[shotwell] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Polish translation
- Date: Sun, 20 Jan 2019 14:46:35 +0000 (UTC)
commit b0ef074737fff97e554eeebf9939f730732ffd70
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jan 20 15:46:19 2019 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 694 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 349 insertions(+), 345 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e29ae4e6..92204d9f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Polish translation for shotwell.
-# Copyright © 2011-2018 the shotwell authors.
+# Copyright © 2011-2019 the shotwell authors.
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
# verayin <vera yorba org>, 2011.
# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2018.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2014-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2019.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2014-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-12 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-16 17:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-20 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-20 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1372,11 +1372,11 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr ""
"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW."
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:52
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Programiści projektu Shotwell"
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16
msgid "Photo Manager"
msgstr "Menedżer zdjęć"
@@ -1410,31 +1410,31 @@ msgstr "org.gnome.Shotwell"
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Przeglądarka Shotwell"
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Przeglądarka zdjęć"
#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:223
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:151
msgid "_Enhance"
msgstr "_Uwydatnij"
#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:250
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:179
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Przy_wróć oryginalne"
#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:375
-#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:282
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:277
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Dodaj e_tykiety…"
#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
-#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:354
+#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:349
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "M_odyfikuj etykiety…"
@@ -1446,31 +1446,31 @@ msgstr "_Przełącz flagę"
#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
-#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:216
+#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:211
msgid "_Set Rating"
msgstr "U_staw ocenę"
#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
-#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:226
+#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:221
msgid "_Unrated"
msgstr "_Bez oceny"
#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
-#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:232
+#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:227
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odrzucona"
#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
-#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:220
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:215
msgid "_Increase"
msgstr "Z_większ"
#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
-#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:218
msgid "_Decrease"
msgstr "_Zmniejsz"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Aparat"
#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
-#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:268
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:263
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…"
@@ -1498,17 +1498,17 @@ msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…"
#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Modyfikuj _komentarz…"
#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
-#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289
+#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:284
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
-#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291
+#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:286
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
@@ -1522,57 +1522,57 @@ msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
-#: src/Resources.vala:768
+#: src/Resources.vala:763
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
-#: src/Resources.vala:293
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Send _To…"
msgstr "Wyślij _do…"
#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
-#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:777
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:772
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Przenieś do _kosza"
-#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:112
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:107
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)"
-#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:105 src/Resources.vala:110
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
-#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:158
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:153
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia"
-#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:157
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:152
msgid "Enhance"
msgstr "Uwydatnij"
-#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:266
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:261
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW"
#: data/ui/collection.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"
#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
-#: src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:293
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub "
"etykietach"
#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
-#: src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:292
msgid "Find"
msgstr "Wyszukiwanie"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:145
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:140
msgid "_Save"
msgstr "Zapi_sz"
@@ -1595,28 +1595,28 @@ msgstr "Z_apisz jako…"
#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
-#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:141
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:136
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
-#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:129
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:124
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
-#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:194
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:189
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
-#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:197
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:192
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
@@ -1628,19 +1628,19 @@ msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:173
-#: src/Resources.vala:131
+#: src/Resources.vala:126
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Pełny ekran"
#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:144 data/ui/tags.ui:260
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pow_iększ"
#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_omniejsz"
@@ -1669,22 +1669,22 @@ msgid "_Next Photo"
msgstr "_Następne zdjęcie"
#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:200 src/CollectionPage.vala:110
-#: src/Resources.vala:109
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Obróć w p_rawo"
#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:113
-#: src/Resources.vala:114
+#: src/Resources.vala:109
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Obróć w _lewo"
#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:116
-#: src/Resources.vala:119
+#: src/Resources.vala:114
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Odwróć po_ziomo"
#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:117
-#: src/Resources.vala:122
+#: src/Resources.vala:117
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Odwróć pi_onowo"
@@ -1692,24 +1692,24 @@ msgstr "Odwróć pi_onowo"
msgid "T_ools"
msgstr "_Narzędzia"
-#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:168
+#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:163
msgid "_Crop"
msgstr "Przyt_nij"
#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:233
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:167
msgid "_Straighten"
msgstr "_Wyrównaj"
-#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:176
+#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:171
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Czerwone oczy"
-#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:180
+#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:175
msgid "_Adjust"
msgstr "_Dopasuj"
-#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:279
+#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:274
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "Dostosuj d_atę i czas…"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Dostosuj d_atę i czas…"
#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:387 data/ui/photo.ui:390
#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
-#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:132
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:127
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "_Zgłoś problem…"
#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
#: data/ui/photo.ui:405 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
-#: src/Resources.vala:125
+#: src/Resources.vala:120
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
@@ -1781,14 +1781,14 @@ msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…"
#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
-#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:779
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:774
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystkie"
#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:282
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
@@ -1855,23 +1855,23 @@ msgid "Even_ts"
msgstr "Wy_darzenia"
#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:207
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Połącz wydarzenia"
#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
-#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:200
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:195
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…"
#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
-#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:260
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:255
msgid "_Export…"
msgstr "Wy_eksportuj…"
#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
-#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:775
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:770
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Usuń z kolekcji"
@@ -1887,31 +1887,31 @@ msgid "Ta_gs"
msgstr "_Etykiety"
#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
-#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:249
+#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:244
msgid "_Ratings"
msgstr "O_ceny"
#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
-#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:252
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:247
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtruj zdjęcia"
#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
-#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:245
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:240
msgid "_All Photos"
msgstr "_Wszystkie zdjęcia"
#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
-#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:242
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:237
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Wszystkie + _odrzucone"
#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
-#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:238
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:233
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Tylko _odrzucone"
@@ -1950,21 +1950,21 @@ msgstr "Mal_ejąco"
msgid "_Photos"
msgstr "_Zdjęcia"
-#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:203
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:198
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
-#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:206
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:201
msgid "_New Event"
msgstr "_Nowe wydarzenie"
-#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:276
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:271
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…"
-#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304
-#: src/Resources.vala:305
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:299
+#: src/Resources.vala:300
msgid "Faces"
msgstr "Twarze"
@@ -1989,30 +1989,30 @@ msgid "Import _All"
msgstr "Z_aimportuj wszystkie"
#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
-#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:533 src/AppWindow.vala:554
-#: src/AppWindow.vala:571 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552
+#: src/AppWindow.vala:569 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
+#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:122
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:131
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:763
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:758
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji"
-#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:283
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:278
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Dodaj etykiety…"
-#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:294
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:289
msgid "Send T_o…"
msgstr "Wyślij d_o…"
@@ -2020,11 +2020,11 @@ msgstr "Wyślij d_o…"
msgid "S_lideshow"
msgstr "Pokaz s_lajdów"
-#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160
+#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:155
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów"
-#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164
+#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:159
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:783
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:782
msgid "Library Location"
msgstr "Położenie kolekcji"
@@ -2217,19 +2217,19 @@ msgstr "brak"
msgid "of the following:"
msgstr "następujących:"
-#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:395
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:390
msgid "Re_name…"
msgstr "Zmień _nazwę…"
-#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:394
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:389
msgid "_Edit…"
msgstr "_Modyfikuj…"
#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:734
-#: src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 src/Resources.vala:340
-#: src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
+#: src/Resources.vala:123 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:388 src/Resources.vala:756
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -2300,11 +2300,11 @@ msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu"
msgid "seconds"
msgstr "s"
-#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:337
msgid "_New"
msgstr "_Nowa"
-#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:347
msgid "_Rename…"
msgstr "_Zmień nazwę…"
@@ -2313,15 +2313,15 @@ msgid "label"
msgstr "etykieta"
#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
-#: src/Resources.vala:765
+#: src/Resources.vala:760
msgid "_Restore"
msgstr "P_rzywróć"
-#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:762
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:757
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza"
-#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:766
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:761
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
-#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:601
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:600
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnij kosz"
@@ -2375,19 +2375,19 @@ msgstr ""
"w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na "
"dowiązanie do konta serwisu Flickr."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:125
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:194
msgid "Flickr authorization failed"
msgstr "Upoważnienie w serwisie Flickr się nie powiodło"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:201
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -2474,13 +2474,13 @@ msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Witryna programu Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:606
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"verayin <vera yorba org>, 2011\n"
"lsbeeler <lucas yorba org>, 2011\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2014-2018"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2019\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2014-2019"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Przypina pasek narzędziowy"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opuszcza pełny ekran"
-#: src/AppWindow.vala:581
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -3334,21 +3334,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:602
+#: src/AppWindow.vala:599
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Witryna programu Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:615
+#: src/AppWindow.vala:611
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
-#: src/AppWindow.vala:623
+#: src/AppWindow.vala:619
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s"
-#: src/AppWindow.vala:631
+#: src/AppWindow.vala:627
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s"
@@ -3514,17 +3514,17 @@ msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
+#: src/camera/ImportPage.vala:1567
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Pobieranie podglądu dla %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#: src/camera/ImportPage.vala:1675
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#: src/camera/ImportPage.vala:1760
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1763
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: src/camera/ImportPage.vala:1766
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#: src/camera/ImportPage.vala:1769
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -3556,15 +3556,15 @@ msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1777 src/Dialogs.vala:731
msgid "_Keep"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#: src/camera/ImportPage.vala:1800
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3574,16 +3574,16 @@ msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu bł
msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:135
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:185
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:251
msgid "_Duplicate"
msgstr "Utwórz _kopię"
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Pełny ekran"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Dostosuj datę i czas…"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:132
msgid "_Play"
msgstr "Od_twórz"
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Plik bazy danych:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782
msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj"
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr[2] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
msgid "Export Video"
msgstr "Eksport nagrań wideo"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:98
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksport zdjęć"
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Eksport zdjęć"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:125
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr ""
"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, "
"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:134
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr ""
"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:140
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4198,28 +4198,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontynuować eksportowanie?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:141
msgid "Con_tinue"
msgstr "Ko_ntynuuj"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:151
msgid "Save Details…"
msgstr "Zapisz szczegóły…"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:152
msgid "Save Details"
msgstr "Zapisz szczegóły"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:167
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(oraz %d więcej)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:220
msgid "Import Results Report"
msgstr "Zaimportuj raport o wynikach"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:224
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik."
msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki."
msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:227
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -4238,30 +4238,30 @@ msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Niezaimportowane podwójne kopie zdjęć/nagrań wideo:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:243
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "tworzy kopię istniejącego elementu multimedialnego"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:254
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287
+#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332
msgid "error message:"
msgstr "komunikat o błędzie:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:268
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub "
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:283
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:298
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr ""
"Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do "
"kolekcji:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:302
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -4301,18 +4301,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:314
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:329
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:349
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -4320,7 +4320,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia nie została zaimportowana:\n"
msgstr[1] "%d kopie zdjęć nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d kopii zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:352
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia nagrania wideo nie została zaimportowana:\n"
msgstr[1] "%d kopie nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d kopii nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:355
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia/nagrania wideo nie została zaimportowana:\n"
msgstr[1] "%d kopie zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d kopii zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:369
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:372
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
"sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:375
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
"lub sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:378
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:392
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
"nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:395
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:398
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:401
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
"nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:415
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:418
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:421
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
"aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:424
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:438
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:441
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
"uszkodzone:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:444
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
"uszkodzone:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:447
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr[2] ""
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:464
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:479
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik niebędący obrazem.\n"
msgstr[1] "Pominięto %d pliki niebędące obrazami.\n"
msgstr[2] "Pominięto %d plików niebędących obrazami.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:490
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:493
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr[1] ""
"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:496
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:499
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:
msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:513
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:516
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:519
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -4639,65 +4639,65 @@ msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:535
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561
msgid "Import Complete"
msgstr "Ukończono importowanie"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:196
msgid "Rename Event"
msgstr "Zmień nazwę wydarzenia"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:661
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:672
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Modyfikacja tytułu"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:272
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:690
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza"
msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza"
msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:711
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Usuń z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:754
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:754
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:756
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -4711,15 +4711,15 @@ msgstr[2] ""
"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
"Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:760
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:760
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:781
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -4727,19 +4727,19 @@ msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:138
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:789
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:789
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:809
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4762,13 +4762,13 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Oraz %d innych."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:919
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -4776,31 +4776,31 @@ msgstr ""
"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub "
"zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:924
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Skopiuj zdjęcia"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:925
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Zaimportuj"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:926
msgid "Import to Library"
msgstr "Import do kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897
msgid "Remove From Library"
msgstr "Usuń z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:937
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:955
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:959
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:991
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr[2] ""
"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1008
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4982,25 +4982,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Zapi_sz kopię"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Utracić zmiany w %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
@@ -5419,15 +5419,15 @@ msgstr "Zdjęcia"
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importowanie z katalogu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+#: src/library/LibraryWindow.vala:532
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Także podkatalogi"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+#: src/library/LibraryWindow.vala:600
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Opróżnianie kosza…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -5442,28 +5442,28 @@ msgstr ""
"Kontynuować importowanie zdjęć?"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+#: src/library/LibraryWindow.vala:795
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1075
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130
msgid "Updating library…"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1141
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1149
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…"
@@ -5532,30 +5532,34 @@ msgstr ""
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Wczytywanie programu Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:337
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:337
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:338
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:339
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:340
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:341
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Uruchamia program w trybie pełnoekranowym"
+#: src/main.vala:342
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr "Wyświetla metadane pliku obrazu"
+
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: src/main.vala:373
msgid "[FILE]"
@@ -5586,15 +5590,15 @@ msgstr ""
"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1324
+#: src/Page.vala:1328
msgid "No photos/videos"
msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/Page.vala:1328
+#: src/Page.vala:1332
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra"
-#: src/Page.vala:2641
+#: src/Page.vala:2645
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
@@ -5666,7 +5670,7 @@ msgstr "TIFF"
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
-#: src/Photo.vala:3774
+#: src/Photo.vala:3770
msgid "modified"
msgstr "zmodyfikowany"
@@ -5930,372 +5934,372 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Publikowanie"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:106
msgid "Rotate Right"
msgstr "Obróć w prawo"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Rotate Left"
msgstr "Obróć w lewo"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:112
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Obraca zdjęcia w lewo"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:115
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Odwróć poziomo"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:118
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Odwróć pionowo"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:121
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:125
msgid "_Forward"
msgstr "_Dalej"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:128
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opuść p_ełny ekran"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:134
msgid "_Previous"
msgstr "_Wstecz"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Revert"
msgstr "P_rzywróć"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Save _As"
msgstr "Z_apisz jako"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Porządkowanie _rosnąco"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Porządkowanie mal_ejąco"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:144
msgid "_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:145
msgid "_Undelete"
msgstr "_Cofnij usunięcie"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:146
msgid "_Normal Size"
msgstr "Z_wykły rozmiar"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najlepsze dopasowanie"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:156
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:160
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Wklej dostosowania kolorów"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:168
msgid "Straighten"
msgstr "Wyrównaj"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Wyrównuje zdjęcie"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Red-eye"
msgstr "Czerwone oczy"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Adjust"
msgstr "Dopasuj"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Revert to Original"
msgstr "Przywróć oryginalne"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:190
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:199
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:202
msgid "New Event"
msgstr "Nowe wydarzenie"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Move Photos"
msgstr "Przenieś zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Merge"
msgstr "Połącz"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Łączy wydarzenia w jedno"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Set Rating"
msgstr "Ustaw ocenę"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Increase Rating"
msgstr "Zwiększ ocenę"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Zmniejsz ocenę"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Unrated"
msgstr "Bez oceny"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ustaw jako bez oceny"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Ustawianie jako bez oceny"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Usuwa wszystkie oceny"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucona"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Odrzucona ocena"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Ustawianie jako odrzucona"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:231
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Rejected Only"
msgstr "Tylko odrzucone"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:238
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Show all photos"
msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtruj zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć na podstawie filtru"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Duplicate"
msgstr "Utwórz kopię"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:253
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Tworzy kopię zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:257
msgid "_Print…"
msgstr "Wy_drukuj…"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Opu_blikuj…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:265
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Modyfikuj tytuł"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modyfikacja komentarza"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:275
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Dostosowuje datę i czas"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:280
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodanie etykiet"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:291
msgid "_Find…"
msgstr "_Znajdź…"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:295
msgid "_Flag"
msgstr "_Dodaj flagę"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:297
msgid "Un_flag"
msgstr "_Usuń flagę"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:301
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Oznacza twarze osób na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Modify Faces"
msgstr "Modyfikuj twarze"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:303
msgid "Delete Face"
msgstr "Usuń twarz"
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:309
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:314
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Dodaj etykietę „%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:317
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:322
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj etykiety"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:327
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Usuń etykietę „%s”"
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:331
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Usuń etykietę „%s”"
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:334
msgid "Delete Tag"
msgstr "Usuń etykietę"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…"
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:344
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”"
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:350
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modyfikuj etykiety"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -6303,7 +6307,7 @@ msgstr[0] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęcia"
msgstr[1] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć"
msgstr[2] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć"
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:359
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -6311,7 +6315,7 @@ msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia"
msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:365
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -6319,7 +6323,7 @@ msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia"
msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć"
msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -6327,13 +6331,13 @@ msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęcia"
msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć"
msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć"
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:377
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje."
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:381
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
@@ -6341,31 +6345,31 @@ msgstr ""
"już istnieje."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:384 src/SearchFilter.vala:1146
msgid "Saved Search"
msgstr "Zapisane wyszukiwanie"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:386
msgid "Delete Search"
msgstr "Usunięcie wyszukiwania"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:393
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy twarzy na „%s”, ponieważ ta twarz już istnieje."
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:406
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
@@ -6373,7 +6377,7 @@ msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęcia"
msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć"
msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć"
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:411
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
@@ -6381,76 +6385,76 @@ msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze zdjęcia"
msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć"
msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć"
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Zmień _nazwę twarzy „%s”…"
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Zmień nazwę twarzy „%s” na „%s”"
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:424
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Usuń twarz „%s”"
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:428
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Usuń twarz „%s”"
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:658
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocena %s"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:659
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Ustaw ocenę na %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:660
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Ustawianie oceny na %s"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:662
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Wyświetlanie %s"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:663
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:664
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s lub lepszą"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:665
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:666
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:764
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików"
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:767
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:775
msgid "Select all items"
msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
@@ -6463,14 +6467,14 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:836
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %-d %b %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:841
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %-d %b"
@@ -6478,7 +6482,7 @@ msgstr "%a, %-d %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:846
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%-d, %Y"
@@ -6486,7 +6490,7 @@ msgstr "%-d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:851
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %-d %b"
@@ -6494,7 +6498,7 @@ msgstr "%a, %-d %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:856
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %-d %b %Y"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]