[gitg] Update German translation



commit 039a93890b2485e076d197e1035ed423538b93c6
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Fri Jan 18 17:57:42 2019 +0000

    Update German translation
    
    (cherry picked from commit 4822a5d52321e8f7b525f6c25b4c13c14bd62789)

 po/de.po | 29 ++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a6d78e42..3e6688ba 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,26 +10,26 @@
 # stash        - Zurückstellung / zurückstellen
 # stage        - Bereitstellung / bereitstellen
 #
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2012, 2015-2016.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010-2011, 2015-2016.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009-2010, 2012.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014-2016.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2012, 2015-2016, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-06 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-29 23:32-0500\n"
-"Last-Translator: Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-02 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:16+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
 
 #: contrib/xml/xml-reader.c:327
 #, c-format
@@ -43,6 +43,11 @@ msgid ""
 "visualization, gitg also provides several utilities to manage your "
 "repository and commit your work."
 msgstr ""
+"Gitg ist eine grafische Benutzeroberfläche für Git. Es möchte ein kleines, "
+"schnelles und bequemes Werkzeug sein, um die Chronik von Git-"
+"Softwarebeständen darzustellen. Neben der Darstellung bietet Gitg "
+"verschiedene Werkzeuge, um Ihren Bestand zu verwalten und Ihre Änderungen "
+"einzuspielen."
 
 #: data/gitg.appdata.xml.in:14
 msgid "Goals"
@@ -50,11 +55,11 @@ msgstr "Ziele"
 
 #: data/gitg.appdata.xml.in:16
 msgid "Browse local git repositories"
-msgstr "Lokale git Software-Quellen durchstöbern"
+msgstr "Lokale Git Software-Quellen durchstöbern"
 
 #: data/gitg.appdata.xml.in:17
 msgid "Clone local and remote git repositories"
-msgstr "Lokale und entfernte git Software-Quellen klonen"
+msgstr "Lokale und entfernte Git-Software-Quellen klonen"
 
 #: data/gitg.appdata.xml.in:18
 msgid "Commit files"
@@ -70,11 +75,11 @@ msgstr "Verlauf der Software-Quellen durchblättern"
 
 #: data/gitg.appdata.xml.in:34
 msgid "Staging area to compose your commit"
-msgstr ""
+msgstr "Bereitstellungsbereich zum Zusammenstellen Ihrer Änderungen"
 
 #: data/gitg.appdata.xml.in:38
 msgid "Commit staged changes"
-msgstr ""
+msgstr "Bereitgestellte Änderungen einspielen"
 
 #: data/gitg.appdata.xml.in:42
 msgid "Overview of recently used repositories"
@@ -341,11 +346,13 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213
 msgid "Use patience algorithm to show diffs"
-msgstr ""
+msgstr "Den Patience-Algorithmus zur Darstellung von Diffs verwenden"
 
 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:214
 msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
 msgstr ""
+"Einstellungen zum Einsatz des Patience-Algorithmus zur Darstellung von Diffs "
+"einer Einspielung."
 
 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220
 msgid "Ignore Whitespace Changes"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]