magenta_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
 msgid "Yellow_K"
 msgstr "Gul_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Opsplit et billede i flere farverumskomponenter"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "_Opsplit …"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:382
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Splitter op"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:491
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "Billedet er ikke egnet til denne opsplitning"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:818
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:817
 msgid "Decompose"
 msgstr "Opsplit"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:841
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:840
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Udtræk kanaler"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:888
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:887
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Split op i lag"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "_Forgrund som registreringsfarve"
 
 # Adobe Illustrator og MS har skæremærker
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:900
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -2074,8 +2066,8 @@ msgstr "Fjerner striber"
 msgid "Destripe"
 msgstr "Fjern striber"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:641
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
@@ -2198,7 +2190,7 @@ msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Indlæs KISS-palet"
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "EOF eller fejl ved læsning af billedheader"
@@ -2244,9 +2236,9 @@ msgstr "EOF eller fejl ved læsning af billedheader"
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690
 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:920 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1030 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
@@ -2254,25 +2246,25 @@ msgstr "EOF eller fejl ved læsning af billedheader"
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:237
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Åbner '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
 #, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "er ikke en CEL-billedfil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "ugyldig bpp-værdi i billede: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -2281,44 +2273,44 @@ msgstr ""
 "Ugyldige billeddimensioner: bredde: %d, vandret forskydning: %d, højde: %d, "
 "lodret forskydning: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Kan ikke oprette nyt billede"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "EOF eller fejl ved læsning af billeddata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Ikke-understøttet bitdybde (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "\"%s\": EOF eller fejl ved læsning af palet-header"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "\"%s\": er ikke en KCF-paletfil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "'%s': ugyldig bpp-værdi i palet: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "\"%s\": ugyldigt antal farver: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "\"%s\": EOF eller fejl ved læsning af paletdata"
@@ -2331,18 +2323,18 @@ msgstr "\"%s\": EOF eller fejl ved læsning af paletdata"
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1316
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1576
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1584
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1571 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:287
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
@@ -2352,50 +2344,50 @@ msgstr "Eksporterer \"%s\""
 msgid "C source code"
 msgstr "C-kildekode"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
 msgid "C-Source"
 msgstr "C-kilde"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "_Foranstillet navn:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Ko_mmentar:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_Gem kommentar til fil"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Brug GLib-typer (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Brug _makroer i stedet for struct"
 
 # https://en.wikipedia.org/wiki/Run-length_encoding
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Brug _1 byte-rækkekomprimering (RLE)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "G_em alfa-kanal (RGBA/RGB)"
 
 #. RGB-565
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Gem som _RGB565 (16-bit)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Ui_gennemsighed:"
 
@@ -2452,7 +2444,7 @@ msgstr "\"%s\" er ikke en DICOM-fil."
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Kan ikke gemme billeder med alfa-kanal."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
@@ -2494,17 +2486,17 @@ msgstr "Ugyldig UTF-8-tekst i penselfilen \"%s\"."
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unavngivet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:813
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:831
 msgid "Brush"
 msgstr "Pensel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:829 ../plug-ins/common/file-gih.c:944
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:641 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:847 ../plug-ins/common/file-gih.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:659 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:859 ../plug-ins/common/grid.c:799
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Mellemrum:"
 
@@ -2521,41 +2513,40 @@ msgstr "OpenEXR-billede"
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF-billede"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Dette er ikke en GIF-fil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Ikke-kvadratiske pixels. Billedet kan se sammentrykket ud."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Baggrund (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Åbner '%s' (billede %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Billede %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Billede %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -2576,8 +2567,8 @@ msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 "more than %d pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Kunne ikke eksportere \"%s\". GIF-filformatet understøtter ikke billeder, "
-"der er mere end %d pixels brede eller høje."
+"Kunne ikke eksportere \"%s\". GIF-filformatet understøtter ikke billeder, der "
+"er mere end %d pixels brede eller høje."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
 msgid ""
@@ -2662,9 +2653,10 @@ msgstr "Penselnavnet er for langt: %lu"
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 msgstr "GIMP-penselfil synes at være beskadiget."
 
+# med småt da der står Eksportér billede som foran
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:926
 msgid "Brush Pipe"
-msgstr "Penselrørledning"
+msgstr "penselrørledning"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:959
 msgid "Spacing (percent):"
@@ -2682,13 +2674,15 @@ msgstr "Cellestørrelse:"
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Antal celler:"
 
+# med småt, da det optræder inde i en tekst; der står et tal foran, som kan være 1
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1057
 msgid " Rows of "
-msgstr " Rækker med "
+msgstr " række(r) med "
 
+# med småt, da det optræder inde i en tekst; der står et tal foran, som kan være 1
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069
 msgid " Columns on each layer"
-msgstr " Kolonner i hvert lag"
+msgstr " kolonne(r) i hvert lag"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073
 msgid " (Width Mismatch!) "
@@ -2720,8 +2714,8 @@ msgstr "Indlæser HEIF-billeder"
 
 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:107
 msgid ""
-"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
-"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
+"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). Typical "
+"suffices for HEIF files are .heif, .heic."
 msgstr ""
 "Indlæs billede gemt i HEIF-formatet (High Efficiency Image File). Typiske "
 "filendelser for HEIF-filer er .heif eller .heic."
@@ -2759,47 +2753,47 @@ msgstr "billedindhold"
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
 msgstr "Kodning af HEIF-billedet mislykkedes: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:718
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "Skrivning af HEIF-billedet mislykkedes: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:804
 msgid "primary"
 msgstr "primær"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:949
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "Indlæs HEIF-billede"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:957
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:963
 msgid "Select Image"
 msgstr "Vælg billede"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1106
 msgid "HEIF"
 msgstr "HEIF"
 
 #. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1113
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
 msgid "Lossless"
 msgstr "Tabsfri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1117
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalitet:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
 msgid "HTML table"
 msgstr "HTML-tabel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -2810,15 +2804,15 @@ msgstr ""
 "din browser."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "Indstillinger for HTML-side"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Generér fuldt HTML-dokument"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -2827,29 +2821,29 @@ msgstr ""
 "HTML-kode til tabellen."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Indstillinger for tabeloprettelse"
 
 # ikke helt magen til engelsk original, men værktøjstippet neden for
 # giver hjælp
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Brug cellspan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
 msgstr ""
-"Erstat enhver firkantet sektion af ensfarvede blokke med én stor celle med "
-"de tilsvarende ROWSPAN- og COLSPAN-værdier."
+"Erstat enhver firkantet sektion af ensfarvede blokke med én stor celle med de "
+"tilsvarende ROWSPAN- og COLSPAN-værdier."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "_Komprimér TD-tags"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -2858,45 +2852,45 @@ msgstr ""
 "Tilvælg for at få GTM til at undlade mellemrum mellem TD-tags og "
 "celleindholdet. Dette er kun nødvendigt for positionskontrol på pixelniveau."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
 msgid "C_aption"
 msgstr "_Overskrift"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Giv tabellen en tilhørende tekst."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "Teksten til tabeloverskriften."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "C_elleindhold:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "Den tekst der lægges ind i enhver celle."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:613
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
 msgid "Table Options"
 msgstr "Tabelindstillinger"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Kant:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "Antal punkter i tabelkanten."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Bredden af hver celle. Kan være et tal eller en procentdel."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:657 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
 #: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
@@ -2904,23 +2898,23 @@ msgstr "Bredden af hver celle. Kan være et tal eller en procentdel."
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Højde:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Højden af hver celle. Kan være et tal eller en procentdel."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Celleud_fyldning:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684
 msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "Udfyldningsplads for celler."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "Celle_afstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "Afstand mellem cellerne."
 
@@ -2934,18 +2928,15 @@ msgstr "JPEG 2000-kodestrøm"
 
 #. Can be RGB, YUV and YCC.
 #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
 msgid "xvYCC"
 msgstr "xvYCC"
 
@@ -3015,7 +3006,7 @@ msgstr "Ikke-understøttet farverum i JP2-billedet \"%s\"."
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2286
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2294
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Kunne ikke gemme gennemsigtighed uden tab. Gemmer uigennemsigtighed i stedet."
@@ -3049,7 +3040,7 @@ msgid "Save creation time"
 msgstr "Gem oprettelsesdato"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2352
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3152,87 +3143,85 @@ msgstr "Ugyldige headerdata i \"%s\": Mønsternavnet er for langt: %lu"
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Ugyldig UTF-8-tekst i mønsterfilen \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:644
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "ZSoft PCX-billede"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Kunne ikke læse hoved fra \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "\"%s\" er ikke en PCX-fil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:309
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig billedbredde: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig billedhøjde: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Ugyldig antal byte pr. linje i PCX-hovedet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
 msgstr "Opløsningen er over grænsen i XCX-hovedet; bruger 72×72"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "Billedet er for stort: bredde %d × højde %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:531
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Usædvanlig PCX-variant, giver op"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:813 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
 msgid "Cannot export images with alpha channel."
 msgstr "Kan ikke eksportere billeder med alfa-kanal."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Ugyldig x-forskydning: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Ugyldig y-forskydning: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:845
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Højre kant er over grænsen (skal være < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:852
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Nedre kant er over grænsen (skal være < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:926
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Skrivning til filen \"%s\" mislykkedes: %s"
 
 # GIP) Går ud fra, at det er en forklaring på PDF
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:341 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:358
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
@@ -3249,81 +3238,80 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "PDF-dokumentet \"%1$s\" indeholder %3$d sider. Side %2$d er uden for området."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse \"%s\": %s"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:681
 msgid "PDF is password protected, please input the password:"
 msgstr "PDF'en er beskyttet med adgangskode. Indtast adgangskoden:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:691
 msgid "Encrypted PDF"
 msgstr "Krypteret PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:718
 msgid "Wrong password! Please input the right one:"
 msgstr "Forkert adgangskode! Indtast den rigtige:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:736
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse \"%s\": %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-sider"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1255
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importér fra PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:149
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importér"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1293
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr "Fejl ved hentning af antal sider fra den givne PDF-fil."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Bredde (pixels):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1340
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Højde (pixels):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1342
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Opløsning:"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "Brug _udjævning"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1631
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1632 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixels/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:373
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Opret flersidet PDF …"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:456
 msgid "You must select a file to save!"
 msgstr "Du skal vælge en fil der skal gemmes!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3336,68 +3324,80 @@ msgstr ""
 "Sikr dig, at du indtastede et gyldigt filnavn, og at den valgte placering "
 "ikke er skrivebeskyttet!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1073
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Udelad skjulte lag og lag med synlighed nul"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1078
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Konvertér bitmaps til vektorgrafik, hvor det er muligt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1083
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Påfør lagmasker før der gemmes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Beholder du maskerne, vil det ikke ændre outputtet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1132
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Lag som sider (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+msgid "top layers first"
+msgstr "øverste lag først"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "nederste lag først"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:943
 msgid "Reverse the pages order"
 msgstr "Vend rækkefølgen af siderne om"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
-msgid "Layers as pages"
-msgstr "Lag som sider"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1017
 msgid "Save to:"
 msgstr "Gem til:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1021
 msgid "Browse..."
 msgstr "Gennemse …"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1022
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Flersidet PDF-eksport"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1058
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Fjern de markerede sider"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1068
 msgid "Add this image"
 msgstr "Tilføj dette billede"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1189
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Side %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1226
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "Fejl! For at kunne gemme filen, skal mindst ét billede tilføjes!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:124
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1402
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr "Kan ikke håndtere billedets størrelse (enten højde eller bredde)."
 
@@ -3405,45 +3405,44 @@ msgstr "Kan ikke håndtere billedets størrelse (enten højde eller bredde)."
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Alias Pix-billede"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:310 ../plug-ins/common/file-png.c:331
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:351 ../plug-ins/common/file-png.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:311 ../plug-ins/common/file-png.c:332
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:352 ../plug-ins/common/file-png.c:369
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG-billede"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:776
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s\n"
 msgstr "Fejl ved åbning af PNG-filen: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:886
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:893
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr ""
 "Fejl ved oprettelse af struct til læsning af PNG under indlæsning af \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:902
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
-"Fejl under læsning af \"%s\". Kunne ikke oprette infostruktur for PNG-"
-"hovedet."
+"Fejl under læsning af \"%s\". Kunne ikke oprette infostruktur for PNG-hovedet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:910
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Fejl ved læsning af \"%s\". Er filen ødelagt?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Ukendt farvemodel i PNG-filen \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1071 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1078 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette nyt billede for \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1134
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3451,54 +3450,54 @@ msgstr ""
 "PNG-filen angiver en forskydning, der forårsager, at laget bliver anbragt "
 "uden for billedet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1411
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Påfør PNG-forskydning"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1415
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Ignorér PNG-forskydning"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1416
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Påfør PNG-forskydning til lag"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1441
 #, c-format
 msgid ""
-"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
-"to apply this offset to the layer?"
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to "
+"apply this offset to the layer?"
 msgstr ""
 "PNG-billedet, du er ved at importere, angiver en forskydning på %d, %d. Vil "
 "du påføre denne forskydning til laget?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1542
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 "Fejl ved oprettelse af struct til skrivning af PNG mens \"%s\" blev "
 "eksporteret."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1551
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1559
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Fejl mens \"%s\" blev eksporteret. Kunne ikke oprette infostruktur for PNG-"
 "hovedet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1559
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1567
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Fejl mens \"%s\" blev eksporteret. Kunne ikke eksportere billedet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2369 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved indlæsning af brugerfladefilen \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2362 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2370 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:960
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
@@ -3570,21 +3569,21 @@ msgstr "Ikke-understøttet skaleringsfaktor."
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Ikke-understøttet maksimumsværdi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Dataformatering"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
 msgid "Raw"
 msgstr "RAW"
 
 # (GIP) Begrebet findes på dansk.
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
@@ -3601,117 +3600,116 @@ msgstr "Indkapslet PostScript-billede"
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "Kunne ikke fortolke PostScript-filen \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
 #, c-format
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "PostScript-eksport kan ikke håndtere billeder med alfa-kanaler"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importér fra PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438
 msgid "Rendering"
 msgstr "Genererer"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Opløsning:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499
 msgid "Pages:"
 msgstr "Sider:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Sider der skal indlæses (f.eks.: 1-4 eller 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514
 msgid "Images"
 msgstr "Billeder"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517
 msgid "Open as"
 msgstr "Åbn som"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Prøv afgrænsningsramme"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534
 msgid "Coloring"
 msgstr "Farvelægning"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
 msgid "B/W"
 msgstr "S/H"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Grå"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Tekstudjævning"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
 msgid "Weak"
 msgstr "Svag"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
 msgid "Strong"
 msgstr "Stærk"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Grafikudjævning"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659
 msgid "Image Size"
 msgstr "Billedstørrelse"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
 msgid "_X offset:"
 msgstr "_x-forskydning:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "_y-forskydning:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Bevar højde-breddeforhold"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3720,43 +3718,42 @@ msgstr ""
 "ændre højde-breddeforholdet."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhed"
 
 # Nok bedre at bruge inch for ikke at forveksle med en dansk tomme
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Inch"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Millimeter"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
 msgid "Output"
 msgstr "Output"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript niveau 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_Indkapslet PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
 msgid "P_review"
 msgstr "For_håndsvisning"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Størrelse af forhåndsvisning:"
 
@@ -3912,8 +3909,7 @@ msgstr "Den generelle blok med billedattributer mangler."
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "Eksport er endnu ikke implementeret."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
 msgid "Raw image data"
 msgstr "RAW-billeddata"
@@ -3939,14 +3935,14 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
 #, c-format
 msgid ""
-"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
-"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
-"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
+"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a valid "
+"HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: SRTM-1 "
+"and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
 msgstr ""
-"Automatisk registrering af prøvemellemrum mislykkedes. Det lader ikke til, "
-"at \"%s\" er en gyldig HGT-fil, eller dets variant er ikke understøttet "
-"endnu. Understøttede HGT-filer er: SRTM-1 og SRTM-3. Hvis du kender denne "
-"variant, så kør med argumentet 1 eller 3."
+"Automatisk registrering af prøvemellemrum mislykkedes. Det lader ikke til, at "
+"\"%s\" er en gyldig HGT-fil, eller dets variant er ikke understøttet endnu. "
+"Understøttede HGT-filer er: SRTM-1 og SRTM-3. Hvis du kender denne variant, "
+"så kør med argumentet 1 eller 3."
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
 msgid "Load Image from Raw Data"
@@ -4113,7 +4109,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse farvedata fra \"%s\""
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Farvekorttypen understøttes ikke"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4123,7 +4119,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\":\n"
 "Ingen billedbredde angivet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4133,7 +4129,7 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Billedbredden er større end GIMP kan håndtere"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4143,7 +4139,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\":\n"
 "Ingen billedhøjde angivet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4168,9 +4164,9 @@ msgstr "Kan ikke arbejde med ukendt billedtype"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1420 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1523
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1682 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1897
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2055 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2318
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "EOF fundet ved læsning"
@@ -4339,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\":\n"
 "Kunne ikke læse hoved (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4349,7 +4345,7 @@ msgstr ""
 "Ingen billeddatatype angivet"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
 msgid ""
 "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4361,7 +4357,7 @@ msgstr ""
 "Konvertér det venligst til et sort/hvidt (1-bit) indekseret billede og prøv "
 "igen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4369,56 +4365,56 @@ msgstr ""
 "Du kan ikke gemme en markørmaske for et billede\n"
 "som ikke har nogen alfa-kanal."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
 msgid "XBM Options"
 msgstr "XBM-indstillinger"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "Bitmap i _X10-format"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "_Variabelnavns præfiks:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Skriv hotspot-værdier"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Hotspot _x:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Hotspot _y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
 msgid "Mask File"
 msgstr "Maskefil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Skriv ekstra _maskefil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "_Maskefilendelse:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "X11-musemarkør"
 
@@ -4436,32 +4432,32 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig X-markør."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Billede %d i \"%s\" er for bred til at være en X-markør."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Billede %d i \"%s\" er for høj til at være en X-markør."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "der er ingen billeddel i \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "\"%s\" er for bred til at være en X-markør."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "\"%s\" er for høj til at være en X-markør."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Der opstod en skrivefejl."
@@ -4469,25 +4465,25 @@ msgstr "Der opstod en skrivefejl."
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
 msgid "XMC Options"
 msgstr "XMC-indstillinger"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Indtast x-koordinat for hotspot. Startpunktet er øverste venstre hjørne."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Indtast y-koordinat for hotspot. Startpunktet er øverste venstre hjørne."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "_Autobeskær alle billeder."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4500,15 +4496,14 @@ msgstr ""
 "Fjern markeringen, hvis du påtænker at redigere den eksporterede markør med "
 "andre programmer."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
 "leave it \"32px\".\n"
 "Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
-"It is only used to determine which frame depends on which animation "
-"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
-"theme-size\"."
+"It is only used to determine which frame depends on which animation sequence, "
+"and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-theme-size\"."
 msgstr ""
 "Vælg billedernes nominelle størrelse.\n"
 "Har du ingen planer om at lave markører i flere størrelser, eller du du ikke "
@@ -4519,54 +4514,54 @@ msgstr ""
 "animationssekvens, og hvilken sekvens der bruges baseret på værdien af \"gtk-"
 "cursor-theme-size\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr "_Brug kun denne værdi for et billede, hvis størrelse ikke er angivet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr "_Erstat alle billeders størrelse, selv hvis den er angivet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Ventetid:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr "Indtast periode i millisekunder som hvert billede skal vises i."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr "_Brug kun denne værdi for et billede, hvis ventetid ikke er angivet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "_Erstat alle billeders ventetid, selv hvis den er angivet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Den del af ophavsretsinformationen, som oversteg 65535 tegn, blev fjernet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Indtast information om ophavsret."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Ophavsret:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr "Den del af licensinformationen, som oversteg 65535 tegn, blev fjernet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Indtast licensinformation."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
 msgid "_License:"
 msgstr "_Licens:"
 
@@ -4575,43 +4570,42 @@ msgstr "_Licens:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Andre:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Indtast anden kommentar hvis du vil."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "Kommentar er begrænset til %d tegn."
 
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:509
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Gemmer '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Billedet \"%s\" er for bredt. Reducér venligst til højst %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Billedet \"%s\" er for højt. Reducér venligst til højst %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "Bredde og/eller højde på billedet \"%s\" er nul!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4622,33 +4616,33 @@ msgstr ""
 "Prøv at ændre hotspottets placering, dets laggeometri eller eksportér uden "
 "automatisk beskæring."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
-"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
-"for X bitmap cursors.\n"
+"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value for "
+"X bitmap cursors.\n"
 "It might be unsupported by some environments."
 msgstr ""
-"Din markør blev eksporteret, men den indeholder et eller flere billeder, "
-"hvis højde eller bredde er mere end %ipx, som er den maksimale værdi for X "
-"bitmap-markører.\n"
+"Din markør blev eksporteret, men den indeholder et eller flere billeder, hvis "
+"højde eller bredde er mere end %ipx, som er den maksimale værdi for X bitmap-"
+"markører.\n"
 "Nogle miljøer understøtter det måske ikke."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
 "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
 "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgstr ""
-"Din markør blev eksporteret, men den indeholder et eller flere billeder, "
-"hvis nominelle størrelse ikke understøttes af GNOME-indstillingerne.\n"
+"Din markør blev eksporteret, men den indeholder et eller flere billeder, hvis "
+"nominelle størrelse ikke understøttes af GNOME-indstillingerne.\n"
 "Du kan løse det ved at markere \"Erstat alle billeders størrelse …\" i "
 "eksportdialogen. Ellers vil din markør muligvis ikke optræde i GNOME-"
 "indstillingerne."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4657,7 +4651,7 @@ msgstr ""
 "Parasitten \"%s\" er for lang til en X markør-kommentar. Den blev beskåret "
 "for at passe."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4669,7 +4663,7 @@ msgstr ""
 "Vi klemte det sammen til %dpx. Du bør tjekke den eksporterede markør."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4758,7 +4752,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til skrivning: "
 msgid "Error exporting '%s': "
 msgstr "Fejl ved eksport af \"%s\": "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1753 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2151
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "XWD-filen %s er beskadiget."
@@ -5081,8 +5075,7 @@ msgstr "Transformér billede med Mandelbrot-fraktalen"
 msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
 msgstr "Fra_ktaltransformering (forældet) …"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Fraktaltransformering"
 
@@ -5131,27 +5124,27 @@ msgstr "Motionér en ged"
 msgid "Goat-exercise"
 msgstr "Gedemotion"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:78
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "Genfarvelæg billedet med farver fra den aktive farveovergang"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:91
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr "_Farveovergangsafbildning"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:100
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "Genfarvelæg billedet med farver fra den aktive palet"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:113
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
 msgid "_Palette Map"
 msgstr "_Paletafbildning"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Farveovergangsafbildning"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Paletafbildning"
 
@@ -5216,8 +5209,8 @@ msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "Skær billedet ud i underbilleder med hjælpelinjer"
 
 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_Guillotine"
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "Sk_ær ud med hjælpelinjer"
 
 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
 msgid "Guillotine"
@@ -5723,34 +5716,33 @@ msgstr "_Procedurebrowser"
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Procedurebrowser"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:388
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "Generér en stor varation af abstrakte mønstre"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:396
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist …"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:509
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:717
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "Indlæs QBE-Fil"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:759
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Gem som QBE-fil"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:813
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:878
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Fortryd"
 
@@ -5771,8 +5763,7 @@ msgstr "Prøvefarvelægning"
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "_Hent farveprøver"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332 ../plug-ins/common/tile-small.c:561
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
@@ -6118,7 +6109,7 @@ msgstr "Kugledesigner"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1028
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
@@ -6132,7 +6123,7 @@ msgstr "D_uplikér"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1032
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
@@ -6167,7 +6158,7 @@ msgstr "Farvevælger"
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skalering:"
 
@@ -6288,8 +6279,7 @@ msgstr "Små fliser"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:597
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
 msgid "Flip"
 msgstr "Spejling"
 
@@ -6342,8 +6332,7 @@ msgstr "Id"
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
-"Teksten bliver brugt til at identificere en enhed i GIMPs "
-"konfigurationsfiler."
+"Teksten bliver brugt til at identificere en enhed i GIMPs konfigurationsfiler."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "Factor"
@@ -6364,8 +6353,8 @@ msgid ""
 "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
 msgstr ""
 "Dette felt er en hjælp til numeriske indtastningsfelter. Det angiver, hvor "
-"mange decimaler feltet bør have for at få tilnærmelsesvis den samme "
-"præcision som et felt med to decimaler, hvor enheden er engelske tommer."
+"mange decimaler feltet bør have for at få tilnærmelsesvis den samme præcision "
+"som et felt med to decimaler, hvor enheden er engelske tommer."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
 msgid "Symbol"
@@ -6373,8 +6362,8 @@ msgstr "Symbol"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
 msgid ""
-"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
-"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation "
+"is used if doesn't have a symbol."
 msgstr ""
 "Symbolet for enheden hvis den har et (fx ″ for engelske tommer). Enhedens "
 "forkortelse benyttes, hvis den ikke har et symbol."
@@ -6562,7 +6551,7 @@ msgstr "Trinstørrelse:"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:432
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Gentagelser:"
 
@@ -6645,7 +6634,7 @@ msgid "Vector mag:"
 msgstr "Vektorafbildning:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:555
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
@@ -6731,8 +6720,7 @@ msgstr "Den angivne sti blev ikke fundet."
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
-".exe-filen er ugyldig (ikke en Microsoft Win32-.exe eller fejl i .exe-"
-"aftryk)."
+".exe-filen er ugyldig (ikke en Microsoft Win32-.exe eller fejl i .exe-aftryk)."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
@@ -6918,12 +6906,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nogle programmer kan ikke læse BMP-billeder, som inkluderer information om "
 "farverum. GIMP skriver information om farverum som standard. Denne "
-"valgmulighed vil gøre, at GIMP ikke skriver information om farverum til "
-"filen."
+"valgmulighed vil gøre, at GIMP ikke skriver information om farverum til filen."
 
 #. Advanced Options
+#. Advanced expander
 #. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
 msgid "_Advanced Options"
@@ -6945,6 +6933,112 @@ msgstr "32 bit"
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows BMP-billede"
 
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:134 ../plug-ins/file-dds/dds.c:153
+msgid "DDS image"
+msgstr "DDS-billede"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:170
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr "Afkod YCoCg"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:183
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr "Afkod YCoCg (skaleret)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:196
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr "Afkod alfa-eksponent"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1266
+msgid "Load DDS"
+msgstr "Indlæs DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1268 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1887
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1269 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1888
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1285
+msgid "Load mipmaps"
+msgstr "Indlæs mipmaps"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1292
+msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr "Afkod automatisk YCoCg/AExp-billeder, når de findes"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1885
+msgid "Export as DDS"
+msgstr "Eksportér som DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1912
+msgid "Compression:"
+msgstr "Komprimering:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1931
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1952
+msgid "Save:"
+msgstr "Gem:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1972
+msgid "Mipmaps:"
+msgstr "Mipmaps:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2003
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Gennemsigtighedsindeks:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2041
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>Avancerede indstillinger</b>"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:975
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2066
+msgid "Use perceptual error metric"
+msgstr "Brug perceptuelt fejlmål"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2077
+msgid "Mipmaps"
+msgstr "Mipmaps"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2088
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+# "Paint mode" virker malplaceret, da man ikke kan male. Det handler om gengivelsen af skæret: 
https://docs.gimp.org/en/plug-in-gflare.html
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2108
+msgid "Wrap mode:"
+msgstr "Ombrydningstilstand:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2128
+msgid "Apply gamma correction"
+msgstr "Udfør gamma-korrektion"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139
+msgid "Use sRGB colorspace"
+msgstr "Brug sRGB-farverum"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2150 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
+msgid "Preserve alpha test coverage"
+msgstr "Bevar alfa-testdækning"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2179
+msgid "Alpha test threshold:"
+msgstr "Alfa-testtærskel:"
+
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
@@ -7024,30 +7118,30 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk FLIC-animation"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Billede (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Jeg kan kun eksportere indekserede eller gråtonebilleder."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - indlæs animation"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
 msgctxt "frame-range"
 msgid "From:"
 msgstr "Fra:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
 msgctxt "frame-range"
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr "GFLI 1.3"
 
@@ -7110,7 +7204,7 @@ msgstr "Ikon nr. %i"
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:431
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Åbner miniature for \"%s\""
@@ -7123,154 +7217,160 @@ msgstr "Microsoft Windows-ikon"
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG-forhåndsvisning"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Filstørrelse: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:610
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Udregner filstørrelsen …"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:694 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:837
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Filstørrelse: ukendt"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:757
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:785
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Kvalitet:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "JPEG-kvalitetsparameter"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:801
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "_Brug kvalitetsindstillingerne fra det oprindelige billede"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"Hvis det oprindelige billede blev indlæst fra en JPEG-fil med brug af "
+"usædvanlige kvalitetsindstillinger (kvantiseringstabeller), så aktivér denne "
+"indstilling for at få næsten samme kvalitet og filstørrelse."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Aktivér forhåndsvisning for at få filstørrelsen."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:850
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "_Forhåndsvis i billedvindue"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
+#. Save EXIF data
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "Gem _EXIF-data"
+
+#. XMP metadata
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:882
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Gem _XMP-data"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:896
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "Gem _IPTC-data"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:910
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "Gem minia_ture"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+msgid "Save color profile"
+msgstr "Gem farveprofil"
+
+#. Comment
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:937
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:995
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "_Udglatning:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr "Interval (MCU-rækker):"
 
 # RETMIG: rigtig?
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1026
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Anvend gensta_rtsmarkeringer"
 
 #. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_Optimér"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
 msgid "Use arithmetic _coding"
 msgstr "Brug aritmetisk _kodning"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1070
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr ""
 "Ældre programmer kan have problemer med at åbne aritmetisk kodede billeder"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
 msgid "_Progressive"
 msgstr "_Progressiv"
 
-#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
-msgid "Save _Exif data"
-msgstr "Gem _EXIF-data"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Gem minia_ture"
-
-#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Gem _XMP-data"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
-msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "Gem _IPTC-data"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "_Brug kvalitetsindstillingerne fra det oprindelige billede"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Hvis det oprindelige billede blev indlæst fra en JPEG-fil med brug af "
-"usædvanlige kvalitetsindstillinger (kvantiseringstabeller), så aktivér denne "
-"indstilling for at få næsten samme kvalitet og filstørrelse."
-
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "_Undersampling:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (bedste kvalitet)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 vandret (halv chroma)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 lodret (halv chroma)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (kvart chroma)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1156
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "_DCT-metode:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Hurtigt heltal"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1163
 msgid "Integer"
 msgstr "Heltal"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1164
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Kommatal"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "_Indlæs standardværdier"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1197
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "_Gem standardværdier"
 
@@ -7282,107 +7382,106 @@ msgstr "JPEG-billede"
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Forhåndsvis eksport"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:223
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:222 ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Fejl ved indlæsning af PSD-filen: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:278
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Ikke en gyldig Photoshop-dokumentfil"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:285
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Ikke-understøttet version af filformat: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:291
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "For mange kanaler i filen: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:319
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig billedstørrelse: %d×%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:331
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Ikke-understøttet farvetilstand: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:356
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Ikke-understøttet bitdybde: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:391 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:401
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:612 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:390 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:400
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:611 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Filen er ødelagt!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:540
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:539
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "For mange kanaler i lag: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:547
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig højde på lag: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig bredde på lag: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:565
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på lag: %d×%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:751
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:750
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig højde på lagmaske: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:759
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:758
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig bredde på lagmaske: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:768
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på lagmaske: %d×%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1330 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1827
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Ikke-understøttet komprimeringstilstand: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1955
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1954
 msgid "Extra"
 msgstr "Ekstra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2133
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på kanal"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2203
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2202
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Kunne ikke udpakke data"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:464
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere GIMP-baseret billedtype til PSD-tilstand"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1564
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -7391,7 +7490,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke eksportere \"%s\". PSD-filformatet understøtter ikke billeder, der "
 "er mere end 30.000 pixels brede eller høje."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1585
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -7584,35 +7683,35 @@ msgstr ""
 "Agressiv RLE\n"
 "(understøttes ikke af SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181
 msgid "TIFF image"
 msgstr "TIFF-billede"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:231
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "TIFF'en \"%s\" indeholder ingen kataloger"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:144
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importér fra TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-af-%d-sider"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:958
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:957
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF-kanal"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606
 #, c-format
 msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
 msgstr "TIFF-eksport kan ikke håndtere indekserede billeder med en alfa-kanal."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:619
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
@@ -7620,11 +7719,11 @@ msgstr ""
 "Kun monokrome billeder kan komprimeres med \"CCITT Group 4\" eller \"CCITT "
 "Group 3\"."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:633
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr "Indekserede billeder kan ikke komprimeres med \"JPEG\"."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:732
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7634,45 +7733,41 @@ msgstr ""
 
 # http://gsp.com/cgi-bin/man.cgi?topic=TIFFWriteScanline
 # MS bruger bare scanline
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:824
 #, c-format
 msgid "Failed a scanline write on row %d"
 msgstr "Scanline-skrivning til række %d mislykkedes"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:949
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimering"
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
 msgid "_None"
 msgstr "_Ingen"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
 # https://en.wikipedia.org/wiki/PackBits
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_PackBits"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Udpak"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "CCITT Group _3-fax"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "CCITT Group _4-fax"
 
@@ -7752,22 +7847,22 @@ msgstr "Brug forsinkelsen oven for til alle billeder"
 msgid "Invalid WebP file '%s'"
 msgstr "Ugyldig WebP-fil \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
 msgstr "Kunne ikke afkode den animerede WebP-fil \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
 msgstr "Kunne ikke afkode animeret WebP-information fra \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:215
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
 msgstr "Kunne ikke afkode animeret WebP-billede fra \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:220
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%dms)"
 msgstr "Billede %d (%dms)"
@@ -7821,7 +7916,7 @@ msgid "unknown error"
 msgstr "ukendt fejl"
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:517
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne \"%s\" til skrivning: %s"
@@ -8093,8 +8188,7 @@ msgstr "Realtidsforhåndsvisning"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr ""
-"Når denne funktion er slået til, bliver forhåndsvisningen gentegnet "
-"automatisk"
+"Når denne funktion er slået til, bliver forhåndsvisningen gentegnet automatisk"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
 msgid "R_edraw preview"
@@ -8113,7 +8207,7 @@ msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Fortryd sidste zoomændring"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Omgør"
 
@@ -8150,8 +8244,7 @@ msgid "Bottom:"
 msgstr "Bund:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
-msgid ""
-"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "Jo flere gentagelser, jo flere detaljer vil blive udregnet"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
@@ -8304,8 +8397,8 @@ msgstr "Invertering"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
 msgid ""
-"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
-"ones and vice versa"
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones "
+"and vice versa"
 msgstr ""
 "Når denne funktion er slået til, vil højere farveværdier blive byttet om med "
 "lavere og omvendt"
@@ -8365,8 +8458,7 @@ msgstr "\"%s\" er ikke en Fraktaludforskning-fil"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
-msgstr ""
-"\"%s\" er beskadiget. Indstillingssektionen på linje %d er ikke korrekt"
+msgstr "\"%s\" er beskadiget. Indstillingssektionen på linje %d er ikke korrekt"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
 msgid "Render fractal art"
@@ -8384,8 +8476,7 @@ msgstr "Genererer fraktal"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du ønsker at slette \"%s\" fra listen og fra disken?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette \"%s\" fra listen og fra disken?"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
 msgid "Delete Fractal"
@@ -8682,8 +8773,8 @@ msgstr "Kopi"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
 msgid ""
-"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
-"the draw is performed."
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the "
+"draw is performed."
 msgstr ""
 "Lagets baggrundstype. Kopi gør, at det forrige lag kopieres, før tegningen "
 "udføres."
@@ -8838,10 +8929,6 @@ msgstr "Gem pensel"
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pensel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
-
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Ændrer gammaværdien (lysstyrken) for den valgte pensel"
@@ -8863,13 +8950,11 @@ msgstr "Højde-breddeforhold:"
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Angiver højde-breddeforholdet for penslen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
 msgid "Relief:"
 msgstr "Relief:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr ""
 "Angiver mængden af reliefeffekter, som skal påføres billedet (i procent)"
@@ -9048,8 +9133,7 @@ msgstr "Vinkelstørrelsen på den første pensel der skal laves"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 msgid ""
-"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
-"stroke"
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke"
 msgstr "Værdien (lysstyrken) i området bestemmer penselstrøgenes retning"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
@@ -9124,8 +9208,8 @@ msgstr "Vektorer"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
 msgid ""
-"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
-"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it "
+"towards mouse, Middle-click to add a new vector."
 msgstr ""
 "Vektorfeltet. Venstreklik for at flytte den valgte vektor, højreklik for at "
 "få vektoren til at pege mod musen, midterklik for at tilføje en ny vektor."
@@ -9427,8 +9511,8 @@ msgid ""
 "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
 msgstr ""
 "Størrelseskortvektorfeltet. Venstreklik for at flytte den valgte vektor, "
-"højreklik for at få vektoren til at pege mod musen, midterklik for at "
-"tilføje en ny vektor."
+"højreklik for at få vektoren til at pege mod musen, midterklik for at tilføje "
+"en ny vektor."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
 msgid "Select previous smvector"
@@ -9516,7 +9600,7 @@ msgstr "Indstillinger for animeret GIF"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
 msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "_Gradvis indlæsning (Adam7)"
+msgstr "G_radvis indlæsning (Adam7)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
 msgid "Save _background color"
@@ -9548,26 +9632,25 @@ msgid "S_ave Defaults"
 msgstr "_Gem standardværdier"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
 msgid "Save Exif data"
 msgstr "Gem EXIF-data"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
 msgid "Save XMP data"
 msgstr "Gem XMP-data"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
 msgid "Save IPTC data"
 msgstr "Gem IPTC-data"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
 msgid "Save thumbnail"
 msgstr "Gem miniature"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
-
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
 msgid "Co_mpression level:"
 msgstr "Ko_mprimeringsniveau:"
@@ -9628,22 +9711,6 @@ msgstr "Gem farveværdier fra gennemsigtige pixels"
 msgid "<b>Comment</b>"
 msgstr "<b>Kommentar</b>"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-msgid "save Exif data"
-msgstr "gem EXIF-data"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-msgid "save XMP data"
-msgstr "gem XMP-data"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
-msgid "save IPTC data"
-msgstr "gem IPTC-data"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-msgid "save thumbnail"
-msgstr "gem miniature"
-
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
 msgid "Document Title"
 msgstr "Dokumenttitel"
@@ -9798,7 +9865,7 @@ msgid "Location Shown"
 msgstr "Vist placering"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
-msgid "Featured Organisation"
+msgid "Featured Organization"
 msgstr "Medvirkende organisation"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
@@ -10123,8 +10190,7 @@ msgid ""
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
 msgstr ""
-"GFlare \"%s\" blev ikke gemt. Hvis du tilføjer en ny linje til \"%s\", a "
-"la:\n"
+"GFlare \"%s\" blev ikke gemt. Hvis du tilføjer en ny linje til \"%s\", a la:\n"
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "og opretter mappen \"%s\", så kan du gemme dine egne GFlare i den mappe."
 
@@ -10483,16 +10549,16 @@ msgstr ""
 "Fortolkningsfejl i '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr "Opret en fraktal via itereret funktionssystem (IFS)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_IFS-fraktal …"
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:513
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
@@ -10502,7 +10568,7 @@ msgid "X:"
 msgstr "x:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:527
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
@@ -10513,149 +10579,149 @@ msgid "Y:"
 msgstr "y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:569
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Asymmetri:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:583
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
 msgid "Shear:"
 msgstr "Vridning:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
 msgid "Simple"
 msgstr "Simpel"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:637
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "IFS-fraktal: Mål"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Skalér farvetone med:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:658
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Skalér lyshed med:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:675
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
 msgid "Full"
 msgstr "Fuld"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "IFS-fraktal: Rød"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:691
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "IFS-fraktal: Grøn"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:699
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "IFS-fraktal: Blå"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:707
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "IFS-fraktal: Sort"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "IFS-fraktal"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:855
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Rumlig transformation"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:861
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Farvetransformation"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Relativ sandsynlighed:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markér _alt"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
 msgid "Re_center"
 msgstr "_Gencentrér"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Genberegn center"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1052
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
 msgid "Render Options"
 msgstr "Indstillinger for gengivelse"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotér"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Rotér/skalér"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
 msgid "Stretch"
 msgstr "Stræk"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1162
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Gengivelsesindstillinger for IFS-fraktal"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Maks. hukommelse:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Underinddelinger:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Punktradius:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1296
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Genererer IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1448
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformation %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2396
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
 msgid "Save failed"
 msgstr "Kunne ikke gemme"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2479
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2492
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
 msgid "Open failed"
 msgstr "Åbn mislykkedes"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2487
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Filen \"%s\" ser ikke ud til at være en IFS-fraktal-fil."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2527
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Gem som IFS-fraktal-fil"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Åbn IFS-fraktal-fil"
 
@@ -10680,8 +10746,7 @@ msgstr "C_irkel"
 msgid "Center _x:"
 msgstr "_x-centrum:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
@@ -10784,9 +10849,9 @@ msgid ""
 "suitable for navigation bars."
 msgstr ""
 "Hjælpelinjer er forudindstillede rektangler, der dækker billedet. Du kan "
-"definere deres bredde, højde og mellemrum. Det giver dig mulighed for "
-"hurtigt at oprette de mest almindelige typer grafikobjekter —billedsamling "
-"af \"miniaturer\", der er egnet til navigationslinjer."
+"definere deres bredde, højde og mellemrum. Det giver dig mulighed for hurtigt "
+"at oprette de mest almindelige typer grafikobjekter —billedsamling af "
+"\"miniaturer\", der er egnet til navigationslinjer."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
 msgid "_Left start at:"
@@ -10853,8 +10918,7 @@ msgstr "Flyt til forrest"
 msgid "Move Up"
 msgstr "Flyt op"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
@@ -11043,8 +11107,7 @@ msgstr "Opret nyt klikbart grafikobjekt"
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Grafikobjekt …"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Unavngivet>"
 
@@ -12045,15 +12108,15 @@ msgid "Original digital capture of a real life scene"
 msgstr "Original digital gengivelse af et virkeligt motiv"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
-msgid "Digitised from a negative on film"
+msgid "Digitized from a negative on film"
 msgstr "Digitaliseret fra et filmnegativ"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
-msgid "Digitised from a positive on film"
+msgid "Digitized from a positive on film"
 msgstr "Digitaliseret fra et filmpositiv"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
-msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
 msgstr "Digitaliseret fra en udskrift på et uigennemsigtigt medium"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
@@ -12260,68 +12323,68 @@ msgstr "(%lu flere tegn)"
 msgid "(%llu more byte(s))"
 msgstr "(%llu flere byte)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "Rul et af billedets hjørner"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "Bl_adreeffekt …"
 
 # "effect" er overflødigt
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Papirkrølning"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Placering af krølle"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
 msgid "Lower right"
 msgstr "Nederste højre"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
 msgid "Lower left"
 msgstr "Nederste venstre"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
 msgid "Upper left"
 msgstr "Øverste venstre"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
 msgid "Upper right"
 msgstr "Øverste højre"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Krølleorientering"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "_Skygge under hjørne"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Nuværende farveovergang (omvendt)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Nuværende farveovergang"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Forgrunds-/baggrundsfarver"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Uigennemsigtighed:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Krøllelag"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Krøller papir"
 
@@ -12411,7 +12474,7 @@ msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Skærmbillede …"
 
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:425
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skærmbillede"
 
@@ -12510,19 +12573,19 @@ msgstr "_Konvertér billedet til sRGB"
 msgid "No data captured"
 msgstr "Ingen data taget"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:96
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Fejl ved valg af vinduet"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:413
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Importerer skærmbillede"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:466
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Musemarkør"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:629
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Angivet vindue ikke fundet"
 
@@ -12535,103 +12598,102 @@ msgstr "Markering til kurve"
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Ingen markering at omdanne"
 
-# vi stryger bare sel2path da det er uoversætteligt og sagtens kan undværes
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Avancerede indstillinger for markering til kurve"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
 msgid "Align Threshold:"
 msgstr "Justeringstærskel:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr "Hvis to endepunkter er tættere på hinanden end dette, gøres de ens."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129
 msgid "Corner Always Threshold:"
 msgstr "Tærskel for hjørnebestemmelse:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
 msgid ""
 "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
-"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
 "pixels of a point with a smaller angle."
 msgstr ""
-"Hvis vinklen defineret ved et punkt og de forgående og efterfølgende punkter "
+"Hvis vinklen defineret ved et punkt og de foregående og efterfølgende punkter "
 "er mindre end dette, er det et hjørne, også selvom det er inden for "
-"\"hjørneomgivelser\" pixels af et punkt med en mindre vinkel."
+"\"hjørneomgivelser\"-pixels af et punkt med en mindre vinkel."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144
 msgid "Corner Surround:"
 msgstr "Hjørneomgivelser:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
 "Antal punkter der skal tages i betragtning, når det skal vurderes, om et "
 "punkt er et hjørne eller ej."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157
 msgid "Corner Threshold:"
 msgstr "Hjørnetærskel:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161
 msgid ""
-"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
-"than this, it's a corner."
+"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller than "
+"this, it's a corner."
 msgstr ""
 "Hvis et punkt sammen med de forgående og efterfølgende punkter danner en "
 "vinkel, som er mindre end dette, så er det et hjørne."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172
 msgid "Error Threshold:"
 msgstr "Fejltærskel:"
 
 # Spline er i encyclopædien
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
 msgid ""
-"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable.  If any pixel is "
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
 "further away than this from the fitted curve, we try again."
 msgstr ""
 "En fittet spline med større fejl end dette er uacceptabel. Hvis nogen pixel "
 "er længere væk fra den fittede kurve end dette, så prøver vi igen."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
 msgid "Filter Alternative Surround:"
 msgstr "Alternative omgivelser til filtrering:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
 "Et andet sæt tilstødende punkter som skal tages i betragtning ved filtrering."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
 msgid "Filter Epsilon:"
 msgstr "Filter-ε:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
 msgid ""
 "If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
-"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
-"from filter_alternative_surround."
+"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one from "
+"filter_alternative_surround."
 msgstr ""
 "Hvis vinklerne mellem vektorerne for \"Omgivelser til filtrering\" og "
 "\"Alternative omgivelser til filtrering\" afviger mere end dette, bruges den "
 "fra \"Alternative omgivelser til filtrering\"."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
 msgid "Filter Iteration Count:"
 msgstr "Antal gentagelser for filtrering:"
 
 # Manualen har "wild" i stedet for "hell"
 # https://docs.gimp.org/en/gimp-selection-dialog.html
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
 msgid ""
 "Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
-"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results.  But if "
-"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
 "around that point."
 msgstr ""
 "Antal gange de oprindelige datapunkter skal udglattes. Forøges dette antal "
@@ -12639,67 +12701,66 @@ msgstr ""
 "resultater. Men hvis nogen punkter som \"skulle\" være hjørner ikke kan "
 "findes, går kurven amok omkring dette punkt."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
 msgid "Filter Percent:"
 msgstr "Filtreringsprocent:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
 msgstr ""
 "Det nye punkt dannes som det gamle plus denne procent gange nabopunkterne."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
 msgid "Filter Secondary Surround:"
 msgstr "Sekundære omgivelser til filtrering:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
 msgid ""
-"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
 "straight line."
 msgstr ""
-"Antal tilstødende punkter som skal tages i betragtning, hvis \"Omgivelser "
-"til filtrering\" definerer en ret linje."
+"Antal tilstødende punkter som skal tages i betragtning, hvis \"Omgivelser til "
+"filtrering\" definerer en ret linje."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259
 msgid "Filter Surround:"
 msgstr "Omgivelser til filtrering:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr "Antal tilstødende punkter som skal tages i betragtning ved filtrering."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
 msgid "Keep Knees"
 msgstr "Bevar knæ"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
-msgid ""
-"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
 msgstr ""
 "Hvorvidt \"knæpunkter\" skal bevares eller ej, efter omridset er fundet."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
 msgid "Line Reversion Threshold:"
 msgstr "Tærskel for tilbageførsel af linje:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
 msgid ""
 "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
-"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
-"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
-"likely to be reverted."
+"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is weighted "
+"by the square of the curve length, to make shorter curves more likely to be "
+"reverted."
 msgstr ""
 "Hvis en spline er tættere på en ret linje end dette, forbliver det en ret "
-"linje, også selvom det ellers ville blive ændret tilbage til en kurve. "
-"Vægtes med kvadratet af kurvens længde for at gøre det mere sandsynligt, at "
-"korte kurver tilbageføres."
+"linje, også selvom det ellers ville blive ændret tilbage til en kurve. Vægtes "
+"med kvadratet af kurvens længde for at gøre det mere sandsynligt, at korte "
+"kurver tilbageføres."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
 msgid "Line Threshold:"
 msgstr "Linjetærskel:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307
 msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
@@ -12707,11 +12768,11 @@ msgstr ""
 "Hvor mange pixels (gennemsnitligt) en spline kan afvige fra linjen bestemt "
 "ved dens endepunkter, før den ændres til en ret linje."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
 msgid "Reparametrize Improvement:"
 msgstr "Forbedring ved omparametrisering:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321
 msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
@@ -12719,41 +12780,41 @@ msgstr ""
 "Hvis omparametrisering ikke forbedrer fittet med så mange procent, så lad "
 "være. Ved fejl større end dette er det nytteløst at omparametrisere."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331
 msgid "Reparametrize Threshold:"
 msgstr "Tærskel for omparametrisering:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
 msgid ""
 "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
-"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
-"with a single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-"
-"Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
-"detect the cases where we didn't find any corners."
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to detect "
+"the cases where we didn't find any corners."
 msgstr ""
-"Ved fejl større end dette er det nytteløst at omparametrisere. Dette sker "
-"for eksempel, når vi prøver at fitte omridset af ydersiden af \"O\" med en "
-"enkelt spline. Det indledende fit er ikke godt nok til, at Newton–Raphson-"
-"iteration kan forbedre det. Det kan være, at det ville være bedre at opdage "
-"tilfældende, hvor vi ikke fandt nogen hjørner."
+"Ved fejl større end dette er det nytteløst at omparametrisere. Dette sker for "
+"eksempel, når vi prøver at fitte omridset af ydersiden af \"O\" med en enkelt "
+"spline. Det indledende fit er ikke godt nok til, at Newton–Raphson-iteration "
+"kan forbedre det. Det kan være, det ville være bedre at opdage tilfældene, "
+"hvor vi ikke fandt nogen hjørner."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348
 msgid "Subdivide Search:"
 msgstr "Søgning efter underinddeling:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352
 msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
 msgstr ""
-"Procentdel af kurvens afstand til det værste punkt for at lede efter et "
-"bedre sted at underinddele."
+"Procentdel af kurvens afstand til det værste punkt for at lede efter et bedre "
+"sted at underinddele."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
 msgid "Subdivide Surround:"
 msgstr "Omgivelser til underinddeling:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
 msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
@@ -12761,11 +12822,11 @@ msgstr ""
 "Antal punkter der skal tages i betragtning, når det skal besluttes, om et "
 "givent punkt er et bedre sted at underinddele."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
 msgid "Subdivide Threshold:"
 msgstr "Tærskel for underinddeling:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379
 msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
@@ -12773,11 +12834,11 @@ msgstr ""
 "Hvor mange pixels et punkt kan afvige fra en ret linje og stadig blive "
 "betragtet som et bedre sted at underinddele."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
 msgid "Tangent Surround:"
 msgstr "Omgivelser til tangent:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
 msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
@@ -12798,6 +12859,24 @@ msgstr "_Skanner/kamera …"
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Overfører data fra skanner/kamera"
 
+#~ msgid "_Guillotine"
+#~ msgstr "_Guillotine"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanceret"
+
+#~ msgid "save Exif data"
+#~ msgstr "gem EXIF-data"
+
+#~ msgid "save XMP data"
+#~ msgstr "gem XMP-data"
+
+#~ msgid "save IPTC data"
+#~ msgstr "gem IPTC-data"
+
+#~ msgid "save thumbnail"
+#~ msgstr "gem miniature"
+
 #~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 #~ msgstr "Den mest brugte metode til at gøre et billede skarpere"
 
@@ -12867,15 +12946,15 @@ msgstr "Overfører data fra skanner/kamera"
 #~ msgstr "Billedet \"%s\" er i RGB, men mangler nogle af komponenterne."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in "
-#~ "place to convert it to RGB."
+#~ "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
+#~ "to convert it to RGB."
 #~ msgstr ""
 #~ "Billedet \"%s\" er i CIEXYZ-farverummet, men der er ingen kode til at "
 #~ "konvertere det til RGB."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in "
-#~ "place to convert it to RGB."
+#~ "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
+#~ "to convert it to RGB."
 #~ msgstr ""
 #~ "Billedet \"%s\" er i CIELAB-farverummet, men der er ingen kode til at "
 #~ "konvertere det til RGB."
@@ -12891,8 +12970,8 @@ msgstr "Overfører data fra skanner/kamera"
 #~ msgstr "Billedet \"%s\" er i et ukendt farverum."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the "
-#~ "image. This is currently not supported."
+#~ "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
+#~ "This is currently not supported."
 #~ msgstr ""
 #~ "Billedkomponenent %d af billedet \"%s\" har ikke den samme størrelse som "
 #~ "billedet. Dette understøttes ikke på nuværende tidspunkt."
@@ -13377,9 +13456,6 @@ msgstr "Overfører data fra skanner/kamera"
 #~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 #~ msgstr "Foldning virker ikke på lag der er mindre end 3x3 pixels."
 
-#~ msgid "Applying convolution"
-#~ msgstr "Anvender matrix"
-
 #~ msgid "Convolution Matrix"
 #~ msgstr "Foldningsmatrix"
 
@@ -14203,16 +14279,16 @@ msgstr "Overfører data fra skanner/kamera"
 #~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to "
 #~ "beginning at the left."
 #~ msgstr ""
-#~ "Hvis valgt vil afbildningen begynde i højre side i stedet for at begynde "
-#~ "i venstre side."
+#~ "Hvis valgt vil afbildningen begynde i højre side i stedet for at begynde i "
+#~ "venstre side."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Map from _top"
 #~ msgstr "Start fra _oven"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the "
-#~ "top row on the outside.  If checked it will be the opposite."
+#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+#~ "row on the outside.  If checked it will be the opposite."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hvis ikke valgt vil afbildningen anbringe den nederste række i midten og "
 #~ "den øverste række yderst. Hvis valgt vil det være omvendt."
@@ -14901,8 +14977,7 @@ msgstr "Overfører data fra skanner/kamera"
 #~ msgstr "XMP-pakker skal ende med <?xpacket end=...?>"
 
 #~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMP må ikke indeholde XML-kommentarer eller behandlingsinstruktioner"
+#~ msgstr "XMP må ikke indeholde XML-kommentarer eller behandlingsinstruktioner"
 
 #~ msgid "Grab"
 #~ msgstr "Indfang"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]