[aisleriot] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 9 Jan 2019 23:26:03 +0000 (UTC)
commit 1e5981dc15a529c31c34b5ab5c93d345d593a34e
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Jan 9 23:25:52 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 36 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3c2a0a7b..59417b0f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,13 +22,13 @@
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2011, 2012.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2018.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 14:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-08 19:32-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 21:24-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -140,34 +140,6 @@ msgstr "Jogos realizados recentemente"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Uma lista de jogos realizados recentemente."
-#: ../src/ar-application.c:210
-msgid "New Game"
-msgstr "Novo jogo"
-
-#: ../src/ar-application.c:211
-msgid "Change Game"
-msgstr "Alterar jogo"
-
-#: ../src/ar-application.c:215 ../src/stats-dialog.c:206
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: ../src/ar-application.c:216
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tela cheia"
-
-#: ../src/ar-application.c:220
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../src/ar-application.c:221
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: ../src/ar-application.c:222
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
#. Now construct the window contents
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1981
msgid "Select Game"
@@ -1589,6 +1561,10 @@ msgstr "Pior:"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
+#: ../src/stats-dialog.c:206
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
@@ -1643,15 +1619,19 @@ msgid "Card themes:"
msgstr "Temas de cartas:"
#: ../src/window.c:399
-msgid "About Aisleriot"
-msgstr "Sobre o Aisleriot"
+#| msgid "About Aisleriot"
+msgid "About AisleRiot"
+msgstr "Sobre o AisleRiot"
#: ../src/window.c:401
+#| msgid ""
+#| "Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+#| "different games to be played."
msgid ""
-"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
msgstr ""
-"O Aisleriot fornece um mecanismo de jogo de paciência baseado em regras o "
+"O AisleRiot fornece um mecanismo de jogo de paciência baseado em regras o "
"qual permite que vários jogos diferentes sejam executados."
#: ../src/window.c:410
@@ -1675,8 +1655,9 @@ msgstr ""
"Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>"
#: ../src/window.c:413
-msgid "Aisleriot web site"
-msgstr "Site da web do Aisleriot"
+#| msgid "Aisleriot web site"
+msgid "AisleRiot web site"
+msgstr "Site da web do AisleRiot"
#: ../src/window.c:1182
#, c-format
@@ -3563,3 +3544,21 @@ msgstr "Ataque a pilha virada para baixo."
#: ../games/whitehead.scm:243
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Mova um grupo de cartas para uma posição da mesa vazia"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Novo jogo"
+
+#~ msgid "Change Game"
+#~ msgstr "Alterar jogo"
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Tela cheia"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]