[goobox] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goobox] Updated Czech translation
- Date: Thu, 17 Jan 2019 08:18:56 +0000 (UTC)
commit ebc2ee5073259ac8b42ea8f1ee37e2c92c4cdcc3
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Thu Jan 17 09:18:38 2019 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 190 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 70785f2..ac1debb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2005.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
# Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2008, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2018.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goobox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goobox/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-27 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-17 09:17+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
"MusicBrainz."
#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:3
-#: src/goo-application-actions-callbacks.c:63 src/goo-application.c:390
-#: src/goo-window.c:1326 src/goo-window.c:1339 src/goo-window.c:1944
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:64 src/goo-application.c:389
+#: src/goo-window.c:1316 src/goo-window.c:1329 src/goo-window.c:2411
msgid "CD Player"
msgstr "Přehrávač CD"
@@ -135,19 +135,15 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb"
msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
msgstr "Uložit seznam skladeb extrahovaných stop."
-#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:124
-msgid "View the destination"
-msgstr "Zobrazit cílovou složku"
-
-#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:127
msgid "OGG files quality"
msgstr "Kvalita souborů OGG"
-#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:135
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:131
msgid "FLAC files quality"
msgstr "Kvalita souborů FLAC"
-#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:135
msgid "MP3 files quality"
msgstr "Kvalita souborů MP3"
@@ -155,16 +151,20 @@ msgstr "Kvalita souborů MP3"
msgid "Various"
msgstr "Různí"
-#: src/dlg-cover-chooser.c:276
+#: src/dlg-cover-chooser.c:277
#, c-format
msgid "%u, loading image: %u"
msgstr "%u, načítá se obrázek: %u"
-#: src/dlg-cover-chooser.c:341 src/goo-window.c:2791
+#: src/dlg-cover-chooser.c:342 src/goo-window.c:2941
msgid "Could not search for a cover on Internet"
msgstr "Nelze hledat obal na Internetu"
-#: src/dlg-extract.c:108
+#: src/dlg-cover-chooser.c:490
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "Výběr přebalu CD"
+
+#: src/dlg-extract.c:124
#, c-format
msgid ""
"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
@@ -181,128 +181,147 @@ msgstr ""
"• %s → FLAC\n"
"• %s → Waveform PCM"
-#: src/dlg-extract.c:119
+#: src/dlg-extract.c:135
msgid "No encoder available."
msgstr "Není k dispozici žádný kodér."
-#: src/dlg-preferences.c:243 src/dlg-preferences.c:504
+#: src/dlg-extract.c:160 src/goo-window.c:2392
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "Extrahovat stopy"
+
+#: src/dlg-extract.c:170
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Extrahovat"
+
+#: src/dlg-preferences.c:188
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "Předvolby přehrávače CD"
+
+#: src/dlg-preferences.c:252 src/dlg-preferences.c:529
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: src/dlg-preferences.c:257 src/dlg-preferences.c:507
+#: src/dlg-preferences.c:266 src/dlg-preferences.c:532
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: src/dlg-preferences.c:271 src/dlg-preferences.c:510
+#: src/dlg-preferences.c:280 src/dlg-preferences.c:535
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: src/dlg-preferences.c:285
+#: src/dlg-preferences.c:294
msgid "Waveform PCM"
msgstr "Waveform PCM"
-#: src/dlg-preferences.c:479
+#: src/dlg-preferences.c:490
+msgid "Format Properties"
+msgstr "Vlastnosti formátu"
+
+#: src/dlg-preferences.c:504
msgid "Faster compression"
msgstr "Rychlejší komprese"
-#: src/dlg-preferences.c:483
+#: src/dlg-preferences.c:508
msgid "Higher compression"
msgstr "Lepší komprese"
-#: src/dlg-preferences.c:490
+#: src/dlg-preferences.c:515
msgid "Smaller size"
msgstr "Menší velikost"
-#: src/dlg-preferences.c:494
+#: src/dlg-preferences.c:519
msgid "Higher quality"
msgstr "Vyšší kvalita"
-#: src/dlg-preferences.c:522
+#: src/dlg-preferences.c:547
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
-#: src/dlg-preferences.c:525
+#: src/dlg-preferences.c:550
msgid "Compression level:"
msgstr "Úroveň komprese:"
-#: src/dlg-properties.c:214
+#: src/dlg-properties.c:188
#, c-format
msgid "Album %d of %d"
msgstr "Album %d z %d"
-#: src/dlg-properties.c:271
+#: src/dlg-properties.c:245
msgid "No album found"
msgstr "Nenalezeno žádné album"
-#: src/dlg-properties.c:290 src/goo-window.c:1261
+#: src/dlg-properties.c:264 src/goo-window.c:1251
msgid "Searching disc information…"
msgstr "Hledají se informace o disku…"
-#: src/dlg-properties.c:351
+#: src/dlg-properties.c:325
msgid "#"
msgstr "č."
-#: src/dlg-properties.c:369
+#: src/dlg-properties.c:343
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: src/dlg-properties.c:402
+#: src/dlg-properties.c:376
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: src/dlg-ripper.c:165
+#: src/dlg-properties.c:490
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: src/dlg-ripper.c:166
#, c-format
msgid "(%d∶%02d∶%02d Remaining)"
msgstr "(zbývá %d∶%02d∶%02d)"
-#: src/dlg-ripper.c:167
+#: src/dlg-ripper.c:168
#, c-format
msgid "(%d∶%02d Remaining)"
msgstr "(zbývá %d∶%02d)"
-#: src/dlg-ripper.c:172
+#: src/dlg-ripper.c:173
#, c-format
msgid "Extracting track: %d of %d %s"
msgstr "Extrahuje se stopa: %d z %d %s"
-#: src/dlg-ripper.c:209 src/dlg-ripper.c:318
+#: src/dlg-ripper.c:210 src/dlg-ripper.c:319
msgid "Could not extract the tracks"
msgstr "Nelze extrahovat stopy"
-#: src/dlg-ripper.c:436
+#: src/dlg-ripper.c:437
#, c-format
msgid "Invalid destination folder: %s"
msgstr "Neplatná cílová složka: %s"
-#: src/dlg-ripper.c:466 src/dlg-ripper.c:470
+#: src/dlg-ripper.c:467 src/dlg-ripper.c:472
msgid "Could not display the destination folder"
msgstr "Nelze zobrazit cílovou složku"
-#: src/dlg-ripper.c:596
+#: src/dlg-ripper.c:597
msgid "Tracks extracted successfully"
msgstr "Stopy úspěšně extrahovány"
-#: src/dlg-ripper.c:598
-msgid "_View destination folder"
-msgstr "_Zobrazit cílovou složku"
+#: src/dlg-ripper.c:600
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
-#: src/dlg-ripper.c:612
-#, c-format
-msgid "Extracting “%s”"
-msgstr "Extrahuje se „%s“"
-
-#: src/dlg-ripper.c:623 src/dlg-ripper.c:632
+#: src/dlg-ripper.c:622 src/dlg-ripper.c:631
msgid "Could not extract tracks"
msgstr "Nezdařilo se extrahovat stopy"
-#: src/dlg-ripper.c:663
+#: src/dlg-ripper.c:662
msgid "Ripped with CD Player"
msgstr "Kopírováno pomocí Přehrávače CD"
-#: src/dlg-ripper.c:697
+#: src/dlg-ripper.c:696
msgid "Extracting disc tracks"
msgstr "Extrahují se stopy disku"
+#: src/dlg-ripper.c:738
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "Extrahují se stopy"
+
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
@@ -327,18 +346,18 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d∶%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: src/goo-application-actions-callbacks.c:60
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:61
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
"Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: src/goo-application-actions-callbacks.c:65
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:66
msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2004 – 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#: src/goo-application-actions-callbacks.c:66 src/goo-application.c:159
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:67 src/goo-application.c:160
msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
msgstr "Přehrávat CD a uložit stopy na disk jako soubory"
@@ -386,90 +405,78 @@ msgstr "Ukončit aplikaci"
msgid "Show version"
msgstr "Zobrazit verzi"
-#: src/goo-application.c:202
+#: src/goo-application.c:203
msgid "Cannot start the CD player"
msgstr "Nelze spustit přehrávač CD"
-#: src/goo-application.c:203
+#: src/goo-application.c:205
msgid "In order to read CDs you have to install the GStreamer base plugins"
msgstr ""
"Aby bylo možné číst CD, musíte nainstalovat zásuvné moduly GStreamer base"
-#: src/goo-player-info.c:253
+#: src/goo-player-info.c:269
msgid "Click here to choose a cover for this CD"
msgstr "Kliknutím sem vyberte přebal pro toto CD"
-#: src/goo-player-info.c:395 src/goo-window.c:1155
+#: src/goo-player-info.c:420 src/goo-window.c:1150
msgid "No disc"
msgstr "Žádný disk"
-#: src/goo-player-info.c:398 src/goo-window.c:1160
+#: src/goo-player-info.c:423 src/goo-window.c:1155
msgid "Data disc"
msgstr "Datový disk"
-#: src/goo-player-info.c:402
+#: src/goo-player-info.c:427
msgid "Ejecting CD"
msgstr "Vysová se CD"
-#: src/goo-player-info.c:405
+#: src/goo-player-info.c:430
msgid "Checking CD drive"
msgstr "Kontroluje se mechanika CD"
-#: src/goo-player-info.c:408 src/goo-player-info.c:411
+#: src/goo-player-info.c:433 src/goo-player-info.c:436
msgid "Reading CD"
msgstr "Probíhá čtení CD"
-#: src/goo-player-info.c:414 src/goo-window.c:1173 src/goo-window.c:1346
+#: src/goo-player-info.c:439 src/goo-window.c:1168 src/goo-window.c:1336
msgid "Audio CD"
msgstr "Zvukové CD"
-#: src/goo-player.c:323
-msgid "Playing CD"
-msgstr "Přehrává se CD"
-
#: src/goo-window-actions-callbacks.c:232
#: src/goo-window-actions-callbacks.c:268
#: src/goo-window-actions-callbacks.c:302
msgid "Could not execute command"
msgstr "Nelze provést příkaz"
-#: src/goo-window.c:46
-msgid "Hide _tracks"
-msgstr "Skrýt _stopy"
-
-#: src/goo-window.c:47
-msgid "Show _tracks"
-msgstr "Zobrazit _stopy"
-
-#: src/goo-window.c:1557
+#: src/goo-window.c:1552
msgid "No information found for this disc"
msgstr "K tomuto disku nebyly nalezeny žádné informace"
-#: src/goo-window.c:2221 src/ui/gears-menu.ui:18 src/ui/menus.ui:17
+#: src/goo-window.c:2266 src/ui/gears-menu.ui:17 src/ui/menus.ui:17
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: src/goo-window.c:2603
+#: src/goo-window.c:2751
msgid "Could not save cover image"
msgstr "Nezdařilo se uložit obrázek přebalu"
-#: src/goo-window.c:2627 src/goo-window.c:2658
+#: src/goo-window.c:2775 src/goo-window.c:2806
msgid "Could not load image"
msgstr "Nezdařilo se načíst obrázek"
-#: src/goo-window.c:2729
+#: src/goo-window.c:2877
msgid "Choose Disc Cover Image"
msgstr "Výběr obrázku přebalu disku"
-#: src/goo-window.c:2748
+#: src/goo-window.c:2896
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: src/goo-window.c:2756
+#: src/goo-window.c:2904
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/goo-window.c:2792
+#: src/goo-window.c:2943
msgid ""
"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
"cover."
@@ -480,15 +487,19 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: src/gtk-file-chooser-preview.c:266
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:268
msgid "pixels"
msgstr "pixelů"
-#: src/gtk-utils.c:500
+#: src/gtk-utils.c:133
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr "Výstup příkaz_ové řádky:"
+
+#: src/gtk-utils.c:421
msgid "Could not display help"
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu"
-#: src/gtk-utils.c:786 src/gtk-utils.c:792
+#: src/gtk-utils.c:669 src/gtk-utils.c:675
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Aplikaci nelze spustit"
@@ -496,7 +507,7 @@ msgstr "Aplikaci nelze spustit"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/gtk-utils.h:37 src/ui/gears-menu.ui:25
+#: src/gtk-utils.h:37
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
@@ -508,19 +519,19 @@ msgstr "_Budiž"
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: src/gtk-utils.h:40 src/ui/cover-chooser.ui:25 src/ui/properties.ui:45
+#: src/gtk-utils.h:40
msgid "_Reset"
msgstr "_Vynulovat"
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:160
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:162 src/main.c:169
msgid "Play"
msgstr "Přehrávat"
-#: src/main.c:286
+#: src/main.c:163
msgid "Next"
msgstr "Následující"
@@ -529,70 +540,77 @@ msgstr "Následující"
msgid "Track %u"
msgstr "Stopa %u"
-#: src/ui/app-menu.ui:6
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Předvolby"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:12
-msgid "Play _All"
-msgstr "Přehrávat _vše"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:16
-msgid "_Repeat"
-msgstr "O_pakovat"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:20
-msgid "S_huffle"
-msgstr "_Zamíchat"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#: src/typedefs.h:33
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"Vorbis je bezeztrátový zvukový kodek s otevřeným kódem, který má vysokou "
+"kvalitu výstupu při menší velikosti než MP3."
-#: src/ui/app-menu.ui:31
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
+#: src/typedefs.h:34
+msgid ""
+"FLAC is an open source codec that compresses but does not degrade audio "
+"quality."
+msgstr ""
+"FLAC je kodek s otevřeným kódem, který provádí komprimaci, ale nesnižuje při "
+"tom kvalitu zvuku."
-#: src/ui/app-menu.ui:35
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: src/typedefs.h:35
+msgid ""
+"MP3 is a patented lossy audio codec, supported by most digital audio players."
+msgstr ""
+"MP3 je patentovaný ztrátový zvukový kodek, který je podporován většinou "
+"digitálních zvukových přehrávačů."
-#: src/ui/cover-chooser.ui:9
-msgid "Choose a CD Cover"
-msgstr "Výběr přebalu CD"
+#: src/typedefs.h:36
+msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed audio."
+msgstr "WAV+PCM je bezeztrátový formát, který uchovává nekomprimovaný zvuk."
-#: src/ui/cover-chooser.ui:97
+#: src/ui/cover-chooser.ui:24
msgid "Found images:"
msgstr "Nalezené obrázky:"
-#: src/ui/extract.ui:9
-msgid "Extract Tracks"
-msgstr "Extrahovat stopy"
-
-#: src/ui/extract.ui:49
-msgid "_Extract"
-msgstr "_Extrahovat"
-
-#: src/ui/extract.ui:81
+#: src/ui/extract.ui:17
msgid "_All tracks"
msgstr "_Všechny stopy"
-#: src/ui/extract.ui:98
+#: src/ui/extract.ui:34
msgid "_Selected tracks"
msgstr "_Zvolené stopy"
-#: src/ui/format-options.ui:7
-msgid "Format Properties"
-msgstr "Vlastnosti formátu"
-
-#: src/ui/gears-menu.ui:7
+#: src/ui/gears-menu.ui:6
msgid "Copy _Disk"
msgstr "Kopírovat _disk"
-#: src/ui/gears-menu.ui:11
+#: src/ui/gears-menu.ui:10
msgid "_Eject"
msgstr "V_ysunout"
+#: src/ui/gears-menu.ui:25
+msgid "Play _All"
+msgstr "Přehrávat _vše"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:29
+msgid "_Repeat"
+msgstr "O_pakovat"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:33
+msgid "S_huffle"
+msgstr "_Zamíchat"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:39
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Předvolby"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:43
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:48
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
#: src/ui/menus.ui:7
msgid "_Play"
msgstr "_Přehrávat"
@@ -613,78 +631,86 @@ msgstr "_Hledat na Internetu"
msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat"
-#: src/ui/preferences.ui:8
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "Předvolby přehrávače CD"
-
-#: src/ui/preferences.ui:62
+#: src/ui/preferences.ui:19
msgid "Playback"
msgstr "Přehrávání"
-#: src/ui/preferences.ui:94
+#: src/ui/preferences.ui:51
msgid "Drive:"
msgstr "Mechanika:"
-#: src/ui/preferences.ui:121
+#: src/ui/preferences.ui:75
msgid "Automatically play newly inserted discs"
msgstr "Automaticky přehrávat nově vložené disky"
-#: src/ui/preferences.ui:174
+#: src/ui/preferences.ui:126
msgid "Extraction"
msgstr "Extrakce"
-#: src/ui/preferences.ui:206
+#: src/ui/preferences.ui:158
msgid "Destination:"
msgstr "Cílová složka:"
-#: src/ui/preferences.ui:222
+#: src/ui/preferences.ui:173
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Zvolte cílovou složku"
-#: src/ui/preferences.ui:236
+#: src/ui/preferences.ui:184
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: src/ui/preferences.ui:439
+#: src/ui/preferences.ui:366
msgid "_Save playlist"
msgstr "_Uložit seznam skladeb"
-#: src/ui/properties.ui:18
+#: src/ui/properties.ui:12
msgid "Single artist"
msgstr "Jediný umělec"
-#: src/ui/properties.ui:21
+#: src/ui/properties.ui:15
msgid "Various artists"
msgstr "Různí umělci"
-#: src/ui/properties.ui:29
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-#: src/ui/properties.ui:120
+#: src/ui/properties.ui:47
msgid "_Title:"
msgstr "_Název:"
-#: src/ui/properties.ui:135
+#: src/ui/properties.ui:61
msgid "T_racks:"
msgstr "_Stopy:"
-#: src/ui/properties.ui:151
+#: src/ui/properties.ui:78
msgid "_Artist:"
msgstr "_Umělec:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:138
msgid "_Year:"
msgstr "_Rok:"
-#: src/ui/properties.ui:288
+#: src/ui/properties.ui:217
msgid "Search for the remaining data"
msgstr "Hledat zbývající data"
-#: src/ui/ripper.ui:7
-msgid "Extracting Tracks"
-msgstr "Extrahují se stopy"
+#~ msgid "View the destination"
+#~ msgstr "Zobrazit cílovou složku"
-#: src/ui/ripper.ui:85
-msgid "Extracting tracks"
-msgstr "Extrahují se stopy"
+#~ msgid "_View destination folder"
+#~ msgstr "_Zobrazit cílovou složku"
+
+#~ msgid "Extracting “%s”"
+#~ msgstr "Extrahuje se „%s“"
+
+#~ msgid "Playing CD"
+#~ msgstr "Přehrává se CD"
+
+#~ msgid "Hide _tracks"
+#~ msgstr "Skrýt _stopy"
+
+#~ msgid "Show _tracks"
+#~ msgstr "Zobrazit _stopy"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_končit"
+
+#~ msgid "Extracting tracks"
+#~ msgstr "Extrahují se stopy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]