[gimp] Update Japanese translation



commit a67ccc63f7a1def2f387060eaa88c85d1b5f9610
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Thu Jan 10 13:53:17 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 5284 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 2771 insertions(+), 2513 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 814b884ccd..110ad1ccd0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-09 18:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-05 06:20+0900\n"
 "Last-Translator: ONO Yoshio <ohtsuka yoshio gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -115,71 +115,75 @@ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
 "fixed."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -187,224 +191,224 @@ msgid ""
 "policy in stable micro releases."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "And much, much more…"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-";
 "released/"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
 "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code."
+"painting code"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
 "(yaw, pitch, roll)."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
-"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-";
 "rc2-released/"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
 "fixes, most notable improvements are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "グループレイヤーに直接描画することはできません。"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-";
 "rc1-released/"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dialogs-action"
 #| msgid "Open the gradient editor"
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "グラデーションエディターを開いてグラデーションを編集します"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 #, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "Paste _Into"
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "選択範囲内に貼り付け(_I)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "ユーザビリティの改善"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "マニュアルはお好みの言語で見ることができます"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
 "released/"
@@ -673,8 +677,8 @@ msgid "Brush Editor"
 msgstr "ブラシエディター"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
 msgid "Brushes"
 msgstr "ブラシ"
 
@@ -724,7 +728,7 @@ msgstr "ドッキング可能"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
 msgid "Document History"
 msgstr "最近開いたファイル"
 
@@ -758,24 +762,24 @@ msgid "Filters"
 msgstr "フィルター"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
 msgid "Fonts"
 msgstr "フォント"
 
 #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "グラデーションエディター"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
 msgid "Gradients"
 msgstr "グラデーション"
 
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "ツールプリセット"
 
@@ -798,13 +802,13 @@ msgid "Images"
 msgstr "画像"
 
 #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
 msgid "Layers"
 msgstr "レイヤー"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint ブラシ"
 
@@ -814,24 +818,24 @@ msgid "Palette Editor"
 msgstr "パレットエディター"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
 msgid "Palettes"
 msgstr "パレット"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
 msgid "Patterns"
 msgstr "パターン"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "プラグイン"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "クイックマスク"
 
@@ -844,7 +848,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "選択"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:799
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Templates"
 msgstr "テンプレート"
@@ -858,11 +862,11 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "テキストエディター"
 
 #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:552
+#: ../app/gui/gui.c:522
 msgid "Tool Options"
 msgstr "ツールオプション"
 
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:374
 msgid "Tools"
 msgstr "ツールアイコン"
 
@@ -1480,10 +1484,10 @@ msgstr "新しいチャンネルを画像に追加します"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "チャンネル表示色"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
+#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:681
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:799
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s チャンネルのコピー"
@@ -3118,11 +3122,11 @@ msgstr "240秒"
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
 #: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:415
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/templates-commands.c:243
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
@@ -3133,7 +3137,7 @@ msgstr "240秒"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
@@ -3144,13 +3148,13 @@ msgstr "240秒"
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
@@ -3159,17 +3163,17 @@ msgstr "240秒"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:308 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:311 ../app/widgets/gimpactionview.c:602
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:730
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
@@ -3198,14 +3202,14 @@ msgstr "マーカーの追加"
 msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "この設定のプリセット名:"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382
+#: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:624
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -3216,16 +3220,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2002
+#: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1998
 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
 msgid "Untitled"
 msgstr "名称未設定"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:519
+#: ../app/actions/data-commands.c:211 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:518
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "ファイルマネージャーでファイルを表示できません: %s"
@@ -3666,21 +3670,33 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "コマンドを検索して実行します"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting Extensions"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "拡張機能起動中"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
 msgid "Toolbox"
 msgstr "ツールボックス"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "ツールボックスを前面に表示します"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "新しいツールボックス"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "新しいツールボックスを作成します"
 
@@ -3814,32 +3830,27 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "状態と文字(_A)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "タブのロック(_K)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr "このタブをドラッグ禁止に設定します"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "ボタンバーの表示(_B)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "一覧で表示(_L)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "並べて表示(_G)"
@@ -3958,7 +3969,7 @@ msgid "Clear Document History"
 msgstr "ファイル履歴の消去"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "消去(_E)"
 
@@ -4402,12 +4413,12 @@ msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:174
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste In Place"
-msgstr "所定位置に貼り付け"
+msgstr "同じ位置に貼り付け"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:176
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
-msgstr "クリップボードの内容を原点に貼り付けます"
+msgstr "クリップボードの内容をコピー元と同じ位置に貼り付けます"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:181
 msgctxt "edit-action"
@@ -4422,14 +4433,14 @@ msgstr "クリップボードの内容を選択範囲の中に貼り付けます
 #: ../app/actions/edit-actions.c:188
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste Into Selection In Place"
-msgstr "選択範囲の所定位置に貼り付け"
+msgstr "選択範囲内の同じ位置に貼り付け"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:190
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
 "original position"
-msgstr "クリップボードの内容を選択範囲の中の原点に貼り付けます"
+msgstr "クリップボードの内容を選択範囲の中のコピー元と同じ位置に貼り付けます"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:196
 msgctxt "edit-action"
@@ -4444,14 +4455,14 @@ msgstr "クリップボードの内容でレイヤーを生成します"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:202
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New Layer In _Place"
-msgstr "レイヤー (原点)(_P)"
+msgstr "レイヤー (同じ位置)(_P)"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:204
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
 "original position"
-msgstr "クリップボードの内容で原点にレイヤーを生成します"
+msgstr "クリップボードの内容でコピー元と同じ位置にレイヤーを生成します"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:213
 msgctxt "edit-action"
@@ -4483,21 +4494,21 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "選択範囲をアクティブなパターンで塗りつぶします"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
+#: ../app/actions/edit-actions.c:325 ../app/actions/edit-actions.c:327
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "%s を元に戻す(_U)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
+#: ../app/actions/edit-actions.c:331 ../app/actions/edit-actions.c:333
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "%s をやり直す(_R)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:353
+#: ../app/actions/edit-actions.c:344
 msgid "_Undo"
 msgstr "元に戻す(_U)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:354
+#: ../app/actions/edit-actions.c:345
 msgid "_Redo"
 msgstr "やり直す(_R)"
 
@@ -4538,54 +4549,54 @@ msgstr "クリップボードにコピーされたピクセル"
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "クリップボードにコピーされたピクセル"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:612
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:610
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "クリップボードには貼り付けられる画像データがありません。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:392
+#: ../app/actions/edit-commands.c:391
 msgid "Cut Named"
 msgstr "名前を付けて切り取り"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:415
-#: ../app/actions/edit-commands.c:435
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:414
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "このバッファーに付ける名前を入力してください"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:412
+#: ../app/actions/edit-commands.c:411
 msgid "Copy Named"
 msgstr "名前を付けてコピー"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:432
+#: ../app/actions/edit-commands.c:431
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "可視部分に名前を付けてコピー"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:525 ../app/tools/gimppainttool.c:848
+#: ../app/actions/edit-commands.c:523 ../app/tools/gimppainttool.c:848
 #, fuzzy
 #| msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgid "The active layer's alpha channel is locked."
 msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:584 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:582 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:591 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:589 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487
 #, fuzzy
 #| msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:629
+#: ../app/actions/edit-commands.c:627
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "切り取り元のアクティブなレイヤーがありません。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:634 ../app/actions/edit-commands.c:666
-#: ../app/actions/edit-commands.c:690
+#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664
+#: ../app/actions/edit-commands.c:688
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(名称未設定のバッファー)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:661
+#: ../app/actions/edit-commands.c:659
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "コピー元のアクティブなレイヤーがありません。"
 
@@ -4692,7 +4703,7 @@ msgstr "エラーログの保存"
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
@@ -4818,7 +4829,7 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GIMP を終了します"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:306
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
@@ -4869,7 +4880,7 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "この画像を保存して画像ウィンドウを閉じます"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:331
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export..."
 msgstr "エクスポート..."
@@ -4905,22 +4916,22 @@ msgstr ""
 "す\n"
 "画像編集は xcf 形式ファイルで継続されます"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:314
+#: ../app/actions/file-actions.c:312
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save..."
 msgstr "保存(_S)..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:319
+#: ../app/actions/file-actions.c:317
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "%s に再エクスポート"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
+#: ../app/actions/file-actions.c:323
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "%s に上書きエクスポート(_W)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:541
 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
 msgstr "画像ファイルを開く"
@@ -4929,28 +4940,28 @@ msgstr "画像ファイルを開く"
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "レイヤーとして画像ファイルを開く"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:276
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "保存が必要な変更はありません"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
+#: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
 msgid "Save Image"
 msgstr "画像の保存"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:290
+#: ../app/actions/file-commands.c:289
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "画像のコピーを保存"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:367
+#: ../app/actions/file-commands.c:366
 msgid "Create New Template"
 msgstr "新しいテンプレートを作成"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:371
+#: ../app/actions/file-commands.c:370
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "このテンプレートに付ける名前を入力してください"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:399
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "復帰に失敗しました。\n"
@@ -4958,22 +4969,22 @@ msgstr ""
 
 # 復帰ダイアログのタイトル
 # GTK+ では、"Revert" は「元に戻す」と訳されている(ボタンの表記)ため「(画像を元に戻す)」を追記した
-#: ../app/actions/file-commands.c:411
+#: ../app/actions/file-commands.c:410
 msgid "Revert Image"
 msgstr "復帰 (画像を元に戻す)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:417
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Revert"
 msgid "_Revert"
 msgstr "復帰"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:435
+#: ../app/actions/file-commands.c:434
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "編集中の画像 '%s' を画像ファイル '%s' の状態に戻しますか?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:440
+#: ../app/actions/file-commands.c:439
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -4981,11 +4992,11 @@ msgstr ""
 "画像をディスク上の画像ファイルの状態に戻します。\n"
 "作業履歴と保存していなかった変更はすべて破棄されます。"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:773
+#: ../app/actions/file-commands.c:772
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(名称未設定のテンプレート)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:820
+#: ../app/actions/file-commands.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -6595,14 +6606,11 @@ msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "コンテンツで切り抜き(_O)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:149
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "image)"
-msgstr "選択範囲の大きさで画像を切り抜きます"
+msgstr "内容の大きさで画像を切り抜きます (周りの何もない部分を削除します)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:154
 msgctxt "image-action"
@@ -6646,20 +6654,20 @@ msgstr "この画像の情報を表示します"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
 #, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
+#| msgid "_RGB profile:"
 msgctxt "image-action"
-msgid "_Enable Color Management"
-msgstr "カラーマネジメント"
+msgid "Use _sRGB Profile"
+msgstr "RGB プロファイル(_R):"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
-"enabled."
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
+"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
+"profile."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:446
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "RGB(_R)"
@@ -6669,7 +6677,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "画像を RGB カラースペースに変換します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:448
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "グレースケール(_G)"
@@ -6846,7 +6854,7 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "画像を反時計回りに 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:439
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "_RGB"
@@ -6854,7 +6862,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
 msgstr "RGB(_R)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:441
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "_Grayscale"
@@ -6862,7 +6870,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "グレースケール(_G)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#: ../app/actions/image-commands.c:556
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Saving '%s' failed:\n"
@@ -6874,109 +6882,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:598
+#: ../app/actions/image-commands.c:595
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Profile"
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "カラープロファイル"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:646
+#: ../app/actions/image-commands.c:643
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "キャンバスサイズの変更"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
-#: ../app/actions/image-commands.c:1358
+#: ../app/actions/image-commands.c:673 ../app/actions/image-commands.c:697
+#: ../app/actions/image-commands.c:1341
 msgid "Resizing"
 msgstr "サイズ変更しています"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:733
+#: ../app/actions/image-commands.c:730
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "画像印刷解像度の設定"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/actions/image-commands.c:796 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgid "Flipping"
 msgstr "反転しています"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/actions/image-commands.c:820 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
 msgid "Rotating"
 msgstr "回転しています"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:828
+#: ../app/actions/image-commands.c:847 ../app/actions/layers-commands.c:828
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "何も選択されてないので切り抜けません。"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:888
+#: ../app/actions/image-commands.c:885
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "何も選択されてないので切り抜けません。"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:894
+#: ../app/actions/image-commands.c:891
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr "何も選択されてないので切り抜けません。"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1029
+#: ../app/actions/image-commands.c:1026
 #, fuzzy, c-format
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Convert Image to RGB"
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "画像をRGBに変換"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1067
+#: ../app/actions/image-commands.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to grayscale"
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "画像をグレースケールに変換します"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1129
+#: ../app/actions/image-commands.c:1126
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "インデックスカラーに変換"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1217
+#: ../app/actions/image-commands.c:1214
 #, fuzzy, c-format
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Convert Image to RGB"
 msgid "Converting image to %s"
 msgstr "画像をRGBに変換"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1248
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "カラープロファイル"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1294
+#: ../app/actions/image-commands.c:1277
 #, fuzzy, c-format
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Convert Image to RGB"
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "画像をRGBに変換"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1400
+#: ../app/actions/image-commands.c:1383
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "印刷サイズの変更"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1444
+#: ../app/actions/image-commands.c:1427
 msgid "Scale Image"
 msgstr "画像の拡大・縮小"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1618
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116
+#: ../app/actions/image-commands.c:1436 ../app/actions/layers-commands.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:116
 msgid "Scaling"
 msgstr "拡大または縮小"
 
@@ -7368,7 +7363,7 @@ msgstr "選択範囲の大きさでレイヤーを切り抜きます"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:241
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "コンテンツで切り抜き(_O)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:242
 #, fuzzy
@@ -7928,7 +7923,7 @@ msgstr "レイヤー名の変更"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:338
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:876
 msgid "New Layer"
 msgstr "新しいレイヤー"
 
@@ -7969,10 +7964,8 @@ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "何も選択されてないので切り抜けません。"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:888
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr "何も選択されてないので切り抜けません。"
+msgstr "アクティブレイヤーはすでにコンテンツで切り抜きされているので切り抜けません。"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -8341,13 +8334,13 @@ msgstr "全フィルターのリセット"
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:917
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
 msgid "_Reset"
 msgstr "リセット(_R)"
 
@@ -8651,14 +8644,14 @@ msgstr "アイテムの並べ替え"
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:422
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Display the selection outline"
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "選択範囲の境界線を表示します"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:452
+#: ../app/actions/select-commands.c:451
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "選択範囲の境界線を描画"
 
@@ -8717,32 +8710,32 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "このテンプレートを削除します"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:131
+#: ../app/actions/templates-commands.c:130
 msgid "New Template"
 msgstr "新規テンプレート"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:134
+#: ../app/actions/templates-commands.c:133
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "新しいテンプレートを作成"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:201
-#: ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:200
+#: ../app/actions/templates-commands.c:203
 msgid "Edit Template"
 msgstr "テンプレートの編集"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:240
+#: ../app/actions/templates-commands.c:239
 msgid "Delete Template"
 msgstr "テンプレートを削除"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:245
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491
 #, fuzzy
 #| msgctxt "text-tool-action"
 #| msgid "_Delete"
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:266
+#: ../app/actions/templates-commands.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -8837,8 +8830,8 @@ msgstr "テキストファイル (UTF-8) を開く"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
@@ -8847,7 +8840,7 @@ msgstr "開く(_O)"
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1664
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr ""
@@ -10158,153 +10151,153 @@ msgstr "パスの反転"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "パスの境界線を描画"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "ズーム(_Z)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Flip & Rotate"
 msgstr "反転と回転(_F)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "キャンバス周りの色(_P)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color Management"
 msgstr "カラーマネジメント(_C)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Rendering Intent"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
 msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "スクリーンに移動"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "新しいビュー(_N)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "この画像を別ウィンドウで表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close View"
 msgstr "ビューを閉じる(_C)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close the active image view"
 msgstr ""
 "アクティブなビューの画像の編集を終了し画像を閉じます (開いている画像ウィンド"
 "ウがこの画像のみのときは、画像は閉じられますがウィンドウは閉じられません)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
 msgctxt "view-action"
 msgid "Center Image in Window"
 msgstr "画像を中央に表示"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
 msgstr "ウィンドウの中央に画像が表示されるようにスクロールします"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "ウィンドウ内に全体を表示(_F)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "ウィンドウ内に画像すべてが表示されるように表示倍率を調整します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "ウィンドウ内に最大表示(_L)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "ウィンドウ内に画像が最大限表示されるように表示倍率を調整します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom to _Selection"
 msgstr "選択範囲を拡大表示(_S)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
 msgstr "ウィンドウ内に選択範囲が最大限表示されるように表示倍率を調整します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "表示倍率を戻す(_V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "前回の表示倍率に戻します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#: ../app/actions/view-actions.c:130
 msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r rotation angle..."
 msgstr "その他の回転角度(_R)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
 msgstr "回転角度を指定します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:137
+#: ../app/actions/view-actions.c:136
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "ナビゲーションウィンドウ(_V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "この画像の鳥瞰図ウィンドウ(ナビゲーションウィンドウ)を表示します。"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "ディスプレイフィルター(_F)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:144
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "このビューに適用するディスプレイフィルターを設定します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-padding-color"
 #| msgid "As in _Preferences"
@@ -10312,7 +10305,7 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "既定値に戻す(_P)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-padding-color"
 #| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
@@ -10320,62 +10313,62 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
 msgstr "設定ダイアログで指定した色に戻します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set the soft-proofing profile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "ウィンドウサイズを合わせる(_W)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "画像の表示サイズに従って、ウィンドウサイズを変更します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "ディスプレイを開く(_O)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "別のディスプレイに接続します"
 
 # Photoshop の表記を倣う
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "ピクセル等倍(_D)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "画像の 1 ピクセルを画面の 1 ピクセルで表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter a name for this buffer"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use color management for this view"
 msgstr "このバッファーに付ける名前を入力してください"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
 #, fuzzy
 #| msgctxt "context-action"
 #| msgid "_Colors"
@@ -10383,181 +10376,181 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
 msgstr "色(_C)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:197 ../app/actions/view-actions.c:204
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark out of gamut colors"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "色域外の色をマーキングする"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
 "color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "選択範囲境界線の表示(_S)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "選択範囲の境界線を表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: ../app/actions/view-actions.c:226
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "レイヤー境界線の表示(_L)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "アクティブなレイヤーの境界線を表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "ガイドの表示(_G)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "ガイドを設定した場合、それを表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: ../app/actions/view-actions.c:240
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "グリッドの表示(_H)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "グリッドを表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: ../app/actions/view-actions.c:247
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "サンプルポイントの表示"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "サンプルポイントを表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/view-actions.c:254
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "ガイドにスナップ(_A)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "ツールによる操作をガイドにスナップさせます"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:261
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "グリッドにスナップ(_P)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "ツールによる操作をグリッドにスナップさせます"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:268
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "キャンバス境界にスナップ(_C)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "ツールによる操作をキャンバス境界にスナップさせます"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "アクティブなパスにスナップ(_O)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "ツールによる操作をアクティブなパスにスナップさせます"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "メニューバーの表示(_M)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "このウィンドウにメニューバーを表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: ../app/actions/view-actions.c:289
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "ルーラーの表示(_U)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "ルーラーを表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: ../app/actions/view-actions.c:296
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "スクロールバーの表示(_B)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "このウィンドウにスクロールバーを表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:303
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "ステータスバーの表示(_T)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "このウィンドウにステータスバーを表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:310
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "フルスクリーン(_E)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "通常表示/フルスクリーン表示を切り替えます"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:321
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-zoom-action"
 #| msgid "Set a custom zoom factor"
@@ -10565,151 +10558,151 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Set zoom factor"
 msgstr "表示倍率を指定します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out as far as possible"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in as far as possible"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:335
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "縮小表示(_O)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:348
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "表示倍率を下げて縮小表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "拡大表示(_I)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:342 ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "表示倍率を上げて拡大表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:347
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "縮小表示"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:353
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "拡大表示"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
 #, fuzzy
 #| msgid "Zoom out"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out a lot"
 msgstr "表示倍率を下げて縮小表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Zoom in"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in a lot"
 msgstr "表示倍率を上げて拡大表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:372 ../app/actions/view-actions.c:378
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "16:1  (1600%)(_6)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "16倍表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:384 ../app/actions/view-actions.c:390
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "8:1  (800%)(_8)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "8倍表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:396 ../app/actions/view-actions.c:402
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "4:1  (400%)(_4)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "4倍表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:408 ../app/actions/view-actions.c:414
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "2:1  (200%)(_2)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "2倍表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:420 ../app/actions/view-actions.c:426
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "1:1  (100%)(_1)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "原寸で表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:432
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:2  (50%)(_2)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "1/2倍で表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:438
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:4  (25%)(_4)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "1/4倍で表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:444
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:8  (12.5%)(_8)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "1/8倍で表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#: ../app/actions/view-actions.c:450
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:16  (6.25%)(_6)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "1/16倍で表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:457
+#: ../app/actions/view-actions.c:456
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-zoom-action"
 #| msgid "Othe_r..."
@@ -10717,104 +10710,104 @@ msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r zoom factor..."
 msgstr "任意の倍率(_R)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:458
+#: ../app/actions/view-actions.c:457
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "表示倍率を指定します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
+#: ../app/actions/view-actions.c:465
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "水平反転"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view horizontally"
 msgstr "表示を左右反転します (すべてのレイヤーが反転します)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "垂直反転"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view vertically"
 msgstr "表示を上下反転します (すべてのレイヤーが反転します)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:488
+#: ../app/actions/view-actions.c:487
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgstr "反転と回転をリセット(_R)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgstr "反転した状態を元に戻し、回転した角度も 0 度に戻します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/actions/view-actions.c:497
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
 msgstr "時計回りに 15 度回転(_C)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#: ../app/actions/view-actions.c:498
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
 msgstr "表示を右 (時計回り) に 15 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "時計回りに 90 度回転(_C)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
 msgstr "表示を右 (時計回り) に 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#: ../app/actions/view-actions.c:509
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "180 度回転(_1)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#: ../app/actions/view-actions.c:510
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn the view upside-down"
 msgstr "表示を 180 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: ../app/actions/view-actions.c:515
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "反時計回りに 90 度回転(_W)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
 msgstr "表示を反時計回りに 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:522
+#: ../app/actions/view-actions.c:521
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
 msgstr "反時計回りに 15 度回転(_W)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:523
+#: ../app/actions/view-actions.c:522
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
 msgstr "表示を反時計回りに 15 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:530 ../app/actions/view-actions.c:557
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
-msgstr "パーセンタイル(_P)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:536 ../app/actions/view-actions.c:563
 #, fuzzy
 #| msgctxt "palette-editor-action"
 #| msgid "_Delete Color"
@@ -10822,253 +10815,253 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "色の削除(_D)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:542 ../app/actions/view-actions.c:569
 #, fuzzy
 #| msgid "_Saturation:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "彩度(_S):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:543
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
+#: ../app/actions/view-actions.c:548 ../app/actions/view-actions.c:575
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
+#: ../app/actions/view-actions.c:549
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
+#: ../app/actions/view-actions.c:558
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#: ../app/actions/view-actions.c:564
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:570
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:576
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:584
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "テーマから(_T)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "テーマの背景色を使います"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:590
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "明るい市松模様(_L)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "キャンバス周りの色に明るい市松模様を使います"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "暗い市松模様(_D)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "キャンバス周りの色に暗い市松模様を使います"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:602
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
 msgstr "その他の色(_C)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:604
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "キャンバス周りの色を指定します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:609
+#: ../app/actions/view-actions.c:608
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "既定値に戻す(_P)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:611
+#: ../app/actions/view-actions.c:610
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "設定ダイアログで指定した色に戻します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:624
+#: ../app/actions/view-actions.c:623
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Left"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to left border"
 msgstr "左にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:629
+#: ../app/actions/view-actions.c:628
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Right"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to right border"
 msgstr "右にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:634
+#: ../app/actions/view-actions.c:633
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Left"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll left"
 msgstr "左にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
+#: ../app/actions/view-actions.c:638
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Right"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "右にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:644
+#: ../app/actions/view-actions.c:643
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Left"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page left"
 msgstr "左にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: ../app/actions/view-actions.c:648
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Right"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page right"
 msgstr "右にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:657
+#: ../app/actions/view-actions.c:656
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:662
+#: ../app/actions/view-actions.c:661
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to top border"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:667
+#: ../app/actions/view-actions.c:666
 #, fuzzy
 #| msgid "Clipped to bottom layer"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to bottom border"
 msgstr "対象の最背面レイヤーサイズ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:672
+#: ../app/actions/view-actions.c:671
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Up"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll up"
 msgstr "上にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:677
+#: ../app/actions/view-actions.c:676
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Down"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "下にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:682
+#: ../app/actions/view-actions.c:681
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Up"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page up"
 msgstr "上にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:687
+#: ../app/actions/view-actions.c:686
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Down"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
 msgstr "下にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#: ../app/actions/view-actions.c:910
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "表示倍率を %d% に戻す(_V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:919
+#: ../app/actions/view-actions.c:918
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "ズームを戻す(_V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1106
+#: ../app/actions/view-actions.c:1093
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "その他 (%s)(_R)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1115
+#: ../app/actions/view-actions.c:1102
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "表示倍率 (%s)(_Z)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1136
+#: ../app/actions/view-actions.c:1123
 msgid "(H+V) "
 msgstr " (水平+垂直) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1141
+#: ../app/actions/view-actions.c:1128
 msgid "(H) "
 msgstr " (水平) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1146
+#: ../app/actions/view-actions.c:1133
 msgid "(V) "
 msgstr " (垂直) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1153
+#: ../app/actions/view-actions.c:1140
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "反転%sと回転 (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1016
+#: ../app/actions/view-commands.c:1014
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "キャンバス周りの表示色"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1018
+#: ../app/actions/view-commands.c:1016
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "キャンバス周りの表示色"
 
@@ -11082,20 +11075,20 @@ msgstr "スクリーン %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "このウィンドウをスクリーン %s に移動します"
 
-#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:188
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
 msgid "_OK"
 msgstr "OK(_O)"
 
@@ -11361,110 +11354,64 @@ msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "ウェブブラウザー"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Guess ideal size"
-msgstr "大きさをリセット"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Theme-set size"
-msgstr "大きさをリセット"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:221
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image size"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Small size"
-msgstr "キャンバスサイズ"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:222
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Medium dashes"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Medium size"
-msgstr "中破線"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:223
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image size"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Large size"
-msgstr "キャンバスサイズ"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:224
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image size"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Huge size"
-msgstr "キャンバスサイズ"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:254
+#: ../app/config/config-enums.c:217
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:255
+#: ../app/config/config-enums.c:218
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:256
+#: ../app/config/config-enums.c:219
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:257
+#: ../app/config/config-enums.c:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Weight"
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "ウエイト"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:286
+#: ../app/config/config-enums.c:249
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "何もしない"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:287
+#: ../app/config/config-enums.c:250
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "ビューを移動 (パン)"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:288
+#: ../app/config/config-enums.c:251
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "移動ツールに切替え"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:317
+#: ../app/config/config-enums.c:280
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "通常のウィンドウ"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:318
+#: ../app/config/config-enums.c:281
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "ユーティリティウィンドウ"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:319
+#: ../app/config/config-enums.c:282
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "常に前面"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:347
+#: ../app/config/config-enums.c:310
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "低品位"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:348
+#: ../app/config/config-enums.c:311
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "高品位"
@@ -11485,7 +11432,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:345
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:297
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -11511,13 +11458,13 @@ msgstr ""
 "ファイル '%s' の解析中にエラーが発生しました。デフォルトの値が使用されます。"
 "ユーザー設定のバックアップが '%s' に作成されました。"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:442
 msgid "Layer"
 msgstr "レイヤー"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:273
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
 msgid "Channel"
@@ -12080,10 +12027,6 @@ msgstr ""
 "作成するのが望ましいです。"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
-msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "この設定がオンのときは、メニューの切り離しが可能になります。"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -12092,17 +12035,17 @@ msgstr ""
 "を可能にします。(メニューアイテムがハイライトになっているときに割り当てたい"
 "キーの組み合わせを押します。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr ""
 "この設定がオンのときは、変更または新設したキーボードショートカットを GIMP 終"
 "了時に保存します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "GIMP 起動時に保存されているキーボードショートカットを読み込みます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -12113,208 +12056,208 @@ msgstr ""
 "ファイルは GIMP 終了時に削除されますが、いくつかのファイルは残りますので他の"
 "ユーザーと共有されないフォルダーを指定することをお勧めします。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr ""
 "[画像ファイルを開く] ダイアログで表示されるサムネイルの大きさを設定します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "[画像ファイルを開く] ダイアログで表示されるサムネイルの大きさを設定します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12322,7 +12265,7 @@ msgstr ""
 "ここで設定した値よりもプレビューしているファイルのファイルサイズが小さいとき"
 "は、[画像ファイルを開く] ダイアログのサムネイルが自動的に更新されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12335,33 +12278,33 @@ msgstr ""
 "おそれがあります。この値が大きい場合はより多くのメモリが必要ですが、パフォー"
 "マンスがある程度維持されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "現在の描画色と背景色をツールボックスに表示します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "現在のブラシ・パターン・グラデーションをツールボックスに表示します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "アクティブな画像のサムネイルをツールボックスに表示します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "画像内の透明部分の表示スタイルを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "スタイルが [市松模様] の場合の柄の大きさを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
 msgstr "この設定がオンのときは、画像に変更がない場合は保存しません"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12369,7 +12312,7 @@ msgstr ""
 "作業履歴の最小エントリー回数を指定します。ここで指定した回数分は [作業履歴の"
 "メモリサイズ] に左右されずに作業履歴にエントリーされます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12380,21 +12323,21 @@ msgstr ""
 "この設定に関わらず、[作業履歴の最小エントリー数] に設定された回数までは、作業"
 "履歴はエントリーされます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "作業履歴のプレビューの大きさを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "この設定がオンのときは、F1 キーを押すとヘルプブラウザーが開きます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
 #, fuzzy
 #| msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "この設定がオンのときは、メニューの切り離しが可能になります。"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
 msgid "fatal parse error"
@@ -12437,12 +12380,33 @@ msgstr "アクティブなパス"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:114
 #, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "カラープロファイル"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "カラープロファイル"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Pattern"
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "パターン"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:145
+#, fuzzy
 #| msgid "Hardness"
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Hard"
 msgstr "硬さ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:115
+#: ../app/core/core-enums.c:146
 #, fuzzy
 #| msgctxt "curve-type"
 #| msgid "Smooth"
@@ -12450,14 +12414,14 @@ msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Smooth"
 msgstr "なめらか"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:116
+#: ../app/core/core-enums.c:147
 #, fuzzy
 #| msgid "Feather edges"
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
 msgstr "境界をぼかす"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:150
+#: ../app/core/core-enums.c:181
 #, fuzzy
 #| msgctxt "color-frame-mode"
 #| msgid "Pixel"
@@ -12465,21 +12429,21 @@ msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "ピクセル値"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:151
+#: ../app/core/core-enums.c:182
 #, fuzzy
 #| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (%)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:152
+#: ../app/core/core-enums.c:183
 #, fuzzy
 #| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (0..255)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:153
+#: ../app/core/core-enums.c:184
 #, fuzzy
 #| msgctxt "color-frame-mode"
 #| msgid "HSV"
@@ -12487,17 +12451,17 @@ msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:154
+#: ../app/core/core-enums.c:185
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LCh"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:155
+#: ../app/core/core-enums.c:186
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LAB"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:156
+#: ../app/core/core-enums.c:187
 #, fuzzy
 #| msgctxt "color-frame-mode"
 #| msgid "CMYK"
@@ -12505,22 +12469,22 @@ msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:157
+#: ../app/core/core-enums.c:188
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE xyY"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: ../app/core/core-enums.c:217
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "どうするか確認"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:187
+#: ../app/core/core-enums.c:218
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "埋め込まれているプロファイルを使う"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:188
+#: ../app/core/core-enums.c:219
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
@@ -12528,177 +12492,177 @@ msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to preferred RGB color profile"
 msgstr "画像を RGB カラースペースに変換します"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:282
+#: ../app/core/core-enums.c:313
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "ディザリングしない"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:283
+#: ../app/core/core-enums.c:314
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "誤差拡散 (通常)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:284
+#: ../app/core/core-enums.c:315
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "誤差拡散 (補正あり)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:316
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "ポジション"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:344
+#: ../app/core/core-enums.c:375
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "なめらか"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:376
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "自由曲線"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:413
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタム"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:414
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "直線"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:415
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "長破線"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:416
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "中破線"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:417
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "短破線"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:418
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "広間点"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:419
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "点"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:420
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "密点"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:421
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "点描"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:391
+#: ../app/core/core-enums.c:422
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "一点鎖線"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:392
+#: ../app/core/core-enums.c:423
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "二点鎖線"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:453
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:454
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug critical errors and crashes"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:455
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug crashes only"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:456
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Never debug GIMP"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:542
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "不透明度"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:543
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:544
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "角度"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:545
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "色"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:546
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "硬さ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:547
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "強さ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "縦横比"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "間隔"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "割合"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:520
+#: ../app/core/core-enums.c:551
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "流量"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:521
+#: ../app/core/core-enums.c:552
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "散布"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "描画色"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "パターン"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:609
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dialogs-action"
 #| msgid "Open the selection editor"
@@ -12708,14 +12672,14 @@ msgstr ""
 "選択範囲エディター (ダイアログ) を開きます。ダイアログ上で選択範囲をグレース"
 "ケール画像として表示します。"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:610
 #, fuzzy
 #| msgid "Use the online version"
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "オンライン版"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:610
+#: ../app/core/core-enums.c:641
 #, fuzzy
 #| msgctxt "source-align-mode"
 #| msgid "Fixed"
@@ -12723,7 +12687,7 @@ msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "固定"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:611
+#: ../app/core/core-enums.c:642
 #, fuzzy
 #| msgctxt "fill-type"
 #| msgid "Foreground color"
@@ -12733,12 +12697,12 @@ msgstr "描画色"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:614
+#: ../app/core/core-enums.c:645
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:615
+#: ../app/core/core-enums.c:646
 #, fuzzy
 #| msgctxt "gradient-editor-color-type"
 #| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
@@ -12748,12 +12712,12 @@ msgstr "描画色 (透明度あり)(_R)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:618
+#: ../app/core/core-enums.c:649
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:650
 #, fuzzy
 #| msgctxt "fill-type"
 #| msgid "Background color"
@@ -12763,12 +12727,12 @@ msgstr "背景色"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:653
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:654
 #, fuzzy
 #| msgctxt "gradient-editor-color-type"
 #| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
@@ -12778,340 +12742,362 @@ msgstr "背景色 (透明度あり)(_A)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:657
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:770
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "明度"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:740
+#: ../app/core/core-enums.c:771
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "赤"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:741
+#: ../app/core/core-enums.c:772
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "緑"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:742
+#: ../app/core/core-enums.c:773
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "青"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:774
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "アルファ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:744
+#: ../app/core/core-enums.c:775
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:745
+#: ../app/core/core-enums.c:776
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:807
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:808
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "すべてのレイヤー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:778
+#: ../app/core/core-enums.c:809
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "キャンバスサイズのレイヤー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:779
+#: ../app/core/core-enums.c:810
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "すべての可視レイヤー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:780
+#: ../app/core/core-enums.c:811
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "すべての連結されたレイヤー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "サムネイルなし"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "標準 (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "大 (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1101
+#: ../app/core/core-enums.c:972
+#, fuzzy
+#| msgid "Linear"
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "線形"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:973
+#, fuzzy
+#| msgid "Linear"
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "線形"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:974
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Perceptual"
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "パーセンタイル(_P)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<不正>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1102
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "画像の拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1103
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "キャンバスサイズの変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "画像の反転"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "画像の回転"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "画像の切り抜き"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "画像の変換"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "アイテムの削除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1172 ../app/core/core-enums.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "アイテムの並べ替え"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "レイヤーの統合"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "パスの結合"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "クイックマスク"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1207
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "グリッド"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "ガイド"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "サンプルポイント"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "レイヤー/チャンネル"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "レイヤー /チャンネルの変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "選択マスク"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "アイテムの表示"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "アイテムの連結/連結解除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "アイテムのプロパティ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1185 ../app/core/core-enums.c:1219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "アイテムの移動"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "アイテムの拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "アイテムのサイズ変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "レイヤーの追加"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "レイヤーマスクの追加"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1242
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "レイヤーマスクの適用"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1250
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "フローティング選択範囲をレイヤーに"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "フローティング選択範囲"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "フローティング選択範囲の固定"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:496
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
+#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:714
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "切り取り"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "テキスト"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "変形"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1252
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "描画"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1255
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "パラサイトの付加"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "パラサイトの削除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "パスのインポート"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "画像の種類"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
 #, fuzzy
 #| msgid "Image Properties"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "画像の情報"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "キャンバスサイズ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "解像度の変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Change Image Unit"
@@ -13119,31 +13105,39 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "画像単位の変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "インデックスパレットの変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
 #, fuzzy
-#| msgid "Change color of selected text"
+#| msgid "Color Profile"
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Change color managed state"
-msgstr "選択したテキストの色"
+msgid "Hide/Unhide color profile"
+msgstr "カラープロファイル"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Layer/Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel format"
+msgstr "レイヤー/チャンネル"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "アイテム名の変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete color"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "色の削除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
@@ -13151,7 +13145,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "透明保護/保護解除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
@@ -13159,42 +13153,42 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "透明保護/保護解除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "新しいレイヤーの追加"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "レイヤーの削除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "レイヤーモードの設定"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "レイヤー不透明度の設定"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "透明保護/保護解除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "グループレイヤーのサイズ変更を中断"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "グループレイヤーのサイズ変更を再開"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Suspend group layer resize"
@@ -13202,7 +13196,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "グループレイヤーのサイズ変更を中断"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Resume group layer resize"
@@ -13210,34 +13204,34 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "グループレイヤーのサイズ変更を再開"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "変換レイヤー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "変換レイヤー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "グループレイヤーを変換"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "テキストレイヤー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "テキストレイヤーの変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Convert group layer"
@@ -13245,47 +13239,47 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "グループレイヤーを変換"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "レイヤーマスクの削除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "レイヤーマスクの表示"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "新しいチャンネルの追加"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "チャンネルの削除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "チャンネル表示色"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "新しいパス"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "パスを削除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "パスの修正"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Transform Items"
@@ -13293,97 +13287,97 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "アイテムの変形"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "インクで描画"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "前景抽出選択"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "元に戻せません"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "微小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "さらに小さい"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "小さい"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "中間"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "大きい"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "さらに大きい"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "とても大きい"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "巨大"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "超巨大"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "リストで表示"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "グリッドで表示"
 
 #. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532
+#: ../app/core/gimp.c:510 ../app/core/gimp.c:540
 msgid "Initialization"
 msgstr "初期化中"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:512
+#: ../app/core/gimp.c:520
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "内部プロシージャー"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:792
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "データファイルを検索中"
 
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:792
 msgid "Parasites"
 msgstr "パラサイト"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/core/gimp.c:803 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
 msgid "Modules"
 msgstr "モジュール"
 
@@ -13400,7 +13394,7 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr "バッチインタープリター '%s' を利用できません。バッチモードは無効です。"
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -13409,14 +13403,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
 msgid "Dynamics"
 msgstr "動的特性"
 
 #. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
 #, fuzzy
 #| msgctxt "documents-action"
 #| msgid "_Clear History"
@@ -13424,24 +13418,105 @@ msgid "Color History"
 msgstr "ファイル履歴の消去(_C)"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "タグキャッシュを更新"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Layer"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cut Layer"
-msgstr "テキストレイヤー"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "テキストレイヤー"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:319
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "貼り付けられたレイヤー"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:731
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "クリップボード"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:329
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:345
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:359
+#, c-format
+msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:374
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must advertize a version in a <release> tag."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:408
+#, c-format
+msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
+"mandatory."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:704
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
+msgid "'%s' is not a relative path."
+msgstr "'%s' は生成されたブラシではありません"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:738
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "'%s:' は、不正な URI スキームです"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:752
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' は編集可能なブラシではありません"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:766
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "'%s:' は、不正な URI スキームです"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:807
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:828
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:325
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "貼り付けられたレイヤー"
+#: ../app/core/gimpextension.c:833
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:731
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "クリップボード"
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:837
+#, c-format
+msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:845
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:64
 #, fuzzy
@@ -13521,7 +13596,7 @@ msgstr ""
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:ja"
 
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:357
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:309
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error reading '%s': %s"
 msgid "Error closing '%s': %s"
@@ -13838,7 +13913,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "角を丸める"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "不透明部分を選択範囲に"
@@ -13867,125 +13942,125 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "色域を選択"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "チャンネル名の変更"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "チャンネルを移動"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "チャンネルの拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "チャンネルのサイズ変更"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "チャンネルを鏡像反転"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "チャンネルを回転"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "チャンネルを変形"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "チャンネルを塗りつぶす"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "チャンネルにストローク"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "チャンネルを選択範囲に"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "チャンネルの並べ替え"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "チャンネルを前面へ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "チャンネルを最前面へ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "チャンネルを背面へ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "チャンネルを最背面へ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "これ以上チャンネルを前面に移動させられません"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "これ以上チャンネルを背面に移動させられません"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "チャンネルをぼかす"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "チャンネルをシャープに"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "チャンネルをクリア"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "チャンネルの反転"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "チャンネルを縁取り"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "チャンネルの拡大"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "チャンネルの縮小"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:320
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Flip Channel"
@@ -13993,27 +14068,27 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "チャンネルを鏡像反転"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:847
+#: ../app/core/gimpchannel.c:850
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "空のチャンネルはストロークできません。"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:883
+#: ../app/core/gimpchannel.c:886
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "空のチャンネルはストロークできません。"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1706
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1709
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "チャンネル表示色の設定"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1757
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1760
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "チャンネル不透明度の設定"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1846 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1849 ../app/core/gimpselection.c:170
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "選択マスク"
 
@@ -14031,7 +14106,7 @@ msgstr "描画色"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "描画色"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:147
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
@@ -14043,7 +14118,7 @@ msgid "Background color"
 msgstr "背景色"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
 msgid "Opacity"
 msgstr "不透明度"
 
@@ -14073,9 +14148,8 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "パターン"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
 msgid "Gradient"
 msgstr "グラデーション"
 
@@ -14095,8 +14169,8 @@ msgstr "フォント"
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "ツールプリセット"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:368 ../app/core/gimpdatafactory.c:402
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 ../app/core/gimpdatafactory.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -14106,17 +14180,17 @@ msgstr ""
 "データ保存に失敗しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:441 ../app/core/gimpdatafactory.c:444
 #: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545
 msgid "copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:553
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:453 ../app/core/gimpitem.c:553
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s コピー"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:610 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
 #, fuzzy
 #| msgid "Fonts (this may take a while)"
@@ -14124,7 +14198,7 @@ msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
 msgstr "フォント (しばらくお待ちください)"
 
 # '%s' はフォルダー名を指す
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:947
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -14139,7 +14213,7 @@ msgstr ""
 "フォルダーを作成するか、設定ダイアログの [フォルダー] セクションでフォルダー"
 "を指定し直してください。"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -14150,12 +14224,12 @@ msgstr ""
 "更した場合、この現象が起こり得ます。) 設定ダイアログの [フォルダー] セクショ"
 "ンでフォルダーを指定し直してください。"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "書き込み可能なデータフォルダーが設定されていません。"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error reading '%s': %s"
 msgid "Error loading '%s': "
@@ -14163,7 +14237,7 @@ msgstr ""
 "'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error reading '%s': %s"
 msgid "Error loading '%s'"
@@ -14171,7 +14245,7 @@ msgstr ""
 "'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/xcf/xcf.c:452
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/xcf/xcf.c:452
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
@@ -14179,7 +14253,7 @@ msgstr ""
 "'%s' を開いて読み込むことができません。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -14189,12 +14263,12 @@ msgstr ""
 "データ読み込みに失敗しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:498
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:500
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "塗りつぶし"
@@ -14220,11 +14294,11 @@ msgstr "フローティング選択範囲"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:207 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "アンカー (端点) が不足しているので塗りつぶしができません"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:262
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "ストローク描画"
@@ -14267,7 +14341,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "回転"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "レイヤーを変形"
@@ -14447,85 +14521,90 @@ msgstr "グリッド線の垂直方向のオフセットを指定します。負
 msgid "Offset unit"
 msgstr "オフセット"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
 msgid "Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループ"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループ名を変更"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを移動"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループのサイズ変更"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを鏡像反転"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを回転"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを変形"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
 msgid "Symmetry"
 msgstr ""
 
 # 編集画像をエクスポートした後の画像ウィンドウに表示される
-#: ../app/core/gimpimage.c:2229
+#: ../app/core/gimpimage.c:2225
 msgid " (exported)"
 msgstr " (エクスポート済み)"
 
 # 編集画像を上書きエクスポートした後の画像ウィンドウに表示される
-#: ../app/core/gimpimage.c:2233
+#: ../app/core/gimpimage.c:2229
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (上書き済み)"
 
 # 画像ファイルを開き(インポート)一度も [保存]、[名前を付けて保存] をしていない間に、ウィンドウタイトルにこの表記が使用される。
-#: ../app/core/gimpimage.c:2242
+#: ../app/core/gimpimage.c:2238
 msgid " (imported)"
 msgstr " (インポートされた画像)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2416 ../app/core/gimpimage.c:2430
-#: ../app/core/gimpimage.c:2473
+#: ../app/core/gimpimage.c:2412 ../app/core/gimpimage.c:2426
+#: ../app/core/gimpimage.c:2469
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2488
+#: ../app/core/gimpimage.c:2484
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2495
+#: ../app/core/gimpimage.c:2491
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2511
+#: ../app/core/gimpimage.c:2507
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr ""
 
+#: ../app/core/gimpimage.c:2515
+#, c-format
+msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
+msgstr ""
+
 #: ../app/core/gimpimage.c:2523
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
@@ -14602,71 +14681,103 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "オブジェクトを並べる"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assigning color profile"
+msgstr "カラープロファイル"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Discarding color profile"
+msgstr "カラープロファイル"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "カラープロファイル"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Discard color profile"
+msgstr "カラープロファイル"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:522
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "編集中の画像 '%s' を画像ファイル '%s' の状態に戻しますか?"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Profile"
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "カラープロファイル"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "画像 #%d (%s) のカラーマップ"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "カラーマップの設定"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
 msgstr "カラーマップの設定を解除"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:288
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "カラーマップエントリーの変更"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:316
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:347
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "カラーマップに色を追加"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "パレットが空なので画像を変換できません。"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "インデックスカラーに変換"
@@ -14679,105 +14790,29 @@ msgstr "インデックスカラーに変換 (ステージ 2)..."
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "インデックスカラーに変換 (ステージ 3)..."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to Indexed"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "インデックスカラーに変換"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to Indexed"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "インデックスカラーに変換"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to Indexed"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "インデックスカラーに変換"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to Indexed"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "インデックスカラーに変換"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to Indexed"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "インデックスカラーに変換"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#, fuzzy, c-format
 #| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to Indexed"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "インデックスカラーに変換"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "画像をRGBに変換"
 
 #. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:241
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:262
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
 msgid "Dithering"
 msgstr "ディザリング"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "画像をRGBに変換"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "画像をグレースケールに変換"
@@ -14928,13 +14963,13 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "画像の拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1045
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s は元に戻せません"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
 msgid "Folder"
 msgstr "フォルダー"
 
@@ -14967,8 +15002,8 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(プレビューが古すぎます)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:681
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:656
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -15015,7 +15050,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "フローティング選択範囲の固定"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1043
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1049
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -15028,76 +15063,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "フローティング選択範囲をレイヤーに"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "レイヤー名を変更"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "レイヤーを移動"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "レイヤーの拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "レイヤーサイズの変更"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "レイヤーを鏡像反転"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "レイヤーを回転"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "レイヤーの並べ替え"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "レイヤーを前面へ"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "レイヤーを最前面へ"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "レイヤーを背面へ"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "レイヤーを最背面へ"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:454
+#: ../app/core/gimplayer.c:456
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "これ以上レイヤーを前面に移動させられません"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:457
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "これ以上レイヤーを背面に移動させられません"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1914
-#: ../app/core/gimplayermask.c:228
+#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1962
+#: ../app/core/gimplayermask.c:231
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s マスク"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:783
+#: ../app/core/gimplayer.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -15106,78 +15141,78 @@ msgstr ""
 "フローティング選択範囲\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1820
+#: ../app/core/gimplayer.c:1868
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "既にレイヤーマスクがあります。これ以上レイヤーマスクを付加する事はできませ"
 "ん。"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1831
+#: ../app/core/gimplayer.c:1879
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "指定したレイヤーと異る大きさを持つレイヤーマスクを付加することはできません。"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1837
+#: ../app/core/gimplayer.c:1885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを追加"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1955
+#: ../app/core/gimplayer.c:2003
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "アルファチャンネルをマスクに変換"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2117
+#: ../app/core/gimplayer.c:2166
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを適用"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2118
+#: ../app/core/gimplayer.c:2167
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを削除"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2220
+#: ../app/core/gimplayer.c:2269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを有効化"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2221
+#: ../app/core/gimplayer.c:2270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを無効化"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2297
+#: ../app/core/gimplayer.c:2346
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを表示"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2371
+#: ../app/core/gimplayer.c:2420
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "アルファチャンネルを追加"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2406
+#: ../app/core/gimplayer.c:2456
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "アルファチャンネルを削除"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2427
+#: ../app/core/gimplayer.c:2477
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "レイヤーをキャンバスに合わせる"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:76
+#: ../app/core/gimplayermask.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを移動"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:77
+#: ../app/core/gimplayermask.c:78
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "レイヤーマスクを選択範囲に"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:152
+#: ../app/core/gimplayermask.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "レイヤーマスク名を変更できません"
@@ -15384,64 +15419,64 @@ msgstr ""
 "%sコールバックを実行できません。対応するプラグインがクラッシュした可能性があ"
 "ります。"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "選択範囲を移動"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 #, fuzzy
 #| msgid "_Flip Selection"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "選択範囲の反転(_F)"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "選択範囲の境界線を描画"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "選択範囲の境界をぼかす"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "選択範囲の境界を明確化"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "選択を解除"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "すべて選択"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "選択範囲を反転"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "縁取り選択"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "選択範囲の拡大"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "選択範囲の縮小"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Remove item"
@@ -15449,30 +15484,30 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Holes"
 msgstr "アイテムの削除"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:305
+#: ../app/core/gimpselection.c:306
 #, fuzzy
 #| msgid "There is no selection to stroke."
 msgid "There is no selection to fill."
 msgstr "ストローク描画する選択範囲がありません"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:341
+#: ../app/core/gimpselection.c:342
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "ストローク描画する選択範囲がありません"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:697
+#: ../app/core/gimpselection.c:700
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "選択範囲が空なので切り取りやコピーはできません。"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:815
+#: ../app/core/gimpselection.c:819
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "選択範囲が空なのでフロート化はできません。"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:826
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "フローティング選択範囲"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:840
+#: ../app/core/gimpselection.c:844
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "フロート化されたレイヤー"
 
@@ -15489,7 +15524,7 @@ msgstr ""
 msgid "Line width"
 msgstr "線の幅"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:152
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
 msgid "Unit"
 msgstr "単位"
@@ -15528,8 +15563,8 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "描画の動的特性をエミュレートする(_E)"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
@@ -15702,87 +15737,76 @@ msgstr ""
 "'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:134
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "Width"
 msgstr "幅"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:144
 msgid "Height"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:151
+#: ../app/core/gimptemplate.c:153
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "画像の大きさを示す単位を指定します。\n"
 "画像ウィンドウの一般設定が [ピクセル等倍で表示] でないときは、設定した値と単"
 "位による実寸で画面上に表示されます。"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
 #, fuzzy
 #| msgid "Resolution:"
 msgid "Resolution X"
 msgstr "解像度:"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:159
+#: ../app/core/gimptemplate.c:161
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "水平方向の単位あたりのピクセル数を設定します"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:167
+#: ../app/core/gimptemplate.c:169
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "垂直方向の単位あたりのピクセル数を設定します"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:174
+#: ../app/core/gimptemplate.c:176
 #, fuzzy
 #| msgid "Resolution:"
 msgid "Resolution unit"
 msgstr "解像度:"
 
 #. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:181
+#: ../app/core/gimptemplate.c:183
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Image type"
 msgid "Image type"
 msgstr "画像の種類"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
 msgid "Precision"
 msgstr "精度"
 
-#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
-msgid "Gamma"
-msgstr "ガンマ"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:212
+#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
 #, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgid "Color managed"
-msgstr "カラーマネジメント"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:213
-msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
-msgstr ""
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Perceptual"
+msgid "Linear/Perceptual"
+msgstr "パーセンタイル(_P)"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222
+#: ../app/core/gimptemplate.c:215
 msgid "Color profile"
 msgstr "カラープロファイル"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
 #, fuzzy
 #| msgid "Fill by:"
 msgid "Fill type"
 msgstr "判定基準:"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:236 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
 msgid "Comment"
 msgstr "コメント"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:243
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
 msgid "Filename"
 msgstr "ファイル名"
 
@@ -15886,17 +15910,17 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "パーセント"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:107
 msgid "About GIMP"
 msgstr "GIMP について"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "GIMP ウェブサイトへ"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "SHIRASAKI Yasuhiro\n"
@@ -15913,11 +15937,11 @@ msgstr ""
 "Jiro Matsuzawa\n"
 "sicklylife"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:444
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP の提供は"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
@@ -15952,7 +15976,7 @@ msgstr "すべてのピクセルを保護"
 msgid "Lock position and _size"
 msgstr "チャンネルの再配置"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "選択範囲で初期化(_S)"
 
@@ -15994,7 +16018,7 @@ msgstr "画像を RGB カラースペースに変換します"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:167
 msgid "C_onvert"
 msgstr "変換(_O)"
 
@@ -16042,7 +16066,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "モニタープロファイルの選択"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
 msgid "_Select"
 msgstr "選択(_S)"
 
@@ -16144,70 +16168,84 @@ msgstr "インデックスカラーに変換"
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "最大色数(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
 #, fuzzy
 #| msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "未使用の色をカラーマップから削除(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "色ディザリング(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "透明部分のディザリングを行う(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "透明部分のディザリングを行う(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:283
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "256 色より多いパレットを変換することはできません。"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:155
 #, fuzzy, c-format
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Convert Image to RGB"
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "画像をRGBに変換"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr ""
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:196
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:506
+msgid "Gamma"
+msgstr "ガンマ"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:421
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layer-mode-effects"
 #| msgid "Hard light"
 msgid "Linear light"
 msgstr "ハードライト"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Linear"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "線形"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Perceptual"
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "パーセンタイル(_P)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:244
 msgid "_Layers:"
 msgstr "レイヤー(_L):"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:266
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "テキストレイヤー(_T):"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:293
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "チャンネルとマスク(_C):"
 
@@ -16226,12 +16264,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "'%s' をディスクと一覧から削除します。よろしいですか?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:192
-#: ../app/gui/gui-message.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:185
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP メッセージ"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235
 msgid "GIMP Debug"
 msgstr "GIMP デバッグ"
 
@@ -16264,7 +16302,7 @@ msgid "Histogram"
 msgstr "ヒストグラム"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:262
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:261
 msgid "Selection"
 msgstr "選択範囲"
 
@@ -16301,7 +16339,43 @@ msgstr "描画色/背景色"
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "描画色/背景色"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
+msgid "Extensions"
+msgstr "拡張子"
+
+#. "gimp-extensions-installed",
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting Extensions"
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "拡張機能起動中"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "By Extension"
+msgid "System Extensions"
+msgstr "拡張子で判別"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Extensions"
+msgid "Install Extensions"
+msgstr "拡張子"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Search extension:"
+msgstr "選択範囲"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+msgid "Search extensions matching these keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:257
 msgid "Open layers"
 msgstr "レイヤーとして開く"
 
@@ -16451,7 +16525,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "新しい画像を作成"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
 msgid "_Template:"
 msgstr "テンプレート(_T):"
 
@@ -16482,11 +16556,11 @@ msgstr "画像の情報"
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:715 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:659 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:714 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
@@ -16537,25 +16611,25 @@ msgstr "それでもよろしいですか?"
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "入力デバイスの設定"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203
 #, fuzzy
 #| msgid "Color:"
 msgid "Color tag:"
 msgstr "色:"
 
 #. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253
 #, fuzzy
 #| msgctxt "unit-plural"
 #| msgid "inches"
 msgid "Switches"
 msgstr "インチ"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262
 msgid "_Visible"
 msgstr "可視(_V)"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271
 msgid "_Linked"
 msgstr "連結(_L)"
 
@@ -16606,7 +16680,7 @@ msgid "Layer _name:"
 msgstr "レイヤー名(_N):"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362
 msgid "_Mode:"
 msgstr "モード(_M):"
 
@@ -16635,40 +16709,40 @@ msgid "_Opacity:"
 msgstr "不透明度(_O):"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:790
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:789
 msgid "Width:"
 msgstr "幅:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:818
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:817
 msgid "Height:"
 msgstr "高さ:"
 
 #. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
 msgid "Offset X:"
 msgstr "オフセット X:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "オフセット Y:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:449
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "塗りつぶし色(_F):"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
 msgid "Active Filters"
 msgstr "アクティブなフィルター"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419
 msgid "Lock _alpha"
 msgstr "透明部分を保護(_A)"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "テキストから名前を設定(_T)"
 
@@ -16714,7 +16788,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:813
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr ""
 
@@ -16730,35 +16804,35 @@ msgstr "更新(_R)"
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "変更を有効にするには GIMP を再起動する必要があります。"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
 msgid "Module"
 msgstr "モジュール"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
 msgid "Only in memory"
 msgstr "メモリー中のみ"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:478
 msgid "No longer available"
 msgstr "利用可能なものがありません"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
 msgid "Author:"
 msgstr "作者:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
 msgid "Version:"
 msgstr "バージョン:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
 msgid "Date:"
 msgstr "日付:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
 msgid "Copyright:"
 msgstr "著作権:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
 msgid "Location:"
 msgstr "場所:"
 
@@ -16776,9 +16850,9 @@ msgstr "オフセットチャンネル"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
 msgid "Offset"
 msgstr "オフセット"
 
@@ -16787,110 +16861,110 @@ msgstr "オフセット"
 msgid "_Offset"
 msgstr "オフセット(_O)"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:252
 msgid "_X:"
 msgstr "X(_X):"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:188 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
 msgid "_Y:"
 msgstr "Y(_Y):"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215
 msgid "By width/_2, height/2"
 msgstr ""
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:244
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "境界部分の処理方法"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:248
 msgid "W_rap around"
 msgstr "はみ出し部分を回り込ませる(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:251
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "背景色で塗りつぶす(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "透明にする(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "新しいパレットをインポート"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
 msgid "_Import"
 msgstr "インポート(_I)"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
 msgid "Select Source"
 msgstr "ソースの選択"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
 msgid "_Gradient"
 msgstr "グラデーション(_G)"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
 msgid "I_mage"
 msgstr "画像(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "見えている色で(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "選択範囲のピクセルのみ(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
 msgid "Palette _file"
 msgstr "パレットファイル(_F)"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "パレットファイルの選択"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
 msgid "Import Options"
 msgstr "インポートオプション"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
 msgid "New import"
 msgstr "新規インポート"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "パレット名(_N):"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "色数(_U):"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "列数(_O):"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "間隔(_N):"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1236
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1235
 msgid "Preview"
 msgstr "プレビュー"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "選択したソースには色がありません"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454
 #, fuzzy
 #| msgid "There is no path to transform."
 msgid "There is no palette to import."
@@ -16908,7 +16982,7 @@ msgstr "すべての設定を初期値に戻してもよろしいですか?"
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "次に示す変更は、GIMP 再起動後に有効になります。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -16916,245 +16990,245 @@ msgstr ""
 "割り当てられていたキーボードショートカットは、次回 GIMP 起動時にデフォルト値"
 "に戻ります。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカットをすべて消去"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "キーボードショートカットをすべて消去してもよろしいですか?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr "ウィンドウの設定は、次回 GIMP 起動時にデフォルト値に戻ります。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr "入力デバイスの設定は、次回 GIMP 起動時にデフォルト値に戻ります。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr "ツールオプションの設定は、次回の GIMP 起動時にデフォルト値に戻ります。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "ユーザーマニュアルはインストール済です。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "ユーザーマニュアルはインストールされていません。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "メニューバー(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:965
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "ルーラー(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "スクロールバー(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "ステータスバー(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:979
 msgid "Show s_election"
 msgstr "選択範囲の境界線(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:982
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "レイヤーの境界線(_L)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
 msgid "Show _guides"
 msgstr "ガイド(_G)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "グリッド(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "キャンバス周りの表示モード(_P):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "キャンバス周りの表示色(_A):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "キャンバス周りの表示色"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "ガイドにスナップ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1033
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "グリッドにスナップ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "キャンバス境界にスナップ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "アクティブなパスにスナップ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116
 msgid "Preferences"
 msgstr "GIMP の設定"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
 msgid "System Resources"
 msgstr "システムリソース"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1160
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "リソースの使い方"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "作業履歴の最小エントリー数(_U):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "作業履歴のメモリサイズ(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "新しい画像の最大サイズ(_N):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "使用するスレッドの数(_T):"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "ハードウェアアクセラレーション"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "OpenCL を使用"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "画像サムネイル"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "サムネイルのサイズ(_T):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "サムネイルの最大ファイルサイズ(_F):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "システムの [最近開いたファイル] にも記録・反映する"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
 msgid "Debugging"
 msgstr "デバッグ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
 "bugs."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
 msgid "Color Management"
 msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
 msgid "Reset Color Management"
 msgstr "カラーマネジメントをリセットする"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr ""
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "モニタープロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "モニタープロファイル(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "システムのモニタープロファイル使用を優先する(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "スピード"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
 #, fuzzy
 #| msgctxt "documents-action"
 #| msgid "Open image dialog"
@@ -17164,138 +17238,138 @@ msgstr ""
 "ルがあるフォルダーに移動します。"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Printer Color Profile"
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "シミュレーション対象のプロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "色域外の色をマーキングする"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "マーキング色の選択"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
 #, fuzzy
 #| msgid "Preferences"
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "GIMP の設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
 #, fuzzy
 #| msgid "Select RGB Color Profile"
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "RGB プロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "RGB プロファイル(_R):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Printer Color Profile"
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "シミュレーション対象のプロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "グレースケールプロファイル(_G):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "CMYK プロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "CMYK プロファイル(_C):"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
 msgid "Policies"
 msgstr "ポリシー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "ファイルを開く時の挙動:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
 #, fuzzy
 #| msgctxt "documents-action"
 #| msgid "File Open _Dialog"
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "ダイアログの表示(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "高度な色オプションを表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "画像のインポートとエクスポート"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
 msgid "Import Policies"
 msgstr "インポートポリシー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgid "Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
 msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "インポートした画像にアルファチャンネルを追加します"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "カラープロファイルポリシー:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
 msgid "Export Policies"
 msgstr "エクスポートポリシー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Display the image's color sample points"
@@ -17307,7 +17381,7 @@ msgstr "サンプルポイントを表示します"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "Export Exif metadata by default when available"
 msgstr ""
 
@@ -17316,7 +17390,7 @@ msgstr ""
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
 msgid "Export XMP metadata by default when available"
 msgstr ""
 
@@ -17325,327 +17399,337 @@ msgstr ""
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
 msgid "Export IPTC metadata by default when available"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "メタデータには機密情報が含まれる可能性があります。"
 
 #. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
 #, fuzzy
 #| msgid "File Type"
 msgid "Export File Type"
 msgstr "ファイル形式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
 msgid "Default export file type:"
 msgstr ""
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Raw 画像インポーター"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "実験的な戯れ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
 msgid "Playground"
 msgstr "戯れ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
 "contribute patches."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "Fade Options"
 msgid "Insane Options"
 msgstr "フェードのオプション"
 
 # 直訳は「ポインター情報」だが、機能内容はポインターが指しているピクセルに関する情報の表示なので、機能を直接的に表す「ピクセル情報」とした
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
 #, fuzzy
 #| msgid "Pointer Information"
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "ピクセル情報"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "ツールオプション"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
+#. general device information
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:348
 msgid "General"
 msgstr "全般"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "終了時にツールオプションを保存する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "今すぐツールオプションを保存(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "ツールオプションのリセット(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "既定の補間方法(_I):"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "ツール共有の描画オプション"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 msgid "_Brush"
 msgstr "ブラシ(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "動的特性(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
 msgid "_Pattern"
 msgstr "パターン(_P)"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
 msgid "Move Tool"
 msgstr "移動ツール"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "つかんだレイヤーやパスをアクティブにする"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
 msgid "Default New Image"
 msgstr "新しい画像作成時の初期設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
 msgid "Default Image"
 msgstr "新しい画像の設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "クイックマスク表示色:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "クイックマスク表示色の設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "グリッドの設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
 msgid "Default Grid"
 msgstr "グリッド"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
 msgid "User Interface"
 msgstr "ユーザーインターフェース"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 msgid "Interface"
 msgstr "ユーザーインターフェース"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "言語の設定"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "Previews"
 msgstr "プレビュー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "レイヤーとチャンネルのプレビューを表示する(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "レイヤーグループのプレビューを表示する(_G)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "プレビューサイズの既定値(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "作業履歴のプレビューサイズ(_U):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "ナビゲーションのプレビューサイズ(_V):"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "動的キーボードショートカットを使用する(_U)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "キーボードショートカット設定(_K)..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "終了時にキーボードショートカットを保存する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "今すぐキーボードショートカットを保存(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "キーボードショートカットのリセット(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "すべてのキーボードショートカットを消去(_A)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 msgid "Theme"
 msgstr "テーマ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
 msgid "Select Theme"
 msgstr "テーマの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+msgid "Use dark theme variant if available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "現在のテーマの再読み込み(_U)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "アイコンテーマ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "アイコンテーマの選択"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+msgid "Use symbolic icons if available"
+msgstr ""
+
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "表示スタイル"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "GIMP のロゴを表示する(_L)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "描画色と背景色(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "アクティブなブラシ・パターン・グラデーション(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Show active _image"
 msgstr "アクティブな画像(_I)"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "ツールアイコンの設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "ダイアログのデフォルト設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "ダイアログの設定を既定値に戻す"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "カラープロファイルインポートダイアログ"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "カラープロファイルファイルダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "プロファイルフォルダー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "一時ファイル用フォルダーを選択します"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "モニタープロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to complete selection"
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "クリック: 選択範囲を確定します"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
 #, fuzzy
 #| msgid "Drop layers"
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "レイヤーをドロップ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 #, fuzzy
 #| msgid "Resize Text Layer"
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "テキストレイヤーサイズの変更"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Delete channel"
@@ -17653,45 +17737,45 @@ msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "チャンネルの削除"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 #, fuzzy
 #| msgid "Indexed Color Conversion"
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "インデックスカラー変換"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
 msgid "Colormap:"
 msgstr "カラーマップ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
 #, fuzzy
 #| msgid "_Maximum number of colors:"
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "最大色数(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
 #, fuzzy
 #| msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "未使用の色をカラーマップから削除(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
 #, fuzzy
 #| msgid "Color _dithering:"
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "色ディザリング(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "透明部分のディザリングを行う"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
 #, fuzzy
 #| msgid "Recent Settings:"
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "最近の設定:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
@@ -17699,92 +17783,92 @@ msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "前回と同じ設定でフィルターを再実行します"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "キャンバスサイズダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
 #, fuzzy
 #| msgid "_Fill with:"
 msgid "Fill with:"
 msgstr "塗りつぶし色(_F):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "サイズ変更するレイヤー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "テキストレイヤーサイズの変更"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "新しいレイヤーダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
 msgid "Layer name:"
 msgstr "レイヤー名:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
 msgid "Fill type:"
 msgstr "塗りつぶし形式:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
 #, fuzzy
 #| msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "レイヤーサイズの変更"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "レイヤーマスク追加ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "レイヤーマスク形式:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "Invert mask"
 msgstr "マスク反転"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "レイヤーの統合ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "統合するレイヤーサイズ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "アクティブなレイヤーグループ内のみで統合"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "不可視レイヤーの削除"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "チャンネルの追加ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 msgid "Channel name:"
 msgstr "チャンネル名:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 #, fuzzy
 #| msgid "Color space:"
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "色空間:"
 
 # 'Attributes' は直訳すると「属性」であるが、一般的なユーザーでも馴染みがあるであろう「プロパティ」をあえて使用した
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
 #, fuzzy
 #| msgctxt "channels-action"
 #| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
@@ -17794,87 +17878,87 @@ msgstr ""
 "の編集が可能です。"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 #, fuzzy
 #| msgid "New Path Options"
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "新しいパスを追加"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
 msgid "Path name:"
 msgstr "パス名:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
 #, fuzzy
 #| msgid "Export Path to SVG"
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "パスを SVG 形式でエクスポート"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
 msgid "Export folder:"
 msgstr "エクスポートフォルダー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "一時ファイル用フォルダーを選択します"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 #, fuzzy
 #| msgid "Export the active path"
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "現在のパスをエクスポート"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "パスのインポートダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
 msgid "Import folder:"
 msgstr "インポートフォルダー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "一時ファイル用フォルダーを選択します"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
 #, fuzzy
 #| msgid "_Merge imported paths"
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "インポートしたパスを統合する(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
 #, fuzzy
 #| msgid "_Merge imported paths"
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "インポートしたパスを統合する(_M)"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
 #, fuzzy
 #| msgid "Feather Selection"
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "選択範囲の境界をぼかす"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
 #, fuzzy
 #| msgid "Feather edges"
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "境界をぼかす"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
 #, fuzzy
 #| msgid "Grow Selection"
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "選択範囲の拡大"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Grow Channel"
@@ -17882,83 +17966,79 @@ msgid "Grow radius:"
 msgstr "チャンネルの拡大"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 #, fuzzy
 #| msgid "Shrink Selection"
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "選択範囲の縮小"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Shrink _Wrap"
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "ウィンドウサイズを合わせる(_W)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a single contiguous area"
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "ひとかたまりの領域を抽出します"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 #, fuzzy
 #| msgid "Border Selection"
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "縁取り選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
 #, fuzzy
 #| msgid "Brush Radius"
 msgid "Border radius:"
 msgstr "ブラシ半径"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
 #, fuzzy
 #| msgid "_Join style:"
 msgid "Border style:"
 msgstr "結合スタイル(_J):"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr ""
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 #, fuzzy
 #| msgid "Create Selection from Path"
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "パスから選択領域を作成する"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
 msgid "Help System"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
-msgid "Show _tooltips"
-msgstr "ツールチップを表示する(_T)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "ヘルプボタンを表示する(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
 msgid "Use the online version"
 msgstr "オンライン版"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "インストール版"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "User manual:"
 msgstr "使用するユーザーマニュアル:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
 msgid "User interface language"
 msgstr "ユーザーインターフェースの言語"
 
@@ -17966,566 +18046,566 @@ msgstr "ユーザーインターフェースの言語"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
 msgid "Help Browser"
 msgstr "ヘルプブラウザー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "使用するヘルプブラウザー(_E):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
 msgid "Action Search"
 msgstr "操作検索"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
 #, fuzzy
 #| msgid "Show s_election"
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "選択範囲の境界線(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "履歴の最大サイズ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
 #, fuzzy
 #| msgid "Clear Undo History"
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "作業履歴の消去"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
 msgid "Display"
 msgstr "ディスプレイ"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "Transparency"
 msgstr "透明部分の表示方法"
 
 # 市松模様だけでなく無地(白・黒・グレー)も選択できるので、「スタイル」のみとした
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
 msgid "_Check style:"
 msgstr "スタイル(_C):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 msgid "Check _size:"
 msgstr "市松模様のサイズ(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "モニター解像度"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 ../app/display/gimpcursorview.c:212
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
 msgid "Pixels"
 msgstr "ピクセル"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
 msgid "ppi"
 msgstr "dpi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "自動検出(_D) (現在 %d × %d dpi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "手動設定(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "測定(_A)..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
 msgid "Window Management"
 msgstr "ウィンドウの設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "ウィンドウマネージャーのヒント"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "ドックとツールボックスのヒント(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 msgid "Focus"
 msgstr "フォーカス"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "フォーカスされた画像をアクティブにする(_F)"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 msgid "Window Positions"
 msgstr "ウィンドウ位置"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "終了時にウィンドウの位置を保存する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "前回開いていたモニターにウィンドウを開く(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "今すぐウィンドウ位置を保存(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "保存済ウィンドウ位置のリセット(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Image Windows"
 msgstr "画像ウィンドウ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "ピクセル等倍で表示(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "蟻の行進速度(_A):"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "ズームとウィンドウサイズ変更"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "ズーム時にウィンドウサイズを変更する(_Z)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "キャンバスサイズ変更時にウィンドウサイズも変更する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
 msgid "Show entire image"
 msgstr "画像全体を表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "既定の表示倍率(_R):"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
 msgid "Space Bar"
 msgstr "スペースキー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "スペースキーが押されているとき(_W):"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "マウスポインター"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "ブラシの輪郭を表示する(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "描画ツールのポインターを表示する(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "ポインターのモード(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "ポインターの表示位置(_H):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "画像ウィンドウの表示スタイル"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "ノーマルモード時の表示アイテム"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "フルスクリーンモード時の表示アイテム"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "画像タイトルとステータスバーの書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
 msgid "Title & Status"
 msgstr "タイトルとステータスバー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
 msgid "Current format"
 msgstr "現在の書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
 msgid "Default format"
 msgstr "既定の書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "表示倍率 (パーセント) を表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "表示倍率 (比率) を表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
 msgid "Show image size"
 msgstr "キャンバスサイズを表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
 #, fuzzy
 #| msgid "Show image size"
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "キャンバスサイズを表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "画像タイトルの書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "画像ステータスバーの書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "画像ウィンドウのスナップ設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
 msgid "Snapping"
 msgstr "スナップ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "ウィンドウモードの設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "フルスクリーンモード時の設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "スナップ距離(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
 msgid "Input Devices"
 msgstr "入力デバイス"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "追加入力デバイス"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "入力デバイス間でツールとツールオプションを共有する(_H)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "追加された入力デバイスの設定(_X)..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3059
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "入力デバイスの設定を終了時に保存する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3063
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "今すぐ入力デバイス設定を保存(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "入力デバイス設定のリセット(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "入力コントローラーの追加"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "入力コントローラー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
 msgid "Folders"
 msgstr "フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
 #, fuzzy
 #| msgid "Theme Folders"
 msgid "Reset Folders"
 msgstr "テーマ用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "一時フォルダー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "一時ファイル用フォルダーを選択します"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "スワップ用フォルダー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "スワップ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "ブラシ用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Brush Folders"
 msgid "Reset Brush Folders"
 msgstr "ブラシ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "ブラシ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "動的特性用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Dynamics Folders"
 msgid "Reset Dynamics Folders"
 msgstr "動的特性用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "動的特性用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "パターン用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Pattern Folders"
 msgid "Reset Pattern Folders"
 msgstr "パターン用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "パターン用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "パレット用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Palette Folders"
 msgid "Reset Palette Folders"
 msgstr "パレット用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "パレット用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "グラデーション用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Gradient Folders"
 msgid "Reset Gradient Folders"
 msgstr "グラデーション用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "グラデーション用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
 msgid "Font Folders"
 msgstr "フォント用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Font Folders"
 msgid "Reset Font Folders"
 msgstr "フォント用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "フォント用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "ツールプリセット用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgid "Reset Tool Preset Folders"
 msgstr "ツールプリセット用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "ツールプリセット用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint ブラシ用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
 msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint ブラシ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "プラグイン用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "Reset plug-in Folders"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "プラグイン用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
 msgid "Scripts"
 msgstr "スクリプト"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "スクリプト用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgid "Reset Script-Fu Folders"
 msgstr "スクリプト用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "スクリプト用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
 msgid "Module Folders"
 msgstr "モジュール用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Module Folders"
 msgid "Reset Module Folders"
 msgstr "モジュール用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "モジュール用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
 msgid "Interpreters"
 msgstr "インタープリター"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "インタープリター用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Interpreter Folders"
 msgid "Reset Interpreter Folders"
 msgstr "インタープリター用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "インタープリター用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
 msgid "Environment"
 msgstr "環境"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "設定保存用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Environment Folders"
 msgid "Reset Environment Folders"
 msgstr "設定を保存するフォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "設定を保存するフォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
 msgid "Themes"
 msgstr "テーマ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "テーマ用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Theme Folders"
 msgid "Reset Theme Folders"
 msgstr "テーマ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "テーマ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "アイコンテーマ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "アイコンテーマ用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgid "Reset Icon Theme Folders"
 msgstr "アイコンテーマ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "アイコンテーマ用フォルダーの選択"
 
@@ -18534,28 +18614,28 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "印刷サイズ"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:193
 msgid "_Width:"
 msgstr "幅(_W):"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
 msgid "H_eight:"
 msgstr "高さ(_E):"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "水平解像度(_X):"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:322
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "垂直解像度(_Y):"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "ピクセル/%a"
@@ -18634,64 +18714,64 @@ msgstr ""
 msgid "Save as"
 msgstr "名前を付けて保存"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "キャンバスサイズ"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "レイヤーサイズ"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
 #, fuzzy
 #| msgid "_Fill with:"
 msgid "Fill With"
 msgstr "塗りつぶし色(_F):"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
 msgid "Re_set"
 msgstr "リセット(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
 msgid "_Resize"
 msgstr "リサイズ(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
 msgid "C_enter"
 msgstr "中央(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "サイズ変更するレイヤー(_L):"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "テキストレイヤーサイズの変更(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "モニター解像度測定"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr ""
 "画面に物差しをあててスケールの長さを実際に測り、その結果を下の枠に入力してく"
 "ださい"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "水平(_H):"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "垂直(_V):"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:172
 msgid "Image Size"
 msgstr "キャンバスサイズ (画像サイズ)"
 
@@ -18711,47 +18791,47 @@ msgstr "ストロークスタイルの選択"
 msgid "_Stroke"
 msgstr "ストローク(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "描画ツール:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "描画の動的特性をエミュレートする(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "「GIMP 今日の技」のファイルが空です。"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "「GIMP 今日の技」のファイルが見つかりません。"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr ""
 "'%s' というファイルがなければなりません。GIMP が正しくインストールされている"
 "か確認してください。"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "「GIMP 今日の技」のファイルが解析できません"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "GIMP 今日の技"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "前の技(_P)"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "次の技(_N)"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
 msgid "Learn more"
 msgstr "詳しくはこちら"
 
@@ -18935,72 +19015,72 @@ msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "移動"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:705 ../app/display/gimpcursorview.c:707
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:709 ../app/display/gimpcursorview.c:711
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:794 ../app/display/gimpcursorview.c:795
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
 msgid "Units"
 msgstr "単位"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
 #, fuzzy
 #| msgid "Selection Bounding Box"
 msgid "The selection's bounding box"
 msgstr "選択範囲の境界"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
 msgid "W"
 msgstr "幅"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
 msgid "H"
 msgstr "高"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "見えている色の情報を表示(_S)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:554
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:466
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "画像メニューにアクセス"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:586
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "ウィンドウサイズ変更時に画像をズーム"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:615
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "クイックマスクの切り替え"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:724
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "この画像のナビゲーションプレビューを表示します"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:793 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr ""
 "ここにファイルアイコンをドロップすると、そのファイルを画像として開きます。 "
@@ -19008,7 +19088,7 @@ msgstr ""
 "画像を開いているウィンドウにファイルアイコンをドロップしたときは、そのファイ"
 "ルをレイヤーとして開きます。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -19074,36 +19154,36 @@ msgstr[0] ""
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "画像は '%s' にエクスポートされています。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:684
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "新しいレイヤーをドロップ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "新しいパスをドロップ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:297 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:280 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:273 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "レイヤーグループのピクセルは変更できません。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:311 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:294 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1151
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:280 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:513
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:516
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:638
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
 #, fuzzy
@@ -19112,7 +19192,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "新しいレイヤーをドロップ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
 #, fuzzy
@@ -19121,14 +19201,14 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "レイヤーをドロップ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:748
 msgid "Drop layers"
 msgstr "レイヤーをドロップ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:717
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:825 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "ドロップされたバッファー"
 
@@ -19150,7 +19230,7 @@ msgstr "画像は、ファイル '%s' に保存されました"
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "画像は '%s' として保存されました"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
 msgid "Layer Select"
 msgstr "レイヤー選択"
 
@@ -19163,7 +19243,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "回転角度の選択"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:762
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:761
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
@@ -19183,7 +19263,7 @@ msgstr "表示倍率を指定"
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "表示比:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
 msgid "Zoom:"
 msgstr "表示倍率:"
 
@@ -19198,24 +19278,24 @@ msgstr "(消去)"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:163
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:287 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:941
 msgid "(none)"
 msgstr "(なし)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgid "not color managed"
-msgstr "カラーマネジメント"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1566
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:745
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:801 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:829
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:744
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:828
 msgid "pixels"
 msgstr "ピクセル"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:470
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:426
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> をキャンセル"
@@ -19342,10 +19422,8 @@ msgid "Line: "
 msgstr "直線: "
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1553
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
 msgid "Click-Drag to move the endpoint"
-msgstr "クリック-ドラッグ: このポイントを移動します"
+msgstr "クリック-ドラッグ: 終端まで移動します"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1566
 #, fuzzy
@@ -19630,11 +19708,11 @@ msgstr "%s プラグインは SUCCESS を返しましたが、画像が返って
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "%s プラグインは画像を開けられません"
 
-#: ../app/file/file-open.c:658
+#: ../app/file/file-open.c:656
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "画像にレイヤーがありません"
 
-#: ../app/file/file-open.c:717
+#: ../app/file/file-open.c:714
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr ""
@@ -19700,87 +19778,108 @@ msgstr "'%s:' は、不正な URI スキームです"
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "URI 中に不適切な文字列が含まれます"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-アルファ"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
 msgid "Grayscale"
 msgstr "グレースケール"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "グレースケール-アルファ"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
 msgid "Red component"
 msgstr "赤色要素"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
 msgid "Green component"
 msgstr "緑色要素"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
 msgid "Blue component"
 msgstr "青色要素"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "C_omponents"
 msgid "Alpha component"
 msgstr "色要素(_O)"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
 #, fuzzy
 #| msgid "indexed-empty"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "インデックス-未描画"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023
 msgid "Indexed"
 msgstr "インデックス"
 
@@ -20494,39 +20593,46 @@ msgstr "イエロー-ブルー"
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "輝度の保持"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to grayscale"
+msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+msgstr "画像をグレースケールに変換します"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "線形"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
 msgid "Work on linear RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Delete channel"
 msgid "The affected channel"
 msgstr "チャンネルの削除"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
 msgid "Curve"
 msgstr "トーンカーブ"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:566
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "GIMP のトーンカーブ設定ファイルではありません"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:597
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:717
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr ""
 
@@ -20556,51 +20662,51 @@ msgstr "輝度"
 msgid "Overlap"
 msgstr "オーバーラップ"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
 msgid "Low Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
 msgid "High Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
 msgid "Clamp Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
 msgid "Clamp input values before applying output mapping."
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
 msgid "Low Output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
 msgid "High Output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
 msgid "Clamp Output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:862
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "GIMP の色レベル設定ファイルではありません。"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:937
 msgid "parse error"
 msgstr "解析エラー"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:972
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr ""
 
@@ -20651,8 +20757,8 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "色をモノクロの階調に変換します (グレースケールへの変換ではありません)"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271
 msgid "Mode"
 msgstr "モード"
 
@@ -20705,30 +20811,21 @@ msgid ""
 "value"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
-#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
-#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
-#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:238
-msgid "default:LTR"
-msgstr ""
-
-#: ../app/gui/gui.c:328
+#: ../app/gui/gui.c:312
 #, fuzzy
 #| msgid "Image Properties"
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "画像の情報"
 
-#: ../app/gui/gui.c:330
+#: ../app/gui/gui.c:314
 msgid "_Discard"
 msgstr "保存しない(_D)"
 
-#: ../app/gui/gui.c:331
+#: ../app/gui/gui.c:315
 msgid "_Recover"
 msgstr ""
 
-#: ../app/gui/gui.c:342
+#: ../app/gui/gui.c:326
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
 msgstr ""
 
@@ -20738,7 +20835,7 @@ msgstr ""
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:351
+#: ../app/gui/gui.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -20749,11 +20846,11 @@ msgstr[0] ""
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:596
+#: ../app/gui/gui.c:566
 msgid "Documents"
 msgstr "ファイル"
 
-#: ../app/gui/splash.c:138
+#: ../app/gui/splash.c:144
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "GIMP 起動中"
 
@@ -20849,7 +20946,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "大きさ"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
 msgid "Angle"
 msgstr "角度"
 
@@ -20864,7 +20961,7 @@ msgstr "傾き"
 msgid "Shape"
 msgstr "形状"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "とがりの縦横比"
 
@@ -20886,7 +20983,7 @@ msgstr "有効な MyPaint ブラシがありません。"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
 msgid "Radius"
 msgstr "半径"
 
@@ -20897,7 +20994,7 @@ msgid "Base Opacity"
 msgstr "透明度の設定"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
 msgid "Hardness"
 msgstr "硬さ"
 
@@ -20920,7 +21017,7 @@ msgstr ""
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "ブラシで描画"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
 msgid "Paint"
 msgstr "描画"
 
@@ -20933,8 +21030,8 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "縦横比"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
 msgid "Spacing"
 msgstr "間隔"
 
@@ -21191,65 +21288,39 @@ msgstr "固定"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "マスクの適用"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "明るさ-コントラスト"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "レベル"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "ポスタリゼーション"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "脱色"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:503
+msgid "Plug-in"
+msgstr "プラグイン"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
-msgid "Invert"
-msgstr "反転"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:942 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "前景抽出選択"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "トーンカーブ"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "明るさ-コントラスト"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "カラーバランス"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "着色"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "色相-彩度"
-
-# 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "しきい値"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
-msgid "Plug-in"
-msgstr "プラグイン"
+msgid "Curves"
+msgstr "トーンカーブ"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1004
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "前景抽出選択"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "脱色"
 
 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
 msgctxt "undo-type"
@@ -21261,33 +21332,21 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "反転"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
-msgid "Perspective"
-msgstr "遠近法"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
-msgid "Shearing"
-msgstr "剪断変形しています..."
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "レベル"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
-msgid "2D Transform"
-msgstr "2D 変換"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "ポスタリゼーション"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "2D 変換しています..."
+# 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "しきい値"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
@@ -21734,16 +21793,33 @@ msgstr ""
 "プロシージャー %1$s 呼び出し時の引数 '%3$s' (%4$d 番目の引数、%5$s 型) の値 "
 "'%2$s' は、適正値の範囲外です。"
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2524
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2341
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr "画像の解像度が制限を越えているため、標準解像度を代わりに使用します。"
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
 msgid "Free Select"
 msgstr "自由選択"
 
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
+msgid "Perspective"
+msgstr "遠近法"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "Shearing"
+msgstr "剪断変形しています..."
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+msgid "2D Transform"
+msgstr "2D 変換"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "2D 変換しています..."
+
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bump Map"
@@ -21888,12 +21964,20 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1685
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Scale Image..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "画像の拡大・縮小(_S)..."
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1922
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
@@ -21901,18 +21985,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "ノイズ(_N)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Set color profile"
-msgstr "カラープロファイル"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1965
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2002
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layer-mode-effects"
 #| msgid "Replace"
@@ -21920,46 +21998,46 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "置換"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2078
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
 #, fuzzy
 #| msgid "File Name:"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "ファイル名:"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2268 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2352
 #, fuzzy
 #| msgid "Motion only"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "ブラシ移動時のみ以下を適用"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2515
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2605
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2646 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2689
 #, fuzzy
 #| msgctxt "color-frame-mode"
 #| msgid "Pixel"
@@ -21967,43 +22045,43 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "ピクセル値"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2740
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2794
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2887
 #, fuzzy
 #| msgid "Random"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "不規則"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2940
 #, fuzzy
 #| msgid "Random"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "不規則"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2993
 #, fuzzy
 #| msgid "Random"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "不規則"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3068
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
@@ -22011,7 +22089,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "ノイズ(_N)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3138
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dash-preset"
 #| msgid "Stipples"
@@ -22019,7 +22097,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
 msgstr "点描"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
@@ -22027,24 +22105,24 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "ノイズ(_N)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3307
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Gradient Folders"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "グラデーション用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3351
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3394
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3497
 #, fuzzy
 #| msgctxt "gradient-editor-blending"
 #| msgid "_Sinusoidal"
@@ -22052,12 +22130,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "サインカーブ(_S)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3545
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3606
 #, fuzzy
 #| msgctxt "fill-style"
 #| msgid "Solid color"
@@ -22065,62 +22143,62 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "描画色"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3650
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr ""
 
 # 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3691
 #, fuzzy
 #| msgid "Threshold"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "しきい値"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3737
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3783
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4101
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3820
 #, fuzzy
 #| msgid "Invert"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "反転"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4205
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4252
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3971
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4299
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4362
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4081
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4129
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4462
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
 #, fuzzy
 #| msgid "Windows"
 msgctxt "undo-type"
@@ -22139,7 +22217,6 @@ msgstr "テキストレイヤーの作成に失敗しました。"
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "テキストレイヤーのプロパティ設定"
 
@@ -22245,9 +22322,9 @@ msgstr "プラグイン インタープリター"
 msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "プラグインの環境"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:240
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "'%s' プラグインの実行に失敗しました"
@@ -22257,64 +22334,82 @@ msgid "Unknown file type"
 msgstr "ファイル形式が不明、または画像として開くことができない形式です。"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting Extensions"
+msgid "Loading extension plug-ins"
+msgstr "拡張機能起動中"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250
 msgid "Searching plug-ins"
 msgstr "プラグインを検索しています"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
+"subdirectories.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:382
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "リソース設定"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:465
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "新規プラグイン問い合わせ中"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:516
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "プラグイン初期化中"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:589
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "拡張機能起動中"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:991
 msgid "RGB without alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
 msgid "RGB with alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "_Grayscale"
 msgid "Grayscale without alpha"
 msgstr "グレースケール(_G)"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "_Grayscale"
 msgid "Grayscale with alpha"
 msgstr "グレースケール(_G)"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027
 #, fuzzy
 #| msgid "indexed-empty"
 msgid "Indexed without alpha"
 msgstr "インデックス-未描画"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
 #, fuzzy
 #| msgid "indexed-empty"
 msgid "Indexed with alpha"
 msgstr "インデックス-未描画"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045
 msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -22323,7 +22418,7 @@ msgstr ""
 "'%s' の呼出し時にエラーが発生しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -22374,50 +22469,50 @@ msgstr "新しいチャンネルの追加"
 msgid "Blue channel"
 msgstr "新しいチャンネルの追加"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:97
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "調整する範囲の選択"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:102
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "色レベルの調整"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
 msgid "Cyan"
 msgstr "シアン"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 msgid "Red"
 msgstr "赤"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
 msgid "Magenta"
 msgstr "マゼンタ"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
 msgid "Green"
 msgstr "緑"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
 msgid "Yellow"
 msgstr "イエロー"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 msgid "Blue"
 msgstr "青"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:133
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "範囲のリセット(_E)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:143
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "輝度の保持(_L)"
 
@@ -22468,28 +22563,28 @@ msgstr ""
 msgid "Pick nearest full-opacity color"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:199
 #, fuzzy
 #| msgctxt "drawable-action"
 #| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
 msgstr "反時計回りに 90 度回転(_W)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:205
 #, fuzzy
 #| msgctxt "drawable-action"
 #| msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
 msgstr "時計回りに 90 度回転(_C)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:211
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "Flip image horizontally"
 msgid "Flip matrix horizontally"
 msgstr "画像の左右を反転します (すべてのレイヤーが反転します)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:217
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "Flip image vertically"
@@ -22525,71 +22620,71 @@ msgstr "フェードのオプション"
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "あらかじめ設定されたパラメーターを一覧から選んで代入します"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
 msgid "M_aster"
 msgstr "マスター(_A)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "すべての色を調整"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "調整する基準色を選択"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
 #, fuzzy
 #| msgid "_Overlap:"
 msgid "_Overlap"
 msgstr "オーバーラップ(_O):"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:231
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "選択した色を調整"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
 #, fuzzy
 #| msgid "_Hue:"
 msgid "_Hue"
 msgstr "色相(_H):"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
 #, fuzzy
 #| msgid "_Lightness:"
 msgid "_Lightness"
 msgstr "輝度(_L):"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:255
 #, fuzzy
 #| msgid "_Saturation:"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "彩度(_S):"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:264
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "色のリセット(_E)"
 
@@ -22668,87 +22763,87 @@ msgstr ""
 msgid "Supernova: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
 msgid "6,500 K – D65"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
 msgid "9,300 K"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
 #, fuzzy
 #| msgid "New palette"
 msgid "New Seed"
@@ -22797,51 +22892,51 @@ msgstr "テキストレイヤーを追加"
 msgid "Empty text parasite"
 msgstr "空のテキストレイヤー"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤー"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤー名の変更"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーの移動"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーの拡大・縮小"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーサイズの変更"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーの反転"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーの回転"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:164
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーの変形"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "テキストレイヤーから文字情報を破棄する"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:717
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "フォントがないので文字機能は利用できません。"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:780
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "空のテキストレイヤー"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:833
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -23138,42 +23233,40 @@ msgstr "類似色の識別"
 msgid "Line Art Detection"
 msgstr "選択範囲を反転"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:164
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:162
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "塗りつぶし"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:163
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr ""
 "[塗りつぶし]\n"
 "対象範囲を色やパターンで塗りつぶします"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:164
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "塗りつぶし(_B)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:304 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:287 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:521 ../app/tools/gimpwarptool.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:524 ../app/tools/gimpwarptool.c:651
 msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
+msgstr "アクティブレイヤーは非表示になっています。"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:339
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Bucket Fill"
 msgid "Bucket fill"
 msgstr "塗りつぶし"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:693 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:809
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:676 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:797
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "クリックされたピクセルの色を背景色に設定します"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:700 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:683 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:806
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "クリックされたピクセルの色を描画色に設定します"
@@ -23514,23 +23607,11 @@ msgstr "チャンネル(_N):"
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "チャンネルのリセット(_E)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgid "Adjust curves in linear light"
-msgstr ""
-"[色相-彩度...]\n"
-"色相・彩度・輝度を調整します"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
-msgid "Adjust curves perceptually"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:540 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:499
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "カーブの種類(_T)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgid "Could not read header: "
@@ -23538,7 +23619,7 @@ msgstr ""
 "'%s' からヘッダーを読み込めません。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:732
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "旧カーブファイルフォーマットを使用する(_O)"
 
@@ -23589,50 +23670,50 @@ msgid "Type  (%s)"
 msgstr "種類  (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:625
 msgid "Move: "
 msgstr "移動: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:881
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1207
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "フローティング選択範囲の移動"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:263
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "There is no path to transform."
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "変形できるパスがありません。"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:267
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1128 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:558
 #, fuzzy
 #| msgid "The active path is locked."
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "アクティブなパスは保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1139 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
 #, fuzzy
 #| msgid "There is no layer to transform."
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "変形できるレイヤーがありません。"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1173
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
 #, fuzzy
 #| msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
 #, fuzzy
 #| msgid "The active path is locked."
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "アクティブなパスは保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1164 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
 #, fuzzy
 #| msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgid "The active channel's pixels are locked."
@@ -23700,7 +23781,7 @@ msgstr "カラーマネジメント"
 # 表記揺れではない。
 # 非常に高度な設定らしい(設定項目は、多言語への翻訳が許されていない)ので、あえて「高度なオプション」としている。
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:379
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:378
 #, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "Advanced options"
@@ -23918,61 +23999,61 @@ msgstr "前景抽出選択(_O)"
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "前景抽出選択"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
 #, fuzzy
 #| msgid "_Preview"
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "プレビュー(_P)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Select foreground"
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "前景抽出選択"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "抽出したい部分の輪郭をおおまかに描きます"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
 #, fuzzy
 #| msgid "Click or press Enter to crop"
 msgid "press Enter to refine."
 msgstr "クリックまたは Enter/Return: 切り抜きます"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Select foreground"
 msgid "Selecting foreground"
 msgstr "前景抽出選択"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Select foreground"
 msgid "Selecting background"
 msgstr "前景抽出選択"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
 #, fuzzy
 #| msgid "Selection"
 msgid "Selecting unknown"
 msgstr "選択範囲"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
 #, fuzzy
 #| msgid "Click or press Enter to crop"
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "クリックまたは Enter/Return: 切り抜きます"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:652
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1232
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1231
 #, fuzzy
 #| msgid "Paint Dynamics"
 msgid "Paint mask"
@@ -24014,8 +24095,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "ファジー選択"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:546
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:547 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL 操作"
 
@@ -24041,7 +24122,7 @@ msgstr "上の一覧からオペレーションを選択してください"
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "変形情報行列"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
 #, fuzzy
 #| msgid "Cage transform"
 msgid "Invalid transform"
@@ -24120,43 +24201,37 @@ msgstr ""
 "対象の範囲をグラデーションで塗りつぶします"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Gradient"
 msgid "Gra_dient"
-msgstr "グラデーション"
+msgstr "グラデーション(_D)"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "クリック-ドラッグ: 新たなポイントを追加します"
+msgstr "クリック-ドラッグ: グラデーションを描きます"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
 msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "このツールで利用できるグラデーションはありません"
+msgstr "このツールで利用できるグラデーションはありません。"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622
-#, fuzzy
-#| msgid "Gradient:"
 msgid "Gradient: "
-msgstr "グラデーション:"
+msgstr "グラデーション: "
 
 #. the position labels
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
 msgid "Color:"
 msgstr "色:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
 #, fuzzy
 #| msgid "Left Endpoint Color"
 msgid "Change Endpoint Color"
@@ -24164,34 +24239,34 @@ msgstr "左終端色"
 
 # ツールオプションダイアログで、矩形選択などの左上座標を示す(または入力)するテキストボックスのラベル
 #. the position label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008
 msgid "Position:"
 msgstr "左上角の座標:"
 
 #. the color labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete color"
 msgid "Left color:"
 msgstr "色の削除"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
 #, fuzzy
 #| msgctxt "gradient-editor-action"
 #| msgid "Right Color Type"
 msgid "Right color:"
 msgstr "右終端色のタイプ"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Change Foreground Color"
 msgid "Change Stop Color"
 msgstr "描画色の変更"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Delete path"
@@ -24199,58 +24274,58 @@ msgid "Delete stop"
 msgstr "パスを削除"
 
 #. the type label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
 #, fuzzy
 #| msgid "Blending"
 msgid "Blending:"
 msgstr "ブレンドしています..."
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
 #, fuzzy
 #| msgid "Color:"
 msgid "Coloring:"
 msgstr "色:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
 msgid "New stop at midpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
 #, fuzzy
 #| msgctxt "guides-type"
 #| msgid "Center lines"
 msgid "Center midpoint"
 msgstr "センターライン"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgctxt "gradient-editor-action"
 #| msgid "_Left Endpoint"
 msgid "Start Endpoint"
 msgstr "左終端色(_L)"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
 #, fuzzy
 #| msgctxt "gradient-editor-action"
 #| msgid "_Left Endpoint"
 msgid "End Endpoint"
 msgstr "左終端色(_L)"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
 #, c-format
 msgid "Stop %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 #| msgctxt "unit-singular"
 #| msgid "point"
 msgid "Midpoint %d"
 msgstr "ポイント"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
 #, fuzzy
 #| msgid "Gradient"
 msgid "Gradient Step"
@@ -24481,60 +24556,50 @@ msgstr "クリック: すべてのチャンネルにコントロールポイン
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
-msgid "Adjust levels in linear light"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust levels automatically"
-msgid "Adjust levels perceptually"
-msgstr "レベルの自動調整"
-
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
 msgid "Input Levels"
 msgstr "入力レベル"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:498
 msgid "Clamp _input"
 msgstr ""
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
 msgid "Output Levels"
 msgstr "出力レベル"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
 msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr ""
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
 msgid "All Channels"
 msgstr "全チャンネル"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
 #, fuzzy
 #| msgid "Input Levels"
 msgid "_Auto Input Levels"
 msgstr "入力レベル"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjust levels automatically"
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "レベルの自動調整"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "この設定をトーンカーブで調整"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "旧レベルファイルフォーマットを使用する(_O)"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1009 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
 msgid "Calculating histogram..."
 msgstr ""
 
@@ -24640,7 +24705,7 @@ msgstr "ガイドを追加"
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "距離と角度の計測"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:734
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:733
 msgid "Distance:"
 msgstr "距離:"
 
@@ -24995,16 +25060,16 @@ msgstr "選択範囲をその中心から外へ向かって拡げます"
 msgid "Current"
 msgstr "現在の縦横比"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:865
 msgid "Fixed"
 msgstr "固定"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1018 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "選択範囲の自動縮小"
 
@@ -25101,7 +25166,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "回転 (角度: %-3.3g°中心座標: %g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:219
 msgid "_Angle:"
 msgstr "角度(_A):"
 
@@ -25109,7 +25174,7 @@ msgstr "角度(_A):"
 msgid "Center _X:"
 msgstr "中心の x 座標 (_X):"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:247
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "中心の y 座標 (_Y):"
 
@@ -25274,11 +25339,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "剪断変形 (変形率: 水平方向 %-3.3g, 垂直方向 %-3.3g)"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
 msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "変形率(_X)"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
 msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "変形率(_Y)"
 
@@ -25380,23 +25445,23 @@ msgstr "エディターウィンドウで編集"
 msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr "別ウィンドウでテキスト入力・編集を行います"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:600
 msgid "Hinting:"
 msgstr "ヒンティング:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:603
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
 msgid "Text Color"
 msgstr "文字色"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:617
 msgid "Justify:"
 msgstr "揃え位置:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:640
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
 msgid "Box:"
 msgstr "テキストボックス:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:657
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:664
 msgid "Language:"
 msgstr "言語:"
 
@@ -25452,7 +25517,7 @@ msgstr ""
 "このレイヤーを編集することも、文字アトリビュートを用いて新しいテキストレイ"
 "ヤーを生成することもできます。"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP テキストエディター"
 
@@ -25472,7 +25537,7 @@ msgstr "自動調整(_A)"
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "画像から最適なしいき値を計算します"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1194
+#: ../app/tools/gimptool.c:1213
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "空の画像では作業できません。まずレイヤーを追加してください。"
 
@@ -25617,7 +25682,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463
 msgid "Lock"
-msgstr "保護"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
 #, fuzzy
@@ -25627,7 +25692,7 @@ msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "チャンネルの再配置"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:309
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:312
 msgid "_Transform"
 msgstr "変形(_T)"
 
@@ -25659,62 +25724,62 @@ msgstr "変形対象:"
 msgid "Transforming"
 msgstr "変形しています"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:301
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:304
 #, fuzzy
 #| msgid "Transformation"
 msgid "Confirm Transformation"
 msgstr "変形"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:319
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Transformation Matrix"
 msgid "Transformation creates a very large item."
 msgstr "変形情報行列"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:323
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
 "larger than the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:508
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:511
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "変形できるレイヤーがありません。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:518
 #, fuzzy
 #| msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:531
 #, fuzzy
 #| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "指定のファイル拡張子は選択したファイル形式と一致しません。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:538
 #, fuzzy
 #| msgid "There is no selection to stroke."
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "ストローク描画する選択範囲がありません"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:551
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "変形できるパスがありません。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:553
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:556
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "アクティブなパスの境界線は保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:557
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:560
 #, fuzzy
 #| msgid "The active path is locked."
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "アクティブなパスは保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:626
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:629
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr ""
 
@@ -26224,63 +26289,63 @@ msgstr "検索(_S):"
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
 msgid "Action"
 msgstr "操作"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ショートカット"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 ../app/widgets/gimpactionview.c:801
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "ショートカットの変更に失敗しました"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:597
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "ショートカットが二重定義されています"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:603
 #, fuzzy
 #| msgid "_Reassign shortcut"
 msgid "_Reassign Shortcut"
 msgstr "ショートカット再割り当て(_R)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:619
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr ""
 "ショートカット \"%1$s\" は、 \"%3$s\" グループの \"%2$s\" にすでに割り当て済"
 "みです。"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr ""
 "このショートカットを再割り当てすると、 \"%s\" に対する割り当ては削除されま"
 "す。"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:718
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "不正なショートカットです"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725 ../app/widgets/gimpactionview.c:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Path cannot be lowered more."
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "パスをこれ以上背面に移動させられません。"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:733
 #, c-format
 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:837
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "ショートカットの削除に失敗しました"
 
@@ -26288,17 +26353,17 @@ msgstr "ショートカットの削除に失敗しました"
 msgid "Shape:"
 msgstr "形状:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
 msgid "Spikes"
 msgstr "とがりの数"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "ブラシの移動間隔を、ブラシ幅のパーセンテージで指定します"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:756
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:732
 msgid "(None)"
 msgstr "(なし)"
 
@@ -26310,201 +26375,201 @@ msgstr "クリップボード"
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "現在の色を色履歴に追加します"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
 msgid "Available Filters"
 msgstr "利用可能なフィルター"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "選択したフィルターを上に移動"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "選択したフィルターを下に移動"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "選択したフィルターの設定を既定値に戻します"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "'%s' をアクティブなフィルターの一覧に加えます"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "'%s' をアクティブなフィルターの一覧から削除します"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
 msgid "No filter selected"
 msgstr "フィルターが選択されていません"
 
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:216
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:230
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:983
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:809
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:784
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "インデックス:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "16 進数:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:849
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:877
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:879
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
 msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:909
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:911
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b*:"
 
 #. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:941
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
 #. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:943
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
 #. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:973
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:975
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1041
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
 msgid "Color index:"
 msgstr "カラーインデックス:"
 
@@ -26549,47 +26614,47 @@ msgstr "名前:"
 msgid "State:"
 msgstr "状態:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
 msgid "Event"
 msgstr "イベント"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
 msgid "_Grab event"
 msgstr "イベントを横取り(_G)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "このコントローラーからの次のイベントを選択"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
 #, fuzzy
 #| msgctxt "gradients-action"
 #| msgid "Edit gradient"
 msgid "_Edit event"
 msgstr "グラデーションエディターで編集します"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
 #, fuzzy
 #| msgid "_Grab event"
 msgid "_Clear event"
 msgstr "イベントを横取り(_G)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "'%s' に割り当てられたアクションを削除"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "'%s' にアクションを割り当て"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "イベント '%s' 用のアクションを選択"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "コントローラーのアクションイベントを選択"
 
@@ -26603,61 +26668,61 @@ msgstr ""
 msgid "Debug events"
 msgstr "イベントを横取り(_G)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "上カーソル"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "下カーソル"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "左カーソル"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "右カーソル"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
 msgid "Keyboard"
 msgstr "キーボード"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "キーボードイベント"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 msgid "Ready"
 msgstr "準備済み"
 
@@ -26665,33 +26730,33 @@ msgstr "準備済み"
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "利用可能なコントローラー"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "アクティブなコントローラー"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "選択したコントローラーの設定"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "選択したコントローラーを上に移動"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "選択したコントローラーを下に移動"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "'%s' をアクティブなコントローラーの一覧に追加します"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "'%s' をアクティブなコントローラーの一覧から削除します"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -26702,7 +26767,7 @@ msgstr ""
 "キーボードコントローラーは、既にアクティブなコントローラーの一覧に入っていま"
 "す。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -26713,7 +26778,7 @@ msgstr ""
 "ホイールコントローラーは、既にアクティブなコントローラーの一覧に入っていま"
 "す。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:530
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -26723,24 +26788,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "マウスコントローラーは、既にアクティブなコントローラーの一覧に入っています。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "コントローラーを削除しますか?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
 msgid "_Disable Controller"
 msgstr "コントローラーの無効化(_D)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
 msgid "_Remove Controller"
 msgstr "コントローラーの削除(_R)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:575
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "コントローラー '%s' を削除しますか?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -26754,122 +26819,122 @@ msgstr ""
 "[コントローラーの無効化] を選ぶと、イベント割り当ては削除せずにコントローラー"
 "を無効化します。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "入力コントローラーの設定"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
 msgid "Button 8"
 msgstr "ボタン 8"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
 msgid "Button 9"
 msgstr "ボタン 9"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
 msgid "Button 10"
 msgstr "ボタン 10"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
 msgid "Button 11"
 msgstr "ボタン 11"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
 msgid "Button 12"
 msgstr "ボタン 12"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "マウスボタン"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "マウスボタンのイベント"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "上にスクロール"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "下にスクロール"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "左にスクロール"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "右にスクロール"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "マウスホイール"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "マウスホイールのイベント"
 
@@ -26884,116 +26949,116 @@ msgstr "ブラシの場所をコピー(_L)"
 msgid "Open Bug Tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy the selected region to the clipboard"
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr "選択範囲内のレイヤー結合部分をクリップボードにコピーします"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
 #, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
 msgstr "名前付きバッファーの中から選択して貼り付けます"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:464
 msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:143
 msgid ""
 "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
 "save your work and restart GIMP."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:154
 msgid ""
 "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
 "make your software awesome."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:233
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:236
 #, fuzzy
 #| msgid "The active path is locked."
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "アクティブなパスは保護されています。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:251
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "DDE トランザクションが失敗しました。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "DDE トランザクションがタイムアウトしました。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "指定された DLL が見つかりませんでした。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:266
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:269
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Microsoft Windows の不明なエラーです。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:272
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgid "Failed to open '%s': %s"
@@ -27001,13 +27066,13 @@ msgstr ""
 "'%s' からのパス読み込みに失敗しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
 msgstr ""
 
 #. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:429
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered an error: %s"
 msgstr ""
@@ -27015,144 +27080,144 @@ msgstr ""
 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
 #. * part anyway.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:489
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452 ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:445 ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:446
 #, fuzzy
 #| msgid "Tile cache _size:"
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472 ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465 ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
 #, fuzzy
 #| msgid "Tile cache _size:"
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 ../app/widgets/gimpdashboard.c:607
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
 #, fuzzy
 #| msgid "Image Properties"
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "画像の情報"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485
 #, fuzzy
 #| msgid "Tile cache _size:"
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:505
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:498
 #, fuzzy
 #| msgid "Tile cache _size:"
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514 ../app/widgets/gimpdashboard.c:671
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507 ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:515
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
 #, fuzzy
 #| msgid "Show image size"
 msgid "Swap file size"
 msgstr "キャンバスサイズを表示"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
 #, fuzzy
 #| msgid "Ready"
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "準備済み"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:565
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dynamics-output-type"
 #| msgid "Jitter"
@@ -27160,28 +27225,28 @@ msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "散布"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:588
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
 #, fuzzy
 #| msgid "Strikethrough"
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr "取り消し線"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
 #, fuzzy
 #| msgid "Image Properties"
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr "画像の情報"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614
 #, fuzzy
 #| msgctxt "message-severity"
 #| msgid "Message"
@@ -27189,132 +27254,132 @@ msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:622
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630 ../app/widgets/gimpdashboard.c:639
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623 ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "アクティブ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:631
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
 #, fuzzy
 #| msgid "Set layer or path as active"
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "つかんだレイヤーやパスをアクティブにする"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:640
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:647
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
 #, fuzzy
 #| msgid "Available types:"
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "利用可能な種類:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:663
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:672
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
 msgid "Physical memory size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:677
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:701
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:702
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
 msgid "Total size of scratch memory"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "キャッシュ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:745
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:816
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:809
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:817
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:810
 msgid "CPU usage"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:852
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:845
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "メモリー"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:853
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:846
 #, fuzzy
 #| msgctxt "message-severity"
 #| msgid "Message"
 msgid "Memory usage"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:861
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:854
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "キャッシュ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:891
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:892
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
 #, fuzzy
 #| msgid "Discard Text Information"
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "テキストレイヤーから文字情報を破棄する"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1073
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1066
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Select All"
@@ -27322,17 +27387,17 @@ msgid "Select fields"
 msgstr "すべて選択"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3161
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3131
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3170 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4068
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3140 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4043
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3171 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4069
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3141 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4044
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
@@ -27341,7 +27406,7 @@ msgstr "いいえ"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3255
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3225
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr ""
@@ -27352,38 +27417,38 @@ msgstr ""
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4058
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4033
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4136
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4111
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4465
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4440
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:411
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (読み込み専用)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:158
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "選択したデバイスを削除します"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:484
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "選択したデバイス設定を削除します"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:505
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" を削除しますか?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -27391,12 +27456,20 @@ msgstr ""
 "このデバイス用に保存されている設定を削除しようとしています。\n"
 "次回、このデバイスを接続したときには、既定の設定が適用されます。"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199
 #, fuzzy
 #| msgid "Pressure"
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "筆圧"
 
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:901 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:926
+msgid "(Device not present)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:909 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:934
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr ""
+
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
@@ -27412,59 +27485,105 @@ msgid "Y tilt"
 msgstr "Y方向の傾き"
 
 #. Wheel as in mouse or input device wheel.
-#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
 #. * See bug 791455.
+#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
+#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
+#. * feature.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:150
+msgid "Wheel"
+msgstr "ホイール"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance:"
+msgid "Distance"
+msgstr "距離:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
 #, fuzzy
 #| msgid "Rotating"
-msgid "Wheel/Rotation"
+msgid "Rotation"
 msgstr "回転しています"
 
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
+msgid "Slider"
+msgstr ""
+
 #. the axes
 #. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:202
 msgid "Axes"
 msgstr "グラフ軸"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:276
 msgid "Keys"
 msgstr "キー"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:367
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Source:"
+msgstr "スタンプソース"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:372
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:377
+msgid "Product ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill type:"
+msgid "Tool type:"
+msgstr "塗りつぶし形式:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Presets"
+msgid "Tool serial:"
+msgstr "ツールプリセット"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:392
+msgid "Tool hardware ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:404
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:619
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "なし"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:452
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "'%s' のカーブ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:512
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "カーブのリセット(_R)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:525
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "'%s' にはカーブがありません"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:152
 msgid "Save device status"
 msgstr "デバイスの状態を保存"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "描画色: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "背景色: %d, %d, %d"
@@ -27512,16 +27631,16 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:300
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:236
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "このタブの設定"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
@@ -27550,6 +27669,12 @@ msgstr "選択範囲をフローティング選択範囲に置き換えます"
 msgid "Velocity"
 msgstr "筆速"
 
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotating"
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "回転しています"
+
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
@@ -27560,11 +27685,11 @@ msgstr "不規則"
 msgid "Fade"
 msgstr "フェード"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr "対応状況の一覧"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
 msgid "Icon:"
 msgstr "アイコン:"
@@ -27573,11 +27698,11 @@ msgstr "アイコン:"
 msgid "Wheel / Rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "エラーメッセージが多すぎます!"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "メッセージは標準エラー出力に出力されます。"
 
@@ -27585,7 +27710,7 @@ msgstr "メッセージは標準エラー出力に出力されます。"
 #. * like "GIMP Message" or
 #. * "PNG Message"
 #.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s エラーメッセージ"
@@ -27606,20 +27731,20 @@ msgstr "拡張子で判別"
 msgid "All export images"
 msgstr "エクスポートされたすべての画像"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:349
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:772
 msgid "Show All Files"
 msgstr "すべてのファイルを表示"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:805
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "ファイル形式の選択(_T) (現在の設定: %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:818
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Select File _Type"
 msgstr "ファイル形式の選択(_T)"
@@ -27628,10 +27753,6 @@ msgstr "ファイル形式の選択(_T)"
 msgid "File Type"
 msgstr "ファイル形式"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
-msgid "Extensions"
-msgstr "拡張子"
-
 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 msgid "Fill Color"
 msgstr "描画色で塗りつぶす"
@@ -27640,100 +27761,100 @@ msgstr "描画色で塗りつぶす"
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "アンチエイリアス(_A)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "左終端色"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:586
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "セグメントの左終端色"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:628
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "右終端色"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "セグメントの右終端色"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:883
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "倍率: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:886
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "表示 [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "位置: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "輝度: %0.1f    不透明度: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1284
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "描画色を以下に設定:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "背景色を以下に設定:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-ドラッグ: 移動と伸縮"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
 msgid "Drag: move"
 msgstr "ドラッグ: 移動"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1560
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1594
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-クリック: 範囲選択"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1552
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1565
 msgid "Click: select"
 msgstr "クリック: 選択"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1578
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1600
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "クリック: 選択    ドラッグ: 移動"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1815
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1823
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "制御点の移動: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1840
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "セグメントの移動: %0.4f"
@@ -27746,15 +27867,15 @@ msgstr "線種(_S):"
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "グリッドの描画色を変更"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "描画色(_F):"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "グリッドの背景色を変更"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171
 msgid "_Background color:"
 msgstr "背景色(_B):"
 
@@ -27843,87 +27964,74 @@ msgstr ""
 msgid "Read _Online"
 msgstr "オンライン版を参照(_O)"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Perceptual"
+msgid "Linear/Preceptual"
+msgstr "パーセンタイル(_P)"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Mean:"
 msgstr "平均:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Std dev:"
 msgstr "標準偏差:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 msgid "Median:"
 msgstr "中心値:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
 msgid "Pixels:"
 msgstr "総ピクセル数:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 msgid "Count:"
 msgstr "対象ピクセル数:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 msgid "Percentile:"
 msgstr "パーセンタイル:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
 #, fuzzy
 #| msgid "Histogram Scale"
 msgid "Histogram channel"
 msgstr "ヒストグラムの種類"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
-msgid "Show values in linear space"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
-msgid "Show values in perceptual space"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:240
 msgid "From File..."
 msgstr "ファイルから..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:249
 #, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "_Copy Named..."
 msgid "From Named Icons..."
 msgstr "名前付きでコピー(_C)..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:258
 #, fuzzy
 #| msgctxt "documents-action"
 #| msgid "Copy image location to clipboard"
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "画像の場所(URI)をクリップボードへコピーします"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:267
 #, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:479
 #, fuzzy
 #| msgid "command|Crop Image"
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "画像の切り抜き"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
-msgid "Guess icon size from resolution"
-msgstr "解像度からアイコンサイズを推測する"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
-msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr "テーマのアイコンサイズを使用する"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
-msgid "Custom icon size"
-msgstr "アイコンサイズをカスタムする"
-
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
 msgid "Use default comment"
@@ -27937,82 +28045,82 @@ msgstr ""
 "画像のコメントを設定ダイアログの [新しい画像の設定] セクションで指定されてい"
 "るものに置き換えます。"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "ピクセルサイズ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
 msgid "Print size:"
 msgstr "印刷サイズ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
 msgid "Resolution:"
 msgstr "解像度:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
 msgid "Color space:"
 msgstr "色空間:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 msgid "Precision:"
 msgstr "精度:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
 msgid "File Name:"
 msgstr "ファイル名:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
 msgid "File Size:"
 msgstr "ファイルサイズ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
 msgid "File Type:"
 msgstr "ファイル形式:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "メモリ中のサイズ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "元に戻せるステップ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "やり直せるステップ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "ピクセル数:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "レイヤー数:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "チャンネル数:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "パス数:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:336
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "ピクセル/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
 msgid "colors"
 msgstr "色"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:752
 msgid "Lock:"
 msgstr "保護:"
 
@@ -28027,11 +28135,11 @@ msgstr "システム設定の言語"
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "前の画像に移動します"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "透明部分を保護"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:454
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -28041,26 +28149,26 @@ msgstr[0] "同じメッセージが %d 回繰り返されました。"
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "自動判別"
 
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:250
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:774
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:793
 msgid "Undefined"
 msgstr "名前なし"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
 #, fuzzy
 #| msgid "N_umber of colors:"
 msgid "Set the number of columns"
 msgstr "色数(_U):"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "パレットカラーの編集"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "カラーパレットのエントリーの編集"
 
@@ -28079,11 +28187,11 @@ msgstr "上の一覧からオペレーションを選択してください"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
 msgid "Progress"
 msgstr "進度"
 
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:160
 msgid ""
 "This image\n"
 "has no\n"
@@ -28137,55 +28245,55 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "不適切な UTF-8 文字列"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298
 #, fuzzy
 #| msgid "Pick a setting from the list"
 msgid "Pick a preset from the list"
 msgstr "あらかじめ設定されたパラメーターを一覧から選んで代入します"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Save curves settings to file"
 msgid "Save the current settings as named preset"
 msgstr "カーブ設定をファイルに保存します"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Manage Saved Settings"
 msgid "Manage presets"
 msgstr "プリセットデータの編集"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353
 msgid "_Import Current Settings from File..."
 msgstr "現在の設定をファイルからインポート(_I)..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358
 msgid "_Export Current Settings to File..."
 msgstr "現在の設定をファイルにエクスポート(_E)..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Manage Saved Settings"
 msgid "_Manage Saved Presets..."
 msgstr "プリセットデータの編集"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Settings to Favorites"
 msgid "Save Settings as Named Preset"
 msgstr "設定をプリセットに追加"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:612
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter a name for the settings"
 msgid "Enter a name for the preset"
 msgstr "この設定のプリセット名:"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "保存済設定"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:654
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:634
 #, fuzzy
 #| msgid "Manage Saved Settings"
 msgid "Manage Saved Presets"
@@ -28219,31 +28327,31 @@ msgstr "%d x %d dpi"
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d dpi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
 msgid "Line width:"
 msgstr "線の幅:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
 msgid "_Line Style"
 msgstr "線の種類(_L):"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "端のスタイル(_C):"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
 msgid "_Join style:"
 msgstr "結合スタイル(_J):"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:170
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "斜め継ぎ限界(_M):"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:177
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "破線パターン:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:244
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "既定の破線(_P):"
 
@@ -28259,65 +28367,59 @@ msgstr "タグを付ける"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1745
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:212
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:284
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "詳細設定(_A)"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:404
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
 msgid "Color _space:"
 msgstr "色空間(_S):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
 msgid "_Precision:"
 msgstr "精度(_P):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:406
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "ガンマ(_G):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429
-#, fuzzy
-#| msgid "Colorize the Image"
-msgid "Color _manage this image"
-msgstr "画像の着色"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Profile"
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "カラープロファイル"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:417
 msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "カラープロファイル(_L):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:434
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "コメント(_N):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:574
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:549
 msgid "_Name:"
 msgstr "名前(_N):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:580
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:555
 msgid "_Icon:"
 msgstr "アイコン(_I):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:799
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:774
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d x %d dpi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:801
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:776
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d dpi, %s"
@@ -28332,18 +28434,18 @@ msgstr "テキスト中で使われている <%2$s> 要素の \"%1$s\" 属性は
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "最も外側の要素は <%s> ではなく <markup> でなければいけません"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1701
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr "パレット '%s' で致命的な解析エラー: ファイルが切り詰められています。"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1719
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "ファイル '%s' に無効な UTF-8 データがあります。"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1770
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -28354,58 +28456,58 @@ msgstr ""
 "'%s' の復帰に失敗しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:231
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "アクティブなフォントで表示(_U)"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "選択したテキストのフォントを変更します"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "選択したテキストのフォントサイズを変更します"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "選択したテキストのスタイルを消去します"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "選択したテキストの色"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "選択したテキストのカーニングを変更します"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "選択したテキストのベースラインを変更します"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
 msgid "Bold"
 msgstr "太字"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
 msgid "Italic"
 msgstr "斜体"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
 msgid "Underline"
 msgstr "下線"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "取り消し線"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -28414,20 +28516,20 @@ msgstr ""
 "クリック: プレビューを更新します\n"
 "%s-クリック: プレビューを更新した後でも強制的に更新します"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "プレビュー(_E)"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
 msgid "No selection"
 msgstr "選択なし"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "サムネイル %d/%d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "プレビューを作成中..."
 
@@ -28439,7 +28541,7 @@ msgstr "描画色の変更"
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "背景色の変更"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:312
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:311
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The active brush.\n"
@@ -28451,7 +28553,7 @@ msgstr ""
 "アクティブなブラシです\n"
 "クリックでブラシダイアログを開きます"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:317
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:316
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The active brush.\n"
@@ -28463,19 +28565,19 @@ msgstr ""
 "アクティブなブラシです\n"
 "クリックでブラシダイアログを開きます"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
 msgstr ""
 "アクティブになっている画像です。クリックで [画像] ダイアログを開きます。"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr "画像を保存するには XDS が有効なファイルマネージャーへドラッグします。"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -28483,7 +28585,7 @@ msgstr ""
 "アクティブなブラシです\n"
 "クリックでブラシダイアログを開きます"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -28491,7 +28593,7 @@ msgstr ""
 "アクティブなパターンです\n"
 "クリックでパターンダイアログを開きます"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -28499,35 +28601,35 @@ msgstr ""
 "アクティブなグラデーションです\n"
 "クリックでグラデーションダイアログを開きます"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
 msgid "Raise this tool"
 msgstr "このツールアイコンを上に移動します"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
 msgid "Raise this tool to the top"
 msgstr "このツールアイコンを最上段に移動します"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
 msgid "Lower this tool"
 msgstr "このツールアイコンを下に移動します"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
 msgid "Lower this tool to the bottom"
 msgstr "このツールアイコンを最下段に移動します"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "ツールアイコンの 表示/非表示 と並び順をリセットします"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194
 msgid "Save Tool Preset..."
 msgstr "ツールプリセットの保存..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
 msgid "Restore Tool Preset..."
 msgstr "ツールプリセットの再読み込み..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "ツールプリセットの削除..."
 
@@ -28536,17 +28638,17 @@ msgstr "ツールプリセットの削除..."
 msgid "%s Preset"
 msgstr "%s のプリセット"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:852
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "GIMP が正常にインストールされていません。"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:854
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr ""
 "メニューを定義する XML ファイルが正しくインストールされているか確認してくださ"
 "い。"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:860
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr ""
@@ -28597,44 +28699,44 @@ msgstr "パレットダイアログを開く"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "フォントダイアログを開く"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (%s もできます)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:718
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s もできます)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:722
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s, %s もできます)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1799
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Anti erase  (%s)"
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "逆消しゴム  (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1806
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Direction  (%s)"
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "方向 (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1823
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1735
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1830
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1744
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr ""
@@ -28689,51 +28791,46 @@ msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "対数ヒストグラム"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "アイコン"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "現在の状態"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "文字"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "詳細"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "アイコンと文字"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "アイコンと詳細"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "状態と文字"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "状態と詳細"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "不定"
-
 #: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF 画像"
@@ -28797,7 +28894,7 @@ msgid ""
 "XMP data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:606
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -28805,7 +28902,7 @@ msgstr ""
 "この XCF ファイルは壊れています。できる限り読み込みましたが、完全に読み込むこ"
 "とはできませんでした。"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:608
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:617
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -28813,7 +28910,7 @@ msgstr ""
 "この XCF ファイルは壊れています。このファイルからは画像データを部分的でさえ読"
 "み込むことができませんでした。"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:700
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -28860,6 +28957,170 @@ msgstr "round"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "fuzzy"
 
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "自動"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Color Management"
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_Enable Color Management"
+#~ msgstr "カラーマネジメント"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Reset size"
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Guess ideal size"
+#~ msgstr "大きさをリセット"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Reset size"
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Theme-set size"
+#~ msgstr "大きさをリセット"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Image size"
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small size"
+#~ msgstr "キャンバスサイズ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "dash-preset"
+#~| msgid "Medium dashes"
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium size"
+#~ msgstr "中破線"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Image size"
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large size"
+#~ msgstr "キャンバスサイズ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Image size"
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge size"
+#~ msgstr "キャンバスサイズ"
+
+#~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
+#~ msgstr "この設定がオンのときは、メニューの切り離しが可能になります。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change color of selected text"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Change color managed state"
+#~ msgstr "選択したテキストの色"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Convert Image to Indexed"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+#~ msgstr "インデックスカラーに変換"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Convert Image to Indexed"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+#~ msgstr "インデックスカラーに変換"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Convert Image to Indexed"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+#~ msgstr "インデックスカラーに変換"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Convert Image to Indexed"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+#~ msgstr "インデックスカラーに変換"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Convert Image to Indexed"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+#~ msgstr "インデックスカラーに変換"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Convert Image to Indexed"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+#~ msgstr "インデックスカラーに変換"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "image-convert-action"
+#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+#~ msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "image-convert-action"
+#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Color Management"
+#~ msgid "Color managed"
+#~ msgstr "カラーマネジメント"
+
+#~ msgid "Show _tooltips"
+#~ msgstr "ツールチップを表示する(_T)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Color Management"
+#~ msgid "not color managed"
+#~ msgstr "カラーマネジメント"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "反転"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation"
+#~ msgstr "色相-彩度"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
+#~ msgid "Adjust curves in linear light"
+#~ msgstr ""
+#~ "[色相-彩度...]\n"
+#~ "色相・彩度・輝度を調整します"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Adjust levels automatically"
+#~ msgid "Adjust levels perceptually"
+#~ msgstr "レベルの自動調整"
+
+#~ msgid "Guess icon size from resolution"
+#~ msgstr "解像度からアイコンサイズを推測する"
+
+#~ msgid "Use icon size from the theme"
+#~ msgstr "テーマのアイコンサイズを使用する"
+
+#~ msgid "Custom icon size"
+#~ msgstr "アイコンサイズをカスタムする"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Colorize the Image"
+#~ msgid "Color _manage this image"
+#~ msgstr "画像の着色"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "不定"
+
 #~ msgctxt "edit-action"
 #~ msgid "_Fade..."
 #~ msgstr "フェード(_F)..."
@@ -29571,9 +29832,6 @@ msgstr "fuzzy"
 #~ "'%s' 書き込み中にエラーが発生しました。\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Wheel"
-#~ msgstr "ホイール"
-
 #~ msgid "Channel:"
 #~ msgstr "チャンネル:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]