[goobox] Updated Czech translation



commit ebc2ee5073259ac8b42ea8f1ee37e2c92c4cdcc3
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Thu Jan 17 09:18:38 2019 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 190 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 70785f2..ac1debb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2005.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
 # Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2008, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2018.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: goobox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goobox/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-27 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-17 09:17+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
 "MusicBrainz."
 
 #: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:3
-#: src/goo-application-actions-callbacks.c:63 src/goo-application.c:390
-#: src/goo-window.c:1326 src/goo-window.c:1339 src/goo-window.c:1944
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:64 src/goo-application.c:389
+#: src/goo-window.c:1316 src/goo-window.c:1329 src/goo-window.c:2411
 msgid "CD Player"
 msgstr "Přehrávač CD"
 
@@ -135,19 +135,15 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb"
 msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
 msgstr "Uložit seznam skladeb extrahovaných stop."
 
-#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:124
-msgid "View the destination"
-msgstr "Zobrazit cílovou složku"
-
-#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:127
 msgid "OGG files quality"
 msgstr "Kvalita souborů OGG"
 
-#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:135
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:131
 msgid "FLAC files quality"
 msgstr "Kvalita souborů FLAC"
 
-#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:135
 msgid "MP3 files quality"
 msgstr "Kvalita souborů MP3"
 
@@ -155,16 +151,20 @@ msgstr "Kvalita souborů MP3"
 msgid "Various"
 msgstr "Různí"
 
-#: src/dlg-cover-chooser.c:276
+#: src/dlg-cover-chooser.c:277
 #, c-format
 msgid "%u, loading image: %u"
 msgstr "%u, načítá se obrázek: %u"
 
-#: src/dlg-cover-chooser.c:341 src/goo-window.c:2791
+#: src/dlg-cover-chooser.c:342 src/goo-window.c:2941
 msgid "Could not search for a cover on Internet"
 msgstr "Nelze hledat obal na Internetu"
 
-#: src/dlg-extract.c:108
+#: src/dlg-cover-chooser.c:490
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "Výběr přebalu CD"
+
+#: src/dlg-extract.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
@@ -181,128 +181,147 @@ msgstr ""
 "• %s → FLAC\n"
 "• %s → Waveform PCM"
 
-#: src/dlg-extract.c:119
+#: src/dlg-extract.c:135
 msgid "No encoder available."
 msgstr "Není k dispozici žádný kodér."
 
-#: src/dlg-preferences.c:243 src/dlg-preferences.c:504
+#: src/dlg-extract.c:160 src/goo-window.c:2392
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "Extrahovat stopy"
+
+#: src/dlg-extract.c:170
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Extrahovat"
+
+#: src/dlg-preferences.c:188
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "Předvolby přehrávače CD"
+
+#: src/dlg-preferences.c:252 src/dlg-preferences.c:529
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: src/dlg-preferences.c:257 src/dlg-preferences.c:507
+#: src/dlg-preferences.c:266 src/dlg-preferences.c:532
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: src/dlg-preferences.c:271 src/dlg-preferences.c:510
+#: src/dlg-preferences.c:280 src/dlg-preferences.c:535
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: src/dlg-preferences.c:285
+#: src/dlg-preferences.c:294
 msgid "Waveform PCM"
 msgstr "Waveform PCM"
 
-#: src/dlg-preferences.c:479
+#: src/dlg-preferences.c:490
+msgid "Format Properties"
+msgstr "Vlastnosti formátu"
+
+#: src/dlg-preferences.c:504
 msgid "Faster compression"
 msgstr "Rychlejší komprese"
 
-#: src/dlg-preferences.c:483
+#: src/dlg-preferences.c:508
 msgid "Higher compression"
 msgstr "Lepší komprese"
 
-#: src/dlg-preferences.c:490
+#: src/dlg-preferences.c:515
 msgid "Smaller size"
 msgstr "Menší velikost"
 
-#: src/dlg-preferences.c:494
+#: src/dlg-preferences.c:519
 msgid "Higher quality"
 msgstr "Vyšší kvalita"
 
-#: src/dlg-preferences.c:522
+#: src/dlg-preferences.c:547
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
-#: src/dlg-preferences.c:525
+#: src/dlg-preferences.c:550
 msgid "Compression level:"
 msgstr "Úroveň komprese:"
 
-#: src/dlg-properties.c:214
+#: src/dlg-properties.c:188
 #, c-format
 msgid "Album %d of %d"
 msgstr "Album %d z %d"
 
-#: src/dlg-properties.c:271
+#: src/dlg-properties.c:245
 msgid "No album found"
 msgstr "Nenalezeno žádné album"
 
-#: src/dlg-properties.c:290 src/goo-window.c:1261
+#: src/dlg-properties.c:264 src/goo-window.c:1251
 msgid "Searching disc information…"
 msgstr "Hledají se informace o disku…"
 
-#: src/dlg-properties.c:351
+#: src/dlg-properties.c:325
 msgid "#"
 msgstr "č."
 
-#: src/dlg-properties.c:369
+#: src/dlg-properties.c:343
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: src/dlg-properties.c:402
+#: src/dlg-properties.c:376
 msgid "Artist"
 msgstr "Umělec"
 
-#: src/dlg-ripper.c:165
+#: src/dlg-properties.c:490
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: src/dlg-ripper.c:166
 #, c-format
 msgid "(%d∶%02d∶%02d Remaining)"
 msgstr "(zbývá %d∶%02d∶%02d)"
 
-#: src/dlg-ripper.c:167
+#: src/dlg-ripper.c:168
 #, c-format
 msgid "(%d∶%02d Remaining)"
 msgstr "(zbývá %d∶%02d)"
 
-#: src/dlg-ripper.c:172
+#: src/dlg-ripper.c:173
 #, c-format
 msgid "Extracting track: %d of %d %s"
 msgstr "Extrahuje se stopa: %d z %d %s"
 
-#: src/dlg-ripper.c:209 src/dlg-ripper.c:318
+#: src/dlg-ripper.c:210 src/dlg-ripper.c:319
 msgid "Could not extract the tracks"
 msgstr "Nelze extrahovat stopy"
 
-#: src/dlg-ripper.c:436
+#: src/dlg-ripper.c:437
 #, c-format
 msgid "Invalid destination folder: %s"
 msgstr "Neplatná cílová složka: %s"
 
-#: src/dlg-ripper.c:466 src/dlg-ripper.c:470
+#: src/dlg-ripper.c:467 src/dlg-ripper.c:472
 msgid "Could not display the destination folder"
 msgstr "Nelze zobrazit cílovou složku"
 
-#: src/dlg-ripper.c:596
+#: src/dlg-ripper.c:597
 msgid "Tracks extracted successfully"
 msgstr "Stopy úspěšně extrahovány"
 
-#: src/dlg-ripper.c:598
-msgid "_View destination folder"
-msgstr "_Zobrazit cílovou složku"
+#: src/dlg-ripper.c:600
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
 
-#: src/dlg-ripper.c:612
-#, c-format
-msgid "Extracting “%s”"
-msgstr "Extrahuje se „%s“"
-
-#: src/dlg-ripper.c:623 src/dlg-ripper.c:632
+#: src/dlg-ripper.c:622 src/dlg-ripper.c:631
 msgid "Could not extract tracks"
 msgstr "Nezdařilo se extrahovat stopy"
 
-#: src/dlg-ripper.c:663
+#: src/dlg-ripper.c:662
 msgid "Ripped with CD Player"
 msgstr "Kopírováno pomocí Přehrávače CD"
 
-#: src/dlg-ripper.c:697
+#: src/dlg-ripper.c:696
 msgid "Extracting disc tracks"
 msgstr "Extrahují se stopy disku"
 
+#: src/dlg-ripper.c:738
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "Extrahují se stopy"
+
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
@@ -327,18 +346,18 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d∶%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: src/goo-application-actions-callbacks.c:60
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:61
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
 "Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: src/goo-application-actions-callbacks.c:65
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:66
 msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright © 2004 – 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: src/goo-application-actions-callbacks.c:66 src/goo-application.c:159
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:67 src/goo-application.c:160
 msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
 msgstr "Přehrávat CD a uložit stopy na disk jako soubory"
 
@@ -386,90 +405,78 @@ msgstr "Ukončit aplikaci"
 msgid "Show version"
 msgstr "Zobrazit verzi"
 
-#: src/goo-application.c:202
+#: src/goo-application.c:203
 msgid "Cannot start the CD player"
 msgstr "Nelze spustit přehrávač CD"
 
-#: src/goo-application.c:203
+#: src/goo-application.c:205
 msgid "In order to read CDs you have to install the GStreamer base plugins"
 msgstr ""
 "Aby bylo možné číst CD, musíte nainstalovat zásuvné moduly GStreamer base"
 
-#: src/goo-player-info.c:253
+#: src/goo-player-info.c:269
 msgid "Click here to choose a cover for this CD"
 msgstr "Kliknutím sem vyberte přebal pro toto CD"
 
-#: src/goo-player-info.c:395 src/goo-window.c:1155
+#: src/goo-player-info.c:420 src/goo-window.c:1150
 msgid "No disc"
 msgstr "Žádný disk"
 
-#: src/goo-player-info.c:398 src/goo-window.c:1160
+#: src/goo-player-info.c:423 src/goo-window.c:1155
 msgid "Data disc"
 msgstr "Datový disk"
 
-#: src/goo-player-info.c:402
+#: src/goo-player-info.c:427
 msgid "Ejecting CD"
 msgstr "Vysová se CD"
 
-#: src/goo-player-info.c:405
+#: src/goo-player-info.c:430
 msgid "Checking CD drive"
 msgstr "Kontroluje se mechanika CD"
 
-#: src/goo-player-info.c:408 src/goo-player-info.c:411
+#: src/goo-player-info.c:433 src/goo-player-info.c:436
 msgid "Reading CD"
 msgstr "Probíhá čtení CD"
 
-#: src/goo-player-info.c:414 src/goo-window.c:1173 src/goo-window.c:1346
+#: src/goo-player-info.c:439 src/goo-window.c:1168 src/goo-window.c:1336
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Zvukové CD"
 
-#: src/goo-player.c:323
-msgid "Playing CD"
-msgstr "Přehrává se CD"
-
 #: src/goo-window-actions-callbacks.c:232
 #: src/goo-window-actions-callbacks.c:268
 #: src/goo-window-actions-callbacks.c:302
 msgid "Could not execute command"
 msgstr "Nelze provést příkaz"
 
-#: src/goo-window.c:46
-msgid "Hide _tracks"
-msgstr "Skrýt _stopy"
-
-#: src/goo-window.c:47
-msgid "Show _tracks"
-msgstr "Zobrazit _stopy"
-
-#: src/goo-window.c:1557
+#: src/goo-window.c:1552
 msgid "No information found for this disc"
 msgstr "K tomuto disku nebyly nalezeny žádné informace"
 
-#: src/goo-window.c:2221 src/ui/gears-menu.ui:18 src/ui/menus.ui:17
+#: src/goo-window.c:2266 src/ui/gears-menu.ui:17 src/ui/menus.ui:17
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: src/goo-window.c:2603
+#: src/goo-window.c:2751
 msgid "Could not save cover image"
 msgstr "Nezdařilo se uložit obrázek přebalu"
 
-#: src/goo-window.c:2627 src/goo-window.c:2658
+#: src/goo-window.c:2775 src/goo-window.c:2806
 msgid "Could not load image"
 msgstr "Nezdařilo se načíst obrázek"
 
-#: src/goo-window.c:2729
+#: src/goo-window.c:2877
 msgid "Choose Disc Cover Image"
 msgstr "Výběr obrázku přebalu disku"
 
-#: src/goo-window.c:2748
+#: src/goo-window.c:2896
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: src/goo-window.c:2756
+#: src/goo-window.c:2904
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/goo-window.c:2792
+#: src/goo-window.c:2943
 msgid ""
 "You have to enter the artist and album names in order to find the album "
 "cover."
@@ -480,15 +487,19 @@ msgstr ""
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: src/gtk-file-chooser-preview.c:266
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:268
 msgid "pixels"
 msgstr "pixelů"
 
-#: src/gtk-utils.c:500
+#: src/gtk-utils.c:133
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr "Výstup příkaz_ové řádky:"
+
+#: src/gtk-utils.c:421
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Nelze zobrazit nápovědu"
 
-#: src/gtk-utils.c:786 src/gtk-utils.c:792
+#: src/gtk-utils.c:669 src/gtk-utils.c:675
 msgid "Could not launch the application"
 msgstr "Aplikaci nelze spustit"
 
@@ -496,7 +507,7 @@ msgstr "Aplikaci nelze spustit"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: src/gtk-utils.h:37 src/ui/gears-menu.ui:25
+#: src/gtk-utils.h:37
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
@@ -508,19 +519,19 @@ msgstr "_Budiž"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: src/gtk-utils.h:40 src/ui/cover-chooser.ui:25 src/ui/properties.ui:45
+#: src/gtk-utils.h:40
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Vynulovat"
 
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:160
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:162 src/main.c:169
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrávat"
 
-#: src/main.c:286
+#: src/main.c:163
 msgid "Next"
 msgstr "Následující"
 
@@ -529,70 +540,77 @@ msgstr "Následující"
 msgid "Track %u"
 msgstr "Stopa %u"
 
-#: src/ui/app-menu.ui:6
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Předvolby"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:12
-msgid "Play _All"
-msgstr "Přehrávat _vše"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:16
-msgid "_Repeat"
-msgstr "O_pakovat"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:20
-msgid "S_huffle"
-msgstr "_Zamíchat"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#: src/typedefs.h:33
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"Vorbis je bezeztrátový zvukový kodek s otevřeným kódem, který má vysokou "
+"kvalitu výstupu při menší velikosti než MP3."
 
-#: src/ui/app-menu.ui:31
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
+#: src/typedefs.h:34
+msgid ""
+"FLAC is an open source codec that compresses but does not degrade audio "
+"quality."
+msgstr ""
+"FLAC je kodek s otevřeným kódem, který provádí komprimaci, ale nesnižuje při "
+"tom kvalitu zvuku."
 
-#: src/ui/app-menu.ui:35
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: src/typedefs.h:35
+msgid ""
+"MP3 is a patented lossy audio codec, supported by most digital audio players."
+msgstr ""
+"MP3 je patentovaný ztrátový zvukový kodek, který je podporován většinou "
+"digitálních zvukových přehrávačů."
 
-#: src/ui/cover-chooser.ui:9
-msgid "Choose a CD Cover"
-msgstr "Výběr přebalu CD"
+#: src/typedefs.h:36
+msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed audio."
+msgstr "WAV+PCM je bezeztrátový formát, který uchovává nekomprimovaný zvuk."
 
-#: src/ui/cover-chooser.ui:97
+#: src/ui/cover-chooser.ui:24
 msgid "Found images:"
 msgstr "Nalezené obrázky:"
 
-#: src/ui/extract.ui:9
-msgid "Extract Tracks"
-msgstr "Extrahovat stopy"
-
-#: src/ui/extract.ui:49
-msgid "_Extract"
-msgstr "_Extrahovat"
-
-#: src/ui/extract.ui:81
+#: src/ui/extract.ui:17
 msgid "_All tracks"
 msgstr "_Všechny stopy"
 
-#: src/ui/extract.ui:98
+#: src/ui/extract.ui:34
 msgid "_Selected tracks"
 msgstr "_Zvolené stopy"
 
-#: src/ui/format-options.ui:7
-msgid "Format Properties"
-msgstr "Vlastnosti formátu"
-
-#: src/ui/gears-menu.ui:7
+#: src/ui/gears-menu.ui:6
 msgid "Copy _Disk"
 msgstr "Kopírovat _disk"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:11
+#: src/ui/gears-menu.ui:10
 msgid "_Eject"
 msgstr "V_ysunout"
 
+#: src/ui/gears-menu.ui:25
+msgid "Play _All"
+msgstr "Přehrávat _vše"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:29
+msgid "_Repeat"
+msgstr "O_pakovat"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:33
+msgid "S_huffle"
+msgstr "_Zamíchat"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:39
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Předvolby"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:43
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:48
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
 #: src/ui/menus.ui:7
 msgid "_Play"
 msgstr "_Přehrávat"
@@ -613,78 +631,86 @@ msgstr "_Hledat na Internetu"
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odeb_rat"
 
-#: src/ui/preferences.ui:8
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "Předvolby přehrávače CD"
-
-#: src/ui/preferences.ui:62
+#: src/ui/preferences.ui:19
 msgid "Playback"
 msgstr "Přehrávání"
 
-#: src/ui/preferences.ui:94
+#: src/ui/preferences.ui:51
 msgid "Drive:"
 msgstr "Mechanika:"
 
-#: src/ui/preferences.ui:121
+#: src/ui/preferences.ui:75
 msgid "Automatically play newly inserted discs"
 msgstr "Automaticky přehrávat nově vložené disky"
 
-#: src/ui/preferences.ui:174
+#: src/ui/preferences.ui:126
 msgid "Extraction"
 msgstr "Extrakce"
 
-#: src/ui/preferences.ui:206
+#: src/ui/preferences.ui:158
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cílová složka:"
 
-#: src/ui/preferences.ui:222
+#: src/ui/preferences.ui:173
 msgid "Choose destination folder"
 msgstr "Zvolte cílovou složku"
 
-#: src/ui/preferences.ui:236
+#: src/ui/preferences.ui:184
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: src/ui/preferences.ui:439
+#: src/ui/preferences.ui:366
 msgid "_Save playlist"
 msgstr "_Uložit seznam skladeb"
 
-#: src/ui/properties.ui:18
+#: src/ui/properties.ui:12
 msgid "Single artist"
 msgstr "Jediný umělec"
 
-#: src/ui/properties.ui:21
+#: src/ui/properties.ui:15
 msgid "Various artists"
 msgstr "Různí umělci"
 
-#: src/ui/properties.ui:29
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-#: src/ui/properties.ui:120
+#: src/ui/properties.ui:47
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Název:"
 
-#: src/ui/properties.ui:135
+#: src/ui/properties.ui:61
 msgid "T_racks:"
 msgstr "_Stopy:"
 
-#: src/ui/properties.ui:151
+#: src/ui/properties.ui:78
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Umělec:"
 
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:138
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Rok:"
 
-#: src/ui/properties.ui:288
+#: src/ui/properties.ui:217
 msgid "Search for the remaining data"
 msgstr "Hledat zbývající data"
 
-#: src/ui/ripper.ui:7
-msgid "Extracting Tracks"
-msgstr "Extrahují se stopy"
+#~ msgid "View the destination"
+#~ msgstr "Zobrazit cílovou složku"
 
-#: src/ui/ripper.ui:85
-msgid "Extracting tracks"
-msgstr "Extrahují se stopy"
+#~ msgid "_View destination folder"
+#~ msgstr "_Zobrazit cílovou složku"
+
+#~ msgid "Extracting “%s”"
+#~ msgstr "Extrahuje se „%s“"
+
+#~ msgid "Playing CD"
+#~ msgstr "Přehrává se CD"
+
+#~ msgid "Hide _tracks"
+#~ msgstr "Skrýt _stopy"
+
+#~ msgid "Show _tracks"
+#~ msgstr "Zobrazit _stopy"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_končit"
+
+#~ msgid "Extracting tracks"
+#~ msgstr "Extrahují se stopy"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]