[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 16 Jan 2019 08:54:06 +0000 (UTC)
commit 98acd92f667c762e760d73aaef09924d323a34fe
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Wed Jan 16 09:53:57 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 830 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 444 insertions(+), 386 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 09798547..b1c80994 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-15 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-16 09:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Una sencilla manera de gestionar sus discos"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El proyecto GNOME"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1110
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1128
#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
msgid "Disks"
msgstr "Discos"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Seleccionar las imágenes de discos que montar"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:803
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:828
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "--format-device debe especificarse cuando use --xid\n"
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:336
+#: src/disks/gduapplication.c:353
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -836,7 +836,6 @@ msgid "Total LBAs Written"
msgstr "LBA escritos totales"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586
-#| msgid "The name of the model of the disk"
msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk"
msgstr "La cantidad de datos escritos durante la vida del disco"
@@ -848,7 +847,6 @@ msgid "Total LBAs Read"
msgstr "LBA leídos totales"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594
-#| msgid "The name of the model of the disk"
msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk"
msgstr "La cantidad de datos leídos durante la vida del disco"
@@ -1109,7 +1107,7 @@ msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
msgid "Assessment"
msgstr "Estimación"
@@ -1301,6 +1299,23 @@ msgstr ""
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "La fortaleza de la contraseña"
+#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
+#. * separation character '—' is not appropriate. The strings come
+#. * from UDisks, first is description, second the name:
+#. * "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
+#, c-format
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f%%)"
+msgstr "%s (%.1f%%)"
+
#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
@@ -1424,6 +1439,105 @@ msgstr "Copiando dispositivo a la imagen de disco"
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "Creando imagen de disco"
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Cre_ar"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
+msgid "Form_at"
+msgstr "_Formato"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
+msgid "N_ext"
+msgstr "Sigui_ente"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Error al formatear el volumen"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Error al crear la partición"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Crear partición"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+msgid "Format Volume"
+msgstr "Formatear volumen"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Formato personalizado"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+msgid "Set Password"
+msgstr "Establecer contraseña"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+msgid "Confirm Details"
+msgstr "Confirmar detalles"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formato"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
+msgid "XFS — Linux Filesystem"
+msgstr "XFS — sistema de archivos de Linux"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Partición de intercambio de Linux"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
+msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
+msgstr "Btrfs — Sistema de archivos de copia en escritura, para capturas"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
+msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
+msgstr "F2FS — sistema de archivos de Linux de almacenamiento flash"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
+msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
+msgstr ""
+"exFAT — Sistema de archivos de almacenamiento flash para Windows, usado en "
+"tarjetas SDXC"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
+msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
+msgstr ""
+"UDF — Formato de disco universal, para dispositivos extraíbles en muchos "
+"sistemas"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
+msgid "No Filesystem"
+msgstr "No hay sistema de archivos"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
+#, c-format
+msgid "The utility %s is missing."
+msgstr "Falta la utilidad %s"
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
+msgid ""
+"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+msgstr ""
+"No se puede crear una partición nueva. Ya hay cuatro particiones primarias."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "Esta es la última partición primaria que se puede crear."
+
+#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+
#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128
msgid "Will be created"
msgstr "Se creará"
@@ -1685,122 +1799,6 @@ msgstr ""
"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>borrado ATA "
"seguro</a> y asegúrese de que entiende los riesgos"
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 src/disks/gducreateformatdialog.c:456
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formato"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "Cre_ar"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
-msgid "Form_at"
-msgstr "_Formato"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
-msgid "N_ext"
-msgstr "Sigui_ente"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
-msgid "Error formatting volume"
-msgstr "Error al formatear el volumen"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Error al crear la partición"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
-msgid "Create Partition"
-msgstr "Crear partición"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
-msgid "Format Volume"
-msgstr "Formatear volumen"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
-msgid "Custom Format"
-msgstr "Formato personalizado"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
-msgid "Set Password"
-msgstr "Establecer contraseña"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
-msgid "Confirm Details"
-msgstr "Confirmar detalles"
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
-msgid ""
-"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr ""
-"No se puede crear una partición nueva. Ya hay cuatro particiones primarias."
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
-msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr "Esta es la última partición primaria que se puede crear."
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
-msgid "XFS — Linux Filesystem"
-msgstr "XFS — sistema de archivos de Linux"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Partición de intercambio de Linux"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
-msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
-msgstr "Btrfs — Sistema de archivos de copia en escritura, para capturas"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
-msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
-msgstr "F2FS — sistema de archivos de Linux de almacenamiento flash"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
-msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
-msgstr ""
-"exFAT — Sistema de archivos de almacenamiento flash para Windows, usado en "
-"tarjetas SDXC"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
-msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
-msgstr ""
-"UDF — Formato de disco universal, para dispositivos extraíbles en muchos "
-"sistemas"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
-msgid "No Filesystem"
-msgstr "No hay sistema de archivos"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
-#, c-format
-msgid "The utility %s is missing."
-msgstr "Falta la utilidad %s"
-
-#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-
-#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
-#. * separation character '—' is not appropriate. The strings come
-#. * from UDisks, first is description, second the name:
-#. * "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
-#, c-format
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
-#, c-format
-msgid "%s (%.1f%%)"
-msgstr "%s (%.1f%%)"
-
#: src/disks/gdufstabdialog.c:155
#, c-format
msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
@@ -2041,7 +2039,7 @@ msgstr "Establecer opciones para desbloquear"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Rejilla de volúmenes"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2184
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2057
msgid "No Media"
msgstr "No hay soporte"
@@ -2083,30 +2081,30 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Espacio libre"
-#: src/disks/gduwindow.c:627
+#: src/disks/gduwindow.c:652
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Error al eliminar el dispositivo «loop»"
-#: src/disks/gduwindow.c:727 src/disks/gduwindow.c:770
+#: src/disks/gduwindow.c:752 src/disks/gduwindow.c:795
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Error al acoplar la imagen de disco"
-#: src/disks/gduwindow.c:800
+#: src/disks/gduwindow.c:825
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Seleccionar la imagen de disco que acoplar"
-#: src/disks/gduwindow.c:804
+#: src/disks/gduwindow.c:829
msgid "_Attach"
msgstr "_Acoplar"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:811
+#: src/disks/gduwindow.c:836
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Establecer el dispositivo «loop» como solo lectura"
-#: src/disks/gduwindow.c:812
+#: src/disks/gduwindow.c:837
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2114,67 +2112,8 @@ msgstr ""
"Si está marcada, el dispositivo «loop» será de solo lectura. Esto es útil si "
"no quiere que se modifique el archivo subyacente"
-#: src/disks/gduwindow.c:1010
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Apagar este disco"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1016
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Expulsar este disco"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1022
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Desacoplar este dispositivo «loop»"
-
-#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1447
-msgctxt "accelerator"
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1455
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>F"
-msgstr "<Ctrl>F"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1463
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>S"
-msgstr "<Ctrl>S"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1471
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>E"
-msgstr "<Ctrl>E"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1486
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift>F10"
-msgstr "<Shift>F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
-#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to other English modifiers.
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1496
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift><Ctrl>F"
-msgstr "<Shift><Ctrl>F"
-
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1826
+#: src/disks/gduwindow.c:1700
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (solo lectura)"
@@ -2183,7 +2122,7 @@ msgstr "%s (solo lectura)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1864
+#: src/disks/gduwindow.c:1738
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2192,7 +2131,7 @@ msgstr "%s restante (%s/sec)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1872
+#: src/disks/gduwindow.c:1746
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2203,7 +2142,7 @@ msgstr "%s restante"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1887
+#: src/disks/gduwindow.c:1761
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s de %s – %s"
@@ -2212,17 +2151,17 @@ msgstr "%s de %s – %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2012
+#: src/disks/gduwindow.c:1886
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:2092 src/disks/gduwindow.c:2496
+#: src/disks/gduwindow.c:1966 src/disks/gduwindow.c:2345
msgid "Block device is empty"
msgstr "El dispositivo de bloques está vacío"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:2115
+#: src/disks/gduwindow.c:1989
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2231,11 +2170,11 @@ msgstr "Desconocida (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2285
+#: src/disks/gduwindow.c:2148
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Conectado a otra ubicación"
-#: src/disks/gduwindow.c:2432
+#: src/disks/gduwindow.c:2289
msgid "Loop device is empty"
msgstr "El dispositivo «loop» está vacío"
@@ -2245,61 +2184,61 @@ msgstr "El dispositivo «loop» está vacío"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2665
+#: src/disks/gduwindow.c:2506
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s, %s libres (%.1f%% ocupado)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2695
+#: src/disks/gduwindow.c:2536
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2733
+#: src/disks/gduwindow.c:2574
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Raíz del sistema de archivos"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2741
+#: src/disks/gduwindow.c:2582
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Montado en %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2747
+#: src/disks/gduwindow.c:2588
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Sin montar"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2770
+#: src/disks/gduwindow.c:2611
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Activar"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2776
+#: src/disks/gduwindow.c:2617
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Inactivo"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2791
+#: src/disks/gduwindow.c:2632
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Desbloqueado"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2797
+#: src/disks/gduwindow.c:2638
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/disks/gduwindow.c:2811
+#: src/disks/gduwindow.c:2652
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partición extendida"
@@ -2308,45 +2247,45 @@ msgstr "Partición extendida"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2831
+#: src/disks/gduwindow.c:2672
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2955
+#: src/disks/gduwindow.c:2796
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Espacio sin usar"
-#: src/disks/gduwindow.c:3148
+#: src/disks/gduwindow.c:2988
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Error al reparar el sistema de archivos"
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
msgid "Repair successful"
msgstr "Reparación correcta"
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
msgid "Repair failed"
msgstr "Falló al reparar"
-#: src/disks/gduwindow.c:3178
+#: src/disks/gduwindow.c:3018
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Se ha reparado el sistema de archivos %s en %s."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3184
+#: src/disks/gduwindow.c:3024
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "No se pudo reparar el sistema de archivos %s en %s."
-#: src/disks/gduwindow.c:3236
+#: src/disks/gduwindow.c:3077
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Confirmar reparación"
-#: src/disks/gduwindow.c:3239
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2357,58 +2296,58 @@ msgstr ""
"usar herramientas de análisis forense que recuperen los datos perdidos. El "
"tiempo que dure esta operación depende de la cantidad de datos."
-#: src/disks/gduwindow.c:3267
+#: src/disks/gduwindow.c:3108
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Error al comprobar el sistema de archivos"
-#: src/disks/gduwindow.c:3294
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Sistema de archivos intacto"
-#: src/disks/gduwindow.c:3294
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Sistema de archivos dañado"
-#: src/disks/gduwindow.c:3297
+#: src/disks/gduwindow.c:3138
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "El sistema de archivos %s en %s no está dañado."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3303
+#: src/disks/gduwindow.c:3144
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "El sistema de archivos %s en %s necesita reparación."
-#: src/disks/gduwindow.c:3353
+#: src/disks/gduwindow.c:3195
msgid "Confirm Check"
msgstr "Confirmar comprobación"
-#: src/disks/gduwindow.c:3356
+#: src/disks/gduwindow.c:3198
msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
msgstr ""
"La duración de la comprobación del sistema de archivos depende de la "
"cantidad de datos."
-#: src/disks/gduwindow.c:3556
+#: src/disks/gduwindow.c:3437
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Ocurrió un error al intentar poner la unidad en reposo"
-#: src/disks/gduwindow.c:3602
+#: src/disks/gduwindow.c:3484
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Ocurrió un error al intentar que la unidad saliera del reposo"
-#: src/disks/gduwindow.c:3647
+#: src/disks/gduwindow.c:3530
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Error al apagar el dispositivo"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3699
+#: src/disks/gduwindow.c:3582
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar las unidades?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3701
+#: src/disks/gduwindow.c:3584
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2416,47 +2355,47 @@ msgstr ""
"Esta operación preparará el sistema para extraer y apagar las siguientes "
"unidades."
-#: src/disks/gduwindow.c:3705
+#: src/disks/gduwindow.c:3588 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_Apagar"
-#: src/disks/gduwindow.c:3782
+#: src/disks/gduwindow.c:3668
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Error al montar el sistema de archivos"
-#: src/disks/gduwindow.c:3873
+#: src/disks/gduwindow.c:3754
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Error al eliminar la partición"
-#: src/disks/gduwindow.c:3910
+#: src/disks/gduwindow.c:3791
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la partición?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3911
+#: src/disks/gduwindow.c:3792
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Se perderán todos los datos de la partición"
-#: src/disks/gduwindow.c:3912
+#: src/disks/gduwindow.c:3793
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: src/disks/gduwindow.c:3943
+#: src/disks/gduwindow.c:3824
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Error al expulsar el soporte"
-#: src/disks/gduwindow.c:4026
+#: src/disks/gduwindow.c:3907
msgid "Error starting swap"
msgstr "Error al iniciar el intercambio"
-#: src/disks/gduwindow.c:4063
+#: src/disks/gduwindow.c:3944
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Error al detener el intercambio"
-#: src/disks/gduwindow.c:4105
+#: src/disks/gduwindow.c:3986
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Error al establecer la opción de limpieza automática"
-#: src/disks/gduwindow.c:4158 src/disks/gduwindow.c:4222
+#: src/disks/gduwindow.c:4039 src/disks/gduwindow.c:4103
msgid "Error canceling job"
msgstr "Error al cancelar el trabajo"
@@ -2504,20 +2443,22 @@ msgid "_New Disk Image…"
msgstr "_Nueva imagen de disco…"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:10
-msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "Acoplar _imagen de disco…"
+#| msgid "Attach Disk _Image…"
+msgid "_Attach Disk Image… (.iso, .img)"
+msgstr "_Acoplar imagen de disco…(.iso, .img)"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos del _teclado"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:25
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:24
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Disks"
+msgstr "_Acerca de Discos"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7
msgid "Benchmark"
@@ -2701,7 +2642,7 @@ msgstr "Advertencia: se perderán todos los datos del disco"
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr "Confirme los detalles del volumen actual antes de seguir."
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:900
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:901
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -2714,7 +2655,7 @@ msgid "Used"
msgstr "Usado"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:228
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
@@ -3017,191 +2958,147 @@ msgstr ""
msgid "Wr_ite Cache"
msgstr "Caché de _escritura:"
-#: src/disks/ui/disks.ui:62
+#: src/disks/ui/disks.ui:63
msgid "Select a device"
msgstr "Seleccionar un dispositivo"
-#: src/disks/ui/disks.ui:121
+#: src/disks/ui/disks.ui:122
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: src/disks/ui/disks.ui:154
+#: src/disks/ui/disks.ui:155
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
-#: src/disks/ui/disks.ui:191
+#: src/disks/ui/disks.ui:192
msgid "World Wide Name"
msgstr "Nombre a nivel mundial"
-#: src/disks/ui/disks.ui:265
+#: src/disks/ui/disks.ui:266
msgid "Media"
msgstr "Soporte"
-#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:1012
+#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1013
msgid "Job"
msgstr "Tarea"
-#: src/disks/ui/disks.ui:438
+#: src/disks/ui/disks.ui:439
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:830
+#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:831
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/disks/ui/disks.ui:512
+#: src/disks/ui/disks.ui:513
msgid "Auto-clear"
msgstr "Limpieza automática"
-#: src/disks/ui/disks.ui:533
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr "Desacoplar el dispositivo «loop» después de desmontar"
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:556
+#: src/disks/ui/disks.ui:557
msgid "Backing File"
msgstr "Respaldando archivo"
-#: src/disks/ui/disks.ui:593
+#: src/disks/ui/disks.ui:594
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionado"
-#: src/disks/ui/disks.ui:637
+#: src/disks/ui/disks.ui:638
msgid "_Volumes"
msgstr "_Volúmenes"
-#: src/disks/ui/disks.ui:691
+#: src/disks/ui/disks.ui:692
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Montar la partición seleccionada"
-#: src/disks/ui/disks.ui:704
+#: src/disks/ui/disks.ui:705
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Desmontar la partición seleccionada"
-#: src/disks/ui/disks.ui:717
+#: src/disks/ui/disks.ui:718
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Activar la partición de intercambio seleccionada"
-#: src/disks/ui/disks.ui:730
+#: src/disks/ui/disks.ui:731
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Desctivar la partición de intercambio seleccionada"
-#: src/disks/ui/disks.ui:744
+#: src/disks/ui/disks.ui:745
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Desbloquear la partición cifrada seleccionada"
-#: src/disks/ui/disks.ui:757
+#: src/disks/ui/disks.ui:758
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Bloquear la partición cifrada seleccionada"
-#: src/disks/ui/disks.ui:769
+#: src/disks/ui/disks.ui:770
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Crear partición en el espacio sin asignar"
-#: src/disks/ui/disks.ui:782
+#: src/disks/ui/disks.ui:783
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Eliminar la partición seleccionada"
-#: src/disks/ui/disks.ui:795
+#: src/disks/ui/disks.ui:796
msgid "Additional partition options"
msgstr "Opciones adicionales de la partición"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:863
+#: src/disks/ui/disks.ui:864
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
-#: src/disks/ui/disks.ui:937
+#: src/disks/ui/disks.ui:938
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: src/disks/ui/disks.ui:974
+#: src/disks/ui/disks.ui:975
msgid "Partition Type"
msgstr "Tipo de partición"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1172
-msgid "Format Disk…"
-msgstr "Formatear disco…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1185
-msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "Crear imagen de disco…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1192
-msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "Restaurar imagen de disco…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1199
-msgid "Benchmark Disk…"
-msgstr "Probar el rendimiento del disco…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1212
-msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr "Datos y pruebas SMART…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1219
-msgid "Drive Settings…"
-msgstr "Configuración de la unidad…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1232
-msgid "Standby Now"
-msgstr "Poner en reposo ahora"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1239
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "Salir del reposo"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1246
-msgid "Power Off…"
-msgstr "Apagar…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1259
-msgid "Format Partition…"
-msgstr "Formatear partición…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1273
-msgid "Edit Partition…"
-msgstr "Editar partición…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1281
-msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "Editar sistema de archivos…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1289
-msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "Cambiar frase de paso…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1303
-msgid "Resize…"
-msgstr "Redimensionar…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1311
-msgid "Check Filesystem…"
-msgstr "Comprobar sistema de archivos…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1319
-msgid "Repair Filesystem…"
-msgstr "Reparar sistema de archivos…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1333
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "Editar las acciones de montaje…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1341
-msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "Editar las opciones de cifrado…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1355
-msgid "Create Partition Image…"
-msgstr "Crear imagen de partición…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1363
-msgid "Restore Partition Image…"
-msgstr "Restaurar imagen de partición…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1371
-msgid "Benchmark Partition…"
-msgstr "Probar el rendimiento de la partición…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:6
+#| msgid "Format Disk…"
+msgid "Format _Disk…"
+msgstr "Formatear _disco…"
+
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:12
+#| msgid "Create Disk Image…"
+msgid "_Create Disk Image…"
+msgstr "_Crear imagen de disco…"
+
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:16
+#| msgid "Restore Disk Image…"
+msgid "_Restore Disk Image…"
+msgstr "_Restaurar imagen de disco…"
+
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:22
+#| msgid "Benchmark Disk…"
+msgid "_Benchmark Disk…"
+msgstr "_Probar el rendimiento del disco…"
+
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:26
+#| msgid "SMART Data & Self-Tests…"
+msgid "_SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "Datos y pruebas _SMART…"
+
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:30
+#| msgid "Drive Settings…"
+msgid "Drive S_ettings…"
+msgstr "Configuración d_e la unidad…"
+
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:36
+#| msgid "Standby Now"
+msgid "S_tandby Now"
+msgstr "Poner en repo_so ahora"
+
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:40
+#| msgid "Wake-Up from Standby"
+msgid "_Wake-Up from Standby"
+msgstr "Acti_var desde el reposo"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11
msgid "Encryption Options"
@@ -3528,6 +3425,23 @@ msgstr "_Formatear…"
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Particionado"
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
+#| msgid "Drive Settings"
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Opciones de la unidad"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Apagar este disco"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Expulsar este disco"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Desacoplar este dispositivo «loop»"
+
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
msgid "New Disk Image"
msgstr "Nueva imagen de disco"
@@ -3601,6 +3515,89 @@ msgstr "Tamaño de la imagen"
msgid "_Start Restoring…"
msgstr "_Iniciar la restauración…"
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13
+#| msgid "General"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17
+#| msgid "Create a new partition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new empty disk image"
+msgstr "Crear una imagen de disco vacía nueva"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Attach an existing disk image"
+msgstr "Acoplar a una imagen de disco existente"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47
+#| msgid "Drive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive"
+msgstr "Unidad"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the drive menu"
+msgstr "Abrir el menú de la unidad"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+#| msgid "Format _Drive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the drive"
+msgstr "Formatear la unidad"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+#| msgid "The serial number of the disk"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restore an image to the disk"
+msgstr "Restaurar una imagen al disco"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+#| msgid "SMART Data"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "SMART data"
+msgstr "Datos SMART"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+#| msgid "Drive Settings"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive settings"
+msgstr "Configuración de la unidad"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:88
+#| msgid "Partitioned"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Partition"
+msgstr "Partición"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92
+#| msgid "Mount the volume"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the volume menu"
+msgstr "Abrir el menú del volumen"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+#| msgid "Format selected device"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatear el volumen seleccionado"
+
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
msgid "SMART Data & Self-Tests"
msgstr "Datos y pruebas SMART"
@@ -3720,7 +3717,6 @@ msgid "Keyfiles"
msgstr "Archivos de claves"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:220
-#| msgid "View files on the volume"
msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
msgstr "Seleccione un archivo de claves para desbloquear este volumen"
@@ -3728,6 +3724,66 @@ msgstr "Seleccione un archivo de claves para desbloquear este volumen"
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:6
+#| msgid "Format Partition…"
+msgid "Format _Partition…"
+msgstr "Formatear _partición…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:12
+#| msgid "Edit Partition…"
+msgid "_Edit Partition…"
+msgstr "_Editar partición…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:16
+#| msgid "Edit Filesystem…"
+msgid "Edit _Filesystem…"
+msgstr "E_ditar sistema de archivos…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:20
+#| msgid "Change Passphrase…"
+msgid "Change Pa_ssphrase…"
+msgstr "Cambiar frase de pa_so…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:26
+#| msgid "Resize…"
+msgid "Resi_ze…"
+msgstr "R_edimensionar…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:30
+#| msgid "Check Filesystem…"
+msgid "C_heck Filesystem…"
+msgstr "Co_mprobar sistema de archivos…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:34
+#| msgid "Repair Filesystem…"
+msgid "Rep_air Filesystem…"
+msgstr "Reparar sistema de _archivos…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40
+#| msgid "Edit Mount Options…"
+msgid "Edit _Mount Options…"
+msgstr "Editar las opciones de _montaje…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
+#| msgid "Edit Encryption Options…"
+msgid "Edit Encr_yption Options…"
+msgstr "Editar las opciones de c_ifrado…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50
+#| msgid "Create Partition Image…"
+msgid "_Create Partition Image…"
+msgstr "_Crear imagen de partición…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
+#| msgid "Restore Partition Image…"
+msgid "_Restore Partition Image…"
+msgstr "_Restaurar imagen de partición…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
+#| msgid "Benchmark Partition…"
+msgid "_Benchmark Partition…"
+msgstr "Pro_bar el rendimiento de la partición…"
+
#: src/libgdu/gduutils.c:111
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -3886,6 +3942,33 @@ msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "Examinar"
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "F10"
+#~ msgstr "F10"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>F"
+#~ msgstr "<Ctrl>F"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>S"
+#~ msgstr "<Ctrl>S"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>E"
+#~ msgstr "<Ctrl>E"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Shift>F10"
+#~ msgstr "<Shift>F10"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Shift><Ctrl>F"
+#~ msgstr "<Shift><Ctrl>F"
+
+#~ msgid "Power Off…"
+#~ msgstr "Apagar…"
+
#~ msgid "gnome-disks"
#~ msgstr "gnome-disks"
@@ -4080,9 +4163,6 @@ msgstr "Examinar"
#~ msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
#~ msgstr "Por ejemplo, «Mi conjunto RAID» o «Datos de recuperación»"
-#~ msgid "Create a new partition"
-#~ msgstr "Crear una partición nueva"
-
#~ msgid "Mount the filesystem"
#~ msgstr "Montar el sistema de archivos"
@@ -4520,10 +4600,6 @@ msgstr "Examinar"
#~ msgid "_Format..."
#~ msgstr "_Formatear…"
-#~| msgid "SMART Status:"
-#~ msgid "SMART Data"
-#~ msgstr "Datos SMART"
-
#~ msgid ""
#~ "%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
#~ msgstr ""
@@ -5155,9 +5231,6 @@ msgstr "Examinar"
#~ msgid "Array of drives to use for the array"
#~ msgstr "Conjunto de unidades que usar para el conjunto"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
#~ msgid "New RAID Array"
#~ msgstr "Conjunto RAID nuevo"
@@ -5667,9 +5740,6 @@ msgstr "Examinar"
#~ msgid "The maximum size that can be selected"
#~ msgstr "El tamaño máximo seleccionable"
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Unidad"
-
#~ msgid "Drive to show volumes for"
#~ msgstr "Unidad de la que mostrar los volúmenes"
@@ -5739,9 +5809,6 @@ msgstr "Examinar"
#~ msgid "Apple Partition Table"
#~ msgstr "Tabla de particiones de Apple"
-#~ msgid "Partitioned"
-#~ msgstr "Particionado"
-
#~ msgid "Not Partitioned"
#~ msgstr "Sin particionar"
@@ -6814,9 +6881,6 @@ msgstr "Examinar"
#~ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
#~ msgstr "Crear y copiar CD y DVD"
-#~ msgid "Format _Drive"
-#~ msgstr "Formatear _unidad"
-
#~ msgid "Erase or partition the drive"
#~ msgstr "Borrar o particionar la unidad"
@@ -7126,9 +7190,6 @@ msgstr "Examinar"
#~ msgid "_Mount Volume"
#~ msgstr "_Montar volumen"
-#~ msgid "Mount the volume"
-#~ msgstr "Montar el volumen"
-
#~ msgid "Un_mount Volume"
#~ msgstr "_Desmontar volumen"
@@ -7363,9 +7424,6 @@ msgstr "Examinar"
#~ msgid "The firmware version of the disk"
#~ msgstr "La versión de firmware del disco"
-#~ msgid "The serial number of the disk"
-#~ msgstr "El número de serie del disco"
-
#~ msgid "Extended self-test in progress: "
#~ msgstr "Autocomprobación extendida en progreso: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]