[gimp/gimp-2-10] Updated Italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Updated Italian translation
- Date: Thu, 10 Jan 2019 10:46:14 +0000 (UTC)
commit 24f32e6305bf76a90380911cc0b93658820e48c4
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date: Thu Jan 10 11:45:53 2019 +0100
Updated Italian translation
po-plug-ins/it.po | 272 +++++++++++++++++++---------
po/it.po | 522 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 462 insertions(+), 332 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po
index a047905033..7892ea6c0d 100644
--- a/po-plug-ins/it.po
+++ b/po-plug-ins/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-19 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-19 21:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-10 11:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-10 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: tp lists linux it\n"
"Language: it\n"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "Allinea livelli visibili"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:951 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:953 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1259
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1026 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "_Annulla"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:954 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:954 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516
#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:370
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1030 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
@@ -2315,49 +2315,49 @@ msgstr "Esportazione di \"%s\""
msgid "C source code"
msgstr "Codice sorgente C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
msgid "C-Source"
msgstr "Sorgente C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Nome con _prefisso:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:919
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mmento:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Salva commento nel file"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:938
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Usa tipi GLib (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Us_a le macro invece delle struct"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:964
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Usa codifica run-length a _1 byte"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Sal_va canale alfa (RGBA/RGB)"
#. RGB-565
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Salva come _RGB565 (16-bit)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1011
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acità:"
@@ -3210,67 +3210,66 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Il documento PDF \"%1$s\" ha %3$d pagine. La pagina %2$d è fuori campo."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s': %s"
-msgstr "Impossibile caricare \"%s\": %s"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:681
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr "Il PDF è protetto da password, inserire la password:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:691
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "PDF crittografato"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:718
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr "Password errata! Inserire quella giusta:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:736
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Impossibile caricare \"%s\": %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1064
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-pagine"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1255
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importa da PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1293
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Errore nell'ottenere il numero di pagine dal file PDF fornito"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Larghezza (pixel):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1340
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Altezza (pixel):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1342
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Risoluzione:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Usa l'_antialiasing"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1631
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1632 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
@@ -5196,8 +5195,8 @@ msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr "Divide l'immagine in sottoimmagini usando le guide"
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_Ghigliottina"
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "Dividi usando le g_uide"
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
msgid "Guillotine"
@@ -6909,6 +6908,111 @@ msgstr "32 bits"
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Immagine BMP Windows"
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:134 ../plug-ins/file-dds/dds.c:153
+msgid "DDS image"
+msgstr "Immagine DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:170
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr "Decodifica YCoCg"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:183
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr "Decodifica YCoCg (scalata)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:196
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr "Decodifica esponente alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1266
+msgid "Load DDS"
+msgstr "Carica DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1268 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1887
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1269 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1888
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1285
+msgid "Load mipmaps"
+msgstr "Carica mipmaps"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1292
+msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr "Decodifica automaticamente le immagini YCoCg/AExp se rilevate"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1885
+msgid "Export as DDS"
+msgstr "Esporta come DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1912
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compressione:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1931
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1952
+msgid "Save:"
+msgstr "Salva:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1972
+msgid "Mipmaps:"
+msgstr "Mipmaps:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2003
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Indice trasparente:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2041
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>Opzioni avanzate</b>"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:975
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressione"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2066
+msgid "Use perceptual error metric"
+msgstr "Usa la matrica di errore percettivo"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2077
+msgid "Mipmaps"
+msgstr "Mipmaps"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2088
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2108
+msgid "Wrap mode:"
+msgstr "Modalità a capo:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2128
+msgid "Apply gamma correction"
+msgstr "Applica correzione gamma"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139
+msgid "Use sRGB colorspace"
+msgstr "Usa spazio colori sRGB"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2150 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
+msgid "Preserve alpha test coverage"
+msgstr "Mantieni copertura test alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2179
+msgid "Alpha test threshold:"
+msgstr "Soglia test alfa:"
+
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
@@ -7075,7 +7179,7 @@ msgstr "Icona #%i"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:431
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Apertura miniatura per '%s'"
@@ -7617,10 +7721,6 @@ msgstr "Fallita una scrittura di scanline sulla riga %d"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:975
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressione"
-
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
msgid "_None"
msgstr "_Nessuna"
@@ -8805,10 +8905,6 @@ msgstr "Salva pennello"
msgid "_Brush"
msgstr "_Pennello"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
-
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Cambia la gamma (brillantezza) del pennello selezionato"
@@ -12469,19 +12565,19 @@ msgstr "Nessuna selezione da convertire"
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate da selezione a tracciato"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
msgid "Align Threshold:"
msgstr "Soglia allineamento:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120
msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
msgstr "Se due capi sono più vicini di questo valore, vengono resi uguali."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129
msgid "Corner Always Threshold:"
msgstr "Soglia sempre spigolo:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
msgid ""
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
@@ -12491,22 +12587,22 @@ msgstr ""
"minore di questo valore, è uno spigolo, anche se rimane all'interno dei "
"pixel dell'\"intorno spigolo\" di un punto con un angolo minore."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144
msgid "Corner Surround:"
msgstr "Intorno spigolo:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
msgid ""
"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
msgstr ""
"Numero di punti da tenere in considerazione nel determinare se un punto è "
"uno spigolo oppure no."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157
msgid "Corner Threshold:"
msgstr "Soglia spigolo:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161
msgid ""
"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
"than this, it's a corner."
@@ -12514,11 +12610,11 @@ msgstr ""
"Se un dato punto, assieme i suoi precedenti e successivi, definisce un "
"angolo minore di questo valore, allora è uno spigolo."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172
msgid "Error Threshold:"
msgstr "Soglia errore:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
msgid ""
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
"further away than this from the fitted curve, we try again."
@@ -12526,21 +12622,21 @@ msgstr ""
"Quantità di errore alla quale una spline fittata è inaccettabile. Se qualche "
"pixel è più lontano di questo valore dalla curva fittata, si riprova."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
msgid "Filter Alternative Surround:"
msgstr "Intorno filtro alternativo:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
"Il secondo numero di punti adiacenti da prendere in considerazione durante "
"l'applicazione del filtro."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
msgid "Filter Epsilon:"
msgstr "Filtro epsilon:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
msgid ""
"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
@@ -12550,11 +12646,11 @@ msgstr ""
"\"intorno filtro alternativo\" differiscono più di questo valore, usa quello "
"di \"intorno filtro alternativo\"."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
msgid "Filter Iteration Count:"
msgstr "Conteggio iterazioni filtro:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
msgid ""
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
@@ -12566,22 +12662,22 @@ msgstr ""
"miglioramenti. Ma se vengono trovati punti che non \"dovrebbero\" essere "
"spigoli, la curva impazzisce intorno a quei punti."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
msgid "Filter Percent:"
msgstr "Percento filtro:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
msgid ""
"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
msgstr ""
"Per produrre il nuovo punto, usa il vecchio punto più questo valore "
"moltiplicato per il circondario."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
msgid "Filter Secondary Surround:"
msgstr "Intorno filtro secondario:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
msgid ""
"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
"straight line."
@@ -12589,30 +12685,30 @@ msgstr ""
"Numero di punti adiacenti da considerare se i punti \"intorno filtro\" "
"definiscono una linea retta."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259
msgid "Filter Surround:"
msgstr "Intorno filtro:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
"Numero di punti adiacenti da considerare durante l'applicazione del filtro."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
msgid "Keep Knees"
msgstr "Mantieni i ginocchi"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
msgid ""
"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
msgstr ""
"Indica se rimuovere o no i punti \"ginocchio\" dopo aver trovato il contorno."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
msgid "Line Reversion Threshold:"
msgstr "Soglia di inversione di linea:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
msgid ""
"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
@@ -12624,11 +12720,11 @@ msgstr ""
"valore viene pesato del quadrato della lunghezza della curva, per rendere le "
"curve corte più suscettibili alla riconversione."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
msgid "Line Threshold:"
msgstr "Soglia linea:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
@@ -12636,11 +12732,11 @@ msgstr ""
"Di quanti pixel (mediamente) una spline può divergere dalla linea "
"determinata dai suoi capi prima che sia convertita in una linea retta."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
msgid "Reparametrize Improvement:"
msgstr "Miglioramento riparametrizzazione:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
@@ -12649,11 +12745,11 @@ msgstr ""
"percentuale, si ferma. Quantità di errore alla quale è inutile "
"riparametrizzare."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331
msgid "Reparametrize Threshold:"
msgstr "Soglia di riparametrizzazione:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
@@ -12667,11 +12763,11 @@ msgstr ""
"l'iterazione Newton-Raphson per poterlo migliorare. Potrebbe essere meglio "
"rilevare i casi in cui non si sono trovati spigoli."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348
msgid "Subdivide Search:"
msgstr "Ricerca suddivisione:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
@@ -12679,11 +12775,11 @@ msgstr ""
"Percentuale della curva lontana dal peggiore punto per cercare un miglior "
"punto di suddivisione."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
msgid "Subdivide Surround:"
msgstr "Intorno suddivisione:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
@@ -12691,11 +12787,11 @@ msgstr ""
"Numero di punti da considerare quando si decide se un dato punto è un "
"migliore punto di suddivisione."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
msgid "Subdivide Threshold:"
msgstr "Soglia suddivisione:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
@@ -12703,11 +12799,11 @@ msgstr ""
"Di quanti pixel un punto può divergere da una linea retta ed essere ancora "
"considerato un miglior punto di suddivisione."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
msgid "Tangent Surround:"
msgstr "Intorno tangente:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7aecf5e756..a881961f84 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-30 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-10 11:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-10 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
"Language-Team: gimp erlug linux it\n"
"Language: it\n"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgid "Plug-ins"
msgstr "Plug-in"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
msgid "Quick Mask"
msgstr "Maschera veloce"
@@ -1454,41 +1454,41 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel below the current channel"
msgstr "Seleziona il canale sotto il canale corrente"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:517
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:520
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Attributi di canale"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Modifica attributi di canale"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:119
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Modifica il colore del canale"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:165
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Opacità riempimento:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
msgid "New Channel"
msgstr "Nuovo canale"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
msgid "Create a New Channel"
msgstr "Crea un nuovo canale"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
msgid "New Channel Color"
msgstr "Nuovo colore del canale"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
+#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:798
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Copia canale %s"
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgid "240 Seconds"
msgstr "240 secondi"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:159
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
#: ../app/actions/file-commands.c:416
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
@@ -2983,12 +2983,12 @@ msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Inserire una descrizione per il marcatore"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2002
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "Rimuove le voci che corrispondono a file non disponibili"
msgid "Clear Document History"
msgstr "Cancella la cronologia documenti"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:160
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
msgid "Cl_ear"
msgstr "Canc_ella"
@@ -4204,80 +4204,84 @@ msgstr "Ann_ulla"
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:151
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Cancella cronologia annullamenti"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:178
+#: ../app/actions/edit-commands.c:181
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Cancellare la cronologia annullamenti?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:191
+#: ../app/actions/edit-commands.c:194
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
"La cancellazione della cronologia degli annullamenti di quest'immagine "
"libererà %s di memoria."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:226
+#: ../app/actions/edit-commands.c:232
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgstr "Taglia il livello negli appunti."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:227
+#: ../app/actions/edit-commands.c:233
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Taglia i pixel negli appunti."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:262
+#: ../app/actions/edit-commands.c:268
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Copia livello negli appunti."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:263 ../app/actions/edit-commands.c:292
+#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Pixel copiati negli appunti."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:371 ../app/actions/edit-commands.c:577
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:612
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:386
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392
msgid "Cut Named"
msgstr "Taglia con nome"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:389 ../app/actions/edit-commands.c:409
-#: ../app/actions/edit-commands.c:429
+#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:415
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Inserisci un nome per questo buffer"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:406
+#: ../app/actions/edit-commands.c:412
msgid "Copy Named"
msgstr "Copia con nome"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:426
+#: ../app/actions/edit-commands.c:432
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Copia visibile con nome "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:549 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:525 ../app/tools/gimppainttool.c:848
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Il canale alfa del livello attivo è bloccato."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr ""
"Incollato come nuovo livello dato che l'obiettivo è un gruppo di livelli."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:556 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:591 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr ""
"Incollato come nuovo livello perché i pixel del livello obiettivo sono "
"bloccati."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:594
+#: ../app/actions/edit-commands.c:629
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui tagliare."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:599 ../app/actions/edit-commands.c:631
-#: ../app/actions/edit-commands.c:655
+#: ../app/actions/edit-commands.c:634 ../app/actions/edit-commands.c:666
+#: ../app/actions/edit-commands.c:690
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(buffer senza nome)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:626
+#: ../app/actions/edit-commands.c:661
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui copiare"
@@ -7273,8 +7277,8 @@ msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Modifica attributi livello"
#: ../app/actions/layers-commands.c:338
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:875
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
msgid "New Layer"
msgstr "Nuovo livello"
@@ -7703,19 +7707,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Maschera aree _non selezionate"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Attributi maschera veloce"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Modifica attributi maschera veloce"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Modifica colore maschera veloce"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Opacità _maschera:"
@@ -10549,7 +10553,7 @@ msgstr ""
msgid "Layer"
msgstr "Livello"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:273
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -12107,12 +12111,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Àncora selezione fluttuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
@@ -12440,7 +12444,7 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
@@ -12461,11 +12465,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Taglia livello"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Livello incollato"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:727
+#: ../app/core/gimp-edit.c:731
msgid "Global Buffer"
msgstr "Buffer globale"
@@ -12838,213 +12842,213 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Selezione per colore indicizzato"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Rinomina canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Sposta canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Scala canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Ridimensiona canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Rifletti canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Ruota canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Trasforma canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Riempi canali"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Delinea canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Canale a selezione"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Ordina il canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Alza il canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Alza il canale fino in cima"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Abbassa il canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Abbassa il canale fino in fondo"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Il canale non può essere alzato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Il canale non può essere abbassato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Sfuma canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Affila canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Cancella canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inverti canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Bordo canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Ingrandisci canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Riduci canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Allaga canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:847
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Impossibile riempire un canale vuoto."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:881
+#: ../app/core/gimpchannel.c:883
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Impossibile delineare un canale vuoto."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1704
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1706
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Imposta il colore del canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1755
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1757
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Imposta opacità canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1844 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1846 ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maschera di selezione"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:683
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
msgid "Foreground"
msgstr "Primo piano"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:684 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
msgid "Foreground color"
msgstr "Colore di primo piano"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:706 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
msgid "Paint Mode"
msgstr "Modalità disegno"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
msgid "Brush"
msgstr "Pennello"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Dinamiche di disegno"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "Pennello MyPaint"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:756 ../app/core/gimpcontext.c:757
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:763 ../app/core/gimpcontext.c:764
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
msgid "Tool Preset"
msgstr "Preimpostazioni strumento"
@@ -14196,7 +14200,7 @@ msgstr "Impossibile leggere l'intestazione dal file tavolozza \"%s\": "
msgid "Premature end of file."
msgstr "Fine file prematura."
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:256
msgid "History Color"
msgstr "Colore cronologia"
@@ -15030,7 +15034,7 @@ msgstr "PP/SF"
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Colore PP/SF"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
msgid "Open layers"
msgstr "Apri livelli"
@@ -17659,8 +17663,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "L'immagine è stata esportata su \"%s\"."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Nuovo livello"
@@ -17669,7 +17673,7 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Nuovo tracciato"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:292 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:280 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:273 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
#, c-format
@@ -17677,10 +17681,10 @@ msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Impossibile modificare i pixel dei gruppi livelli."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:306 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:294 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:280 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:286
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:286
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:513
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:638
#, c-format
@@ -17688,27 +17692,27 @@ msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Rilascia il motivo sul livello"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Rilascia il colore sul livello"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
msgid "Drop layers"
msgstr "Rilascia i livelli"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:824 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Buffer rilasciato"
@@ -20794,6 +20798,18 @@ msgstr "_Saturazione"
msgid "R_eset Color"
msgstr "R_eimposta il colore"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Sfocatura di movimento circolare: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Sfocatura di movimento lineare: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Sfocatura di movimento zoom: "
+
#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
msgid "Panorama Projection: "
msgstr "Proiezione panorama:"
@@ -20918,11 +20934,11 @@ msgstr "Scegliere da un elenco di temperature di colore tipiche"
msgid "New Seed"
msgstr "Nuovo seme"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Prelievo colore dall'immagine"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:523
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Questa operazione non ha proprietà modificabili"
@@ -21222,7 +21238,10 @@ msgid ""
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
"uniformly."
-msgstr "Basa l'opacità del riempimento sulla differenza di colore dal pixel cliccato (vedere soglia) o sui
bordi del tratteggio. Disabilita l'antialiasing per riempire l'intera area uniformemente."
+msgstr ""
+"Basa l'opacità del riempimento sulla differenza di colore dal pixel cliccato "
+"(vedere soglia) o sui bordi del tratteggio. Disabilita l'antialiasing per "
+"riempire l'intera area uniformemente."
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
@@ -21288,7 +21307,7 @@ msgstr ""
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Riempimento di colore"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:299 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:287 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313
@@ -21296,16 +21315,16 @@ msgstr "_Riempimento di colore"
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Il livello attivo non è visibile."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:334
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:322
msgid "Bucket fill"
msgstr "Riempimento di colore"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:678 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:789
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:676 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:797
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di sfondo"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:685 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:798
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:683 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:806
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di primo piano"
@@ -21695,31 +21714,31 @@ msgstr "Sposta: "
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Sposta selezione fluttuante"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:263
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
msgid "There is no path to move."
msgstr "Nessun tracciato da spostare."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:267
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "La posizione del tracciato attivo è bloccata."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Nessun livello da spostare."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "La posizone del livello attivo è bloccata."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "La posizione del canale attivo è bloccata."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
msgid "The active channel's pixels are locked."
msgstr "I pixel del canale attivo sono bloccati."
@@ -22763,10 +22782,6 @@ msgstr "%s per una riga diritta"
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "Il livello attivo non ha un canale alfa."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:848
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Il canale alfa del livello attivo è bloccato."
-
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Strumento matita: dipinge a tratti secchi con un effetto a matita"
@@ -23343,7 +23358,7 @@ msgstr "_Auto"
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Ottimizzazione automatica della soglia di binarizzazione"
-#: ../app/tools/gimptool.c:1194
+#: ../app/tools/gimptool.c:1213
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Impossibile lavorare su un'immagine vuota, aggiungere prima un livello"
@@ -23765,81 +23780,96 @@ msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Riempi intera selezione"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Riempi colori simili"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Riempi con rilevamento tratteggio"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:56
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Selezione libera"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Ampiezza fissa"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Rapporto dimensioni fisso"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+#: ../app/tools/tools-enums.c:87
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Livello"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: ../app/tools/tools-enums.c:88
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Tracciato"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Disegna il primo piano"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
msgstr "Disegna lo sfondo"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Disegna lo sconosciuto"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Sposta i pixel"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Area di crescita"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Area di restringimento"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:220
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Torci in senso orario"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:221
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Torci in senso antiorario"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+#: ../app/tools/tools-enums.c:222
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Cancella il warping"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:223
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Smussa warping"
@@ -24051,7 +24081,7 @@ msgstr "Percentuale di larghezza del pennello"
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
msgid "Clipboard"
msgstr "Appunti"
@@ -24090,165 +24120,165 @@ msgid "No filter selected"
msgstr "Nessun filtro selezionato"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:688 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:780
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:808
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Indice:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Esa:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:850
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:878
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:910
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:942
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
msgctxt "xyY color space"
msgid "x:"
msgstr "x:"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr "y:"
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:974
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1042
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
@@ -24763,281 +24793,281 @@ msgstr "GIMP ha riscontrato diversi errori critici!"
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Riavvia GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453 ../app/widgets/gimpdashboard.c:505
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452 ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Occupata"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Dimensione cache riquadri occupata"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Massima"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Dimensione massima cache riquadri occupata"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472 ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Limite dimensione cache riquadri"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482 ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 ../app/widgets/gimpdashboard.c:607
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Rapporto di compressione cache riquadri"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Hit/Miss"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Rapporto hit/miss cache riquadri"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:505
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Dimensione occupazione file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:515 ../app/widgets/gimpdashboard.c:672
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514 ../app/widgets/gimpdashboard.c:671
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:515
msgid "Swap file size"
msgstr "Dimensione file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Limite dimensione file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "In coda"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Totale dati in coda per la scrittura sul file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Stalli in coda"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
"Numero di volte che la scrittura sul file di scambio si è stallata, a causa "
"della coda piena"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Coda piena"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Se la coda di scambio è piena"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:565
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Lettura"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:565
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Totale dati letti dal file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Volume di lettura"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "La velocità con cui i dati vengono letti dal file di scambio"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:588
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Scrittura"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:588
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Totale dati scritti sul file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Volume di scrittura"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "La velocità con cui i dati vengono scritti sul file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Rapporto di compressione file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:622
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:622
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Uso totale CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:631 ../app/widgets/gimpdashboard.c:640
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630 ../app/widgets/gimpdashboard.c:639
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Attiva"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:631
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Se la CPU è attiva"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:640
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Quantità totale di tempo durante il quale la CPU è stata attiva"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Usata"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Memoria usata dal processo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:663
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:663
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Quantità di memoria fisica disponibile"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:672
msgid "Physical memory size"
msgstr "Dimensione fisica della memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Dimensione totale dei dati mipmap elaborati"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asinc"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Numero di operazioni asincrone in corso"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:702
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:701
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Scratch"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:702
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Dimensione totale memoria scratch"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Cache riquadri in memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Scambio riquadri su disco"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:817
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:816
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:818
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:817
msgid "CPU usage"
msgstr "Uso CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:853
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:852
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:854
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:853
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:861
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:892
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:891
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:893
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:892
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Informazioni varie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1074
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1073
msgid "Select fields"
msgstr "Seleziona campi"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3162
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3161
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "n/d"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3171 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4061
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3170 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4068
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3172 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4062
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3171 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4069
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -25046,7 +25076,7 @@ msgstr "No"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3256
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3255
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -25057,16 +25087,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4051
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4058
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4129
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4136
msgid "N/A"
msgstr "n/d"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4458
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4465
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Risoluzione informazioni simboliche..."
@@ -25230,14 +25260,18 @@ msgstr ""
"Se abilitato, la finestra di dialogo segue l'immagine su cui si sta "
"lavorando."
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
msgstr "Blocca i pixel"
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
msgid "Lock position and size"
msgstr "Blocca posizione e dimensione"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "Impossibile selezionare un elemento mentre una selezione fluttuante è attiva."
+
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]