[goobox] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goobox] Update German translation
- Date: Sat, 12 Jan 2019 17:47:40 +0000 (UTC)
commit add5d5c53ca70dd81c1b585158c0291931c1879f
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sat Jan 12 17:47:28 2019 +0000
Update German translation
po/de.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d0ea909..5bfc9d2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,16 +5,16 @@
# Helge Kreutzmann <debian helgefjell de>, 2008, 2009.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2011.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2019.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2011, 2014-2015, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goobox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goobox/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-30 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-10 17:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-12 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <debian-l10n debian org>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:3
#: src/goo-application-actions-callbacks.c:64 src/goo-application.c:389
-#: src/goo-window.c:1318 src/goo-window.c:1331 src/goo-window.c:2413
+#: src/goo-window.c:1316 src/goo-window.c:1329 src/goo-window.c:2411
msgid "CD Player"
msgstr "CD-Spieler"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Verschiedene"
msgid "%u, loading image: %u"
msgstr "%u, Bild wird geladen: %u"
-#: src/dlg-cover-chooser.c:342 src/goo-window.c:2943
+#: src/dlg-cover-chooser.c:342 src/goo-window.c:2941
msgid "Could not search for a cover on Internet"
msgstr "Es konnte nicht nach einem Hüllen-Bild im Internet gesucht werden"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid "No encoder available."
msgstr "Es sind keine Kodierer vorhanden."
-#: src/dlg-extract.c:160 src/goo-window.c:2394
+#: src/dlg-extract.c:160 src/goo-window.c:2392
msgid "Extract Tracks"
msgstr "Stücke auslesen"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Album %d von %d"
msgid "No album found"
msgstr "Kein Album gefunden"
-#: src/dlg-properties.c:264 src/goo-window.c:1253
+#: src/dlg-properties.c:264 src/goo-window.c:1251
msgid "Searching disc information…"
msgstr "Nach Medieninformationen wird gesucht …"
@@ -350,7 +350,8 @@ msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
"Helge Kreutzmann <debian helgefjell de>\n"
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
#: src/goo-application-actions-callbacks.c:66
msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
@@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Zu verwendendes CD-Laufwerk"
#: src/goo-application.c:53
msgid "DEVICE_PATH"
-msgstr "DEVICE_PATH"
+msgstr "GERÄTEPFAD"
#: src/goo-application.c:55
msgid "Play the CD on startup"
@@ -418,11 +419,11 @@ msgstr ""
msgid "Click here to choose a cover for this CD"
msgstr "Klicken Sie hier, um ein Hüllen-Bild für diese CD auszuwählen"
-#: src/goo-player-info.c:420 src/goo-window.c:1152
+#: src/goo-player-info.c:420 src/goo-window.c:1150
msgid "No disc"
msgstr "Kein Medium"
-#: src/goo-player-info.c:423 src/goo-window.c:1157
+#: src/goo-player-info.c:423 src/goo-window.c:1155
msgid "Data disc"
msgstr "Daten-Medium"
@@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "CD-Laufwerk wird überprüft"
msgid "Reading CD"
msgstr "CD wird gelesen"
-#: src/goo-player-info.c:439 src/goo-window.c:1170 src/goo-window.c:1338
+#: src/goo-player-info.c:439 src/goo-window.c:1168 src/goo-window.c:1336
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio-CD"
@@ -448,43 +449,35 @@ msgstr "Audio-CD"
msgid "Could not execute command"
msgstr "Befehl konnte nicht ausgeführt werden"
-#: src/goo-window.c:46
-msgid "Hide _tracks"
-msgstr "Stücke _ausblenden"
-
-#: src/goo-window.c:47
-msgid "Show _tracks"
-msgstr "Stücke a_nzeigen"
-
-#: src/goo-window.c:1554
+#: src/goo-window.c:1552
msgid "No information found for this disc"
msgstr "Keine Information für diese CD gefunden"
-#: src/goo-window.c:2268 src/ui/gears-menu.ui:17 src/ui/menus.ui:17
+#: src/goo-window.c:2266 src/ui/gears-menu.ui:17 src/ui/menus.ui:17
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschaften"
-#: src/goo-window.c:2753
+#: src/goo-window.c:2751
msgid "Could not save cover image"
msgstr "Hüllen-Bild konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/goo-window.c:2777 src/goo-window.c:2808
+#: src/goo-window.c:2775 src/goo-window.c:2806
msgid "Could not load image"
msgstr "Bild konnte nicht geladen werden"
-#: src/goo-window.c:2879
+#: src/goo-window.c:2877
msgid "Choose Disc Cover Image"
msgstr "Bild für CD-Hülle auswählen"
-#: src/goo-window.c:2898
+#: src/goo-window.c:2896
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: src/goo-window.c:2906
+#: src/goo-window.c:2904
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: src/goo-window.c:2945
+#: src/goo-window.c:2943
msgid ""
"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
"cover."
@@ -532,15 +525,15 @@ msgstr "Ö_ffnen"
msgid "_Reset"
msgstr "Zu_rücksetzen"
-#: src/main.c:159
+#: src/main.c:160
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/main.c:161 src/main.c:168
+#: src/main.c:162 src/main.c:169
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: src/main.c:162
+#: src/main.c:163
msgid "Next"
msgstr "Nächster"
@@ -549,6 +542,34 @@ msgstr "Nächster"
msgid "Track %u"
msgstr "Stück %u"
+#: src/typedefs.h:33
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"Vorbis ist ein quelloffener, verlustbehafteter Audio-Codec mit einer "
+"qualitativ hochwertigen Ausgabe und einer kleineren Dateigröße als bei MP3."
+
+#: src/typedefs.h:34
+msgid ""
+"FLAC is an open source codec that compresses but does not degrade audio "
+"quality."
+msgstr ""
+"FLAC ist ein quelloffener Audio-Codec, der zwar komprimiert, aber die "
+"Klangqualität nicht vermindert."
+
+#: src/typedefs.h:35
+msgid ""
+"MP3 is a patented lossy audio codec, supported by most digital audio players."
+msgstr ""
+"MP3 ist ein patentierter verlustbehafteter Audio-Codec, der von den meisten "
+"digitalen Wiedergabegeräten unterstützt wird."
+
+#: src/typedefs.h:36
+msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed audio."
+msgstr ""
+"WAV+PCM ist ein verlustloses Format, das die Audio-Daten nicht komprimiert."
+
#: src/ui/cover-chooser.ui:24
msgid "Found images:"
msgstr "Gefundene Bilder:"
@@ -673,6 +694,12 @@ msgstr "_Jahr:"
msgid "Search for the remaining data"
msgstr "Suche nach den verbliebenen Daten"
+#~ msgid "Hide _tracks"
+#~ msgstr "Stücke _ausblenden"
+
+#~ msgid "Show _tracks"
+#~ msgstr "Stücke a_nzeigen"
+
#~ msgid "View the destination"
#~ msgstr "Ziel öffnen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]