[gnome-builder] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Spanish translation
- Date: Wed, 9 Jan 2019 08:12:13 +0000 (UTC)
commit 942607a0eca8641fd03fc48630466ba09e1efb51
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jan 9 08:11:59 2019 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 817 ++++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 file changed, 262 insertions(+), 555 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 29181f442..d5f8f82fb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) 2015 THE GNOME Builder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GNOME Builder package.
# Ian Hernandez <ihernandezs openmailbox org>, 2015.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-28 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 15:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-07 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -236,10 +236,9 @@ msgstr ""
"de una modificación."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
-#, fuzzy
#| msgid "Completion"
msgid "Completion Row Count"
-msgstr "Completado"
+msgstr "Conteo de filas de completado"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
msgid "The number of completion rows to display to the user."
@@ -247,22 +246,16 @@ msgstr "El número de filas de completado que mostrar al usuario."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest Snippet Completion"
msgid "Interactive Completion"
-msgstr "Sugerir completado de fragmentos"
+msgstr "Completado interactivo"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
-#| "is visible."
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
"type."
msgstr ""
-"Si se activa, Builder ajustará automáticamente el texto para que todas sus "
-"líneas sean visibles."
+"Si se activa, Builder completará automáticamente las propuestas a medida que "
+"escribe."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
msgid "Spaces Style"
@@ -328,7 +321,7 @@ msgid "\"Projects\""
msgstr "\"Proyectos\""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:423
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:421
msgid "Projects directory"
msgstr "Carpeta de proyectos"
@@ -353,14 +346,6 @@ msgid "Display the open files list in the project sidebar."
msgstr ""
"Mostrar la lista de archivos abiertos en la barra lateral del proyecto."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
-msgid "Clear build caches at startup"
-msgstr ""
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
-msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
-msgstr ""
-
#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
msgid "Plugin enabled"
msgstr "Complementos activados"
@@ -382,7 +367,7 @@ msgstr ""
"que cargue el proyecto."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:82
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostrar iconos"
@@ -392,7 +377,7 @@ msgstr ""
"Si se activa, el árbol de proyectos mostrará iconos junto a cada elemento."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:86
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Mostrar archivos ignorados"
@@ -403,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Si se activa, el árbol de proyectos mostrará archivos ignorados por el VCS."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:90
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Mostrar las carpetas primero"
@@ -467,7 +452,7 @@ msgstr "La altura en píxeles del panel inferior."
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/application/ide-application.c:591
+#: src/libide/application/ide-application.c:585
#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:665
@@ -479,11 +464,7 @@ msgstr "Builder"
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "Un EID para GNOME"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
-msgid "Christian Hergert, et al."
-msgstr "Christian Hergert, y otros."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
@@ -496,7 +477,7 @@ msgstr ""
"cualquier desarrollador apreciará, como el resaltado de sintaxis y los "
"fragmentos."
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
"GNOME every six months."
@@ -504,85 +485,85 @@ msgstr ""
"Puede apoyarse en las publicaciones previstas de Builder con cada nueva "
"versión de GNOME cada seis meses."
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
msgid "Features:"
msgstr "Características:"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
msgstr "Resaltado de sintaxis integrado para muchos lenguajes"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
msgid "Side-by-side code editors"
msgstr "Editores de código de lado a lado"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
msgid "Integration with Git"
msgstr "Integración con Git"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
msgstr "Integración con Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, y PHPize"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
msgstr ""
"Completado automático basado en Clang, resaltado semántico y diagnósticos"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
msgstr ""
"Completado automático basado en Python, resaltado semántico y diagnósticos"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
msgstr "Completado automático basado en Vala y diagnósticos"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
msgstr "Soporte de sangrado automático para C, Python, Vala y XML"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
msgstr "HTML, marcado, reStructuredText y vista previa en directo de Sphinx"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
msgid "Optional Vim-style editing"
msgstr "Edición estilo Vim opcional"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
msgid "An integrated software profiler for native applications"
msgstr "Un perfilador de software integrado para aplicaciones nativas"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
msgid "An integrated debugger for native applications"
msgstr "Un depurador integrado para aplicaciones nativas"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
msgstr "Soporte para construir con jhbuild y rutinas de Flatpak"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:41
msgid "Quickly access your projects"
msgstr "Acceso rápido a sus proyectos"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:45
msgid "Create new projects from a variety of templates"
msgstr "Crear proyectos nuevos desde una amplia variedad de plantillas"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:49
msgid "Integration with Git to clone your projects"
msgstr "Integración con Git para clonar sus proyectos"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:53
msgid "The source code editor"
msgstr "El editor de código fuente"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:57
msgid "Fast global fuzzy search"
msgstr "Búsqueda difusa global rápida"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:61
msgid "Debug with the GNU debugger"
msgstr "Depurar con el depurador de GNU"
@@ -677,7 +658,7 @@ msgstr "Generado"
msgid "Unable to save %s\n"
msgstr "No se puede guardar %s\n"
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:979
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
#, c-format
msgid "Unsaved palette %u"
msgstr "Paleta %u sin guardar"
@@ -784,7 +765,7 @@ msgstr "Quitar"
#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:55
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
@@ -806,8 +787,8 @@ msgstr "Aprenda más sobre GNOME Builder"
msgid "Funded By"
msgstr "Financiado por"
-#: src/libide/application/ide-application.c:987
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:420
+#: src/libide/application/ide-application.c:981
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:418
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
@@ -887,8 +868,7 @@ msgstr "No existe el trabajador"
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:57
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:84
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:264
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:270
@@ -940,11 +920,11 @@ msgstr "Al idioma actual le falta un resolutor de símbolos."
msgid "Buffer failed: %s"
msgstr "Fallo el búfer: %s"
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:621
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:619
msgid "File too large to be opened."
msgstr "El archivo es demasiado grande para poder abrirlo."
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1854
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1852
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "Documento %u sin guardar"
@@ -953,8 +933,8 @@ msgstr "Documento %u sin guardar"
#. translators: %s is replaced with error message
#. translators: %s is the error message
#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1893
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1956
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1891
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1954
#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:191
#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:312
#, c-format
@@ -1003,7 +983,7 @@ msgstr "Limpiando…"
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3022
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3079
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:572
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:560
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
@@ -1046,7 +1026,7 @@ msgstr "Exportando…"
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3071
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3075
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:601
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:587
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
@@ -1079,7 +1059,6 @@ msgid "The name of the build configuration"
msgstr "El nombre de la configuración de construcción"
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.ui:15
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
msgid "Name"
@@ -1130,7 +1109,7 @@ msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:275
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:109 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -1200,7 +1179,7 @@ msgstr "Construir detalles"
msgid "Build pipeline is empty"
msgstr "La tubería de construcción está vacía"
-#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:74
+#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:55
msgid "Build Preferences"
msgstr "Preferencias de construcción"
@@ -1307,17 +1286,15 @@ msgstr "Falló al inicializar el depurador."
#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:16
msgid "No break"
-msgstr ""
+msgstr "Sin parada"
#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:22
msgid "Breakpoint"
msgstr "Puntos de interrupción"
#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Count"
msgid "Countpoint"
-msgstr "Contador"
+msgstr "Punto de conteo"
#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
msgid "Library"
@@ -1367,7 +1344,6 @@ msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:483
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
@@ -1435,22 +1411,22 @@ msgstr "_Volver al principio"
msgid "Cu_t"
msgstr "C_ortar"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:113
-#: src/libide/gtk/menus.ui:242
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:112
+#: src/libide/gtk/menus.ui:241
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:117
-#: src/libide/gtk/menus.ui:246
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:116
+#: src/libide/gtk/menus.ui:245
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:121
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:120
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:136
-#: src/libide/gtk/menus.ui:254
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:135
+#: src/libide/gtk/menus.ui:253
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@@ -1462,9 +1438,8 @@ msgstr "Mover a la izquierda"
msgid "Move Right"
msgstr "Mover a la derecha"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:122
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:121
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -1484,15 +1459,15 @@ msgstr "Dividir"
msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:101
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:100
msgid "Document Preferences"
msgstr "Preferencias del documento"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:114
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:113
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:130
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:129
msgid "New File"
msgstr "Archivo nuevo"
@@ -1528,7 +1503,7 @@ msgstr "Abrir archivo"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:319
#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:83
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:359
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1541,7 +1516,7 @@ msgstr "Abrir"
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:273
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1564,7 +1539,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
@@ -1624,16 +1599,12 @@ msgid "Close all files"
msgstr "Cerrar todos los archivos"
#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.ui:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Restore Previous Files"
msgid "Restoring previous session"
-msgstr "Restaurar archivos anteriores"
+msgstr "Restaurar sesión anterior"
#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.ui:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Your project will be created within %s."
-msgid "Your previous session will be ready in a moment."
-msgstr "Su proyecto se creará con %s."
+msgid "Your previous session will be ready momentarily."
+msgstr "Su sesión anterior estará lista en un momento."
#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
msgid "Properties"
@@ -1715,7 +1686,6 @@ msgid "%u of %u"
msgstr "%u de %u"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
@@ -1830,6 +1800,14 @@ msgstr ""
"Builder ha descubierto que este archivo se ha modificado externamente. "
"¿Quiere recargarlo?"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:180
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Conmutar panel de navegación"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:194
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Conmutar panel de utilidades"
+
#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:215
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Falló al cargar el proyecto"
@@ -1924,130 +1902,123 @@ msgstr "_Abrir proyecto"
msgid "_Clone Repository"
msgstr "_Clonar repositorio"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:21
-msgid "Save _All"
-msgstr "Guardar todo"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:28
-msgid "Close _All"
-msgstr "Cerrar _todo"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:33
-#| msgid "Clone Project"
-msgid "Close Project"
-msgstr "Cerrar proyecto"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:41
+#: src/libide/gtk/menus.ui:22
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:46
+#: src/libide/gtk/menus.ui:30
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "_Atajos del teclado"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:50
+#: src/libide/gtk/menus.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Builder"
-msgid "_About Builder"
-msgstr "Builder"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:38
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:61
+#: src/libide/gtk/menus.ui:42
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:83
+#: src/libide/gtk/menus.ui:64
#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:139
#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:92
+#: src/libide/gtk/menus.ui:73
+msgid "Save _All"
+msgstr "Guardar todo"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:80
+msgid "Close _All"
+msgstr "Cerrar _todo"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:91
msgid "_Go to Definition"
msgstr "_Ir a la definición"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:98
+#: src/libide/gtk/menus.ui:97
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:102
+#: src/libide/gtk/menus.ui:101
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:108
+#: src/libide/gtk/menus.ui:107
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:129
+#: src/libide/gtk/menus.ui:128
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
msgid "Highlighting"
msgstr "Resaltado"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:134 src/libide/gtk/menus.ui:252
+#: src/libide/gtk/menus.ui:133 src/libide/gtk/menus.ui:251
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:141 src/libide/gtk/menus.ui:259
+#: src/libide/gtk/menus.ui:140 src/libide/gtk/menus.ui:258
msgid "Select _None"
msgstr "No seleccionar _nada"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:147
+#: src/libide/gtk/menus.ui:146
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Todo en _mayúsculas"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:152
+#: src/libide/gtk/menus.ui:151
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Todo en mi_núsculas"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:157
+#: src/libide/gtk/menus.ui:156
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Insertar mayúsculas y minúsculas"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:162
+#: src/libide/gtk/menus.ui:161
msgid "_Title Case"
msgstr "Mayúsculas y minúsculas del _título"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:169
+#: src/libide/gtk/menus.ui:168
msgid "Join Lines"
msgstr "Unir líneas"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:173
+#: src/libide/gtk/menus.ui:172
msgid "Sort Lines"
msgstr "Ordenar líneas"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:182
+#: src/libide/gtk/menus.ui:181
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:184
+#: src/libide/gtk/menus.ui:183
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:189
+#: src/libide/gtk/menus.ui:188
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:195 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
+#: src/libide/gtk/menus.ui:194 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:209 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
+#: src/libide/gtk/menus.ui:208 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
msgid "Open File…"
msgstr "Abrir archivo…"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:220 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1118
+#: src/libide/gtk/menus.ui:219 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1118
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:229
+#: src/libide/gtk/menus.ui:228
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:234
+#: src/libide/gtk/menus.ui:233
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "C_opiar la dirección del enlace"
@@ -2061,10 +2032,8 @@ msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Ya hay una solicitud de descarga pendiente"
#: src/libide/ide-context.c:2293
-#, fuzzy
-#| msgid "Context has already been restored."
msgid "Context already unloading, cannot restore."
-msgstr "Ya se ha restaurado el contexto."
+msgstr "Ya se está descargando el contexto, no se puede restaurar."
#: src/libide/ide-context.c:2302
msgid "Context has already been restored."
@@ -2096,8 +2065,7 @@ msgstr "Editor de atajos"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:466
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:58
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:265
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:271
@@ -2253,7 +2221,7 @@ msgid "Redo previous command"
msgstr "Rehacer el comando anterior"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
@@ -2378,7 +2346,7 @@ msgstr "Deseleccionar todo"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:412
#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:781
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Construir y ejecutar"
@@ -2409,7 +2377,7 @@ msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Atajos de la terminal"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:534
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -2425,7 +2393,7 @@ msgstr "Buscar texto en la terminal"
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "Falló al inicializar el idioma del servidor: %s"
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:175
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:174
#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
msgid "No Open Pages"
msgstr "No hay páginas abiertas"
@@ -2613,16 +2581,14 @@ msgid "Emulates the Vim text editor"
msgstr "Emula el editor de texto Vim"
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-#, fuzzy
#| msgid "Plain Text"
msgid "Sublime Text"
-msgstr "Texto plano"
+msgstr "Texto Sublime"
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-#, fuzzy
#| msgid "Emulates the Vim text editor"
msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Emula el editor de texto Vim"
+msgstr "Emula el editor de texto Sublime"
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Movement"
@@ -2812,7 +2778,7 @@ msgstr "Completado"
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
msgid "Completions Display Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de muestra de completado"
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
msgid "Number of completions to display"
@@ -2820,7 +2786,7 @@ msgstr "Número de completados que se mostrarán"
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar sugerencias de código interactivamente mientras escribe"
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:213
msgid "Completion Providers"
@@ -2963,22 +2929,14 @@ msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Número de constructores en paralelo"
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
-msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr ""
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
-msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr ""
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
msgid "Allow downloads over metered connections"
msgstr "Permitir descargas el redes medidas"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
msgid ""
"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
"dependencies"
@@ -2986,29 +2944,29 @@ msgstr ""
"Permitir el uso de conexiones de red medidas cuando se descarguen "
"dependencias automáticamente"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:420
msgid "Workspace"
msgstr "Área de trabajo"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:423
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:421
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Un lugar para todos sus proyectos"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Restaurar archivos abiertos anteriormente"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr "Abrir archivos abiertos anteriormente al cargar un proyecto"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:545
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:543
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:180
msgid "Version Control"
msgstr "Control de versiones"
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:557
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:555
msgid "SDKs"
msgstr "SDK"
@@ -3023,6 +2981,8 @@ msgstr "El archivo debe estar en el árbol del proyecto."
#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:6
msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
msgstr ""
+"No se puede ejecutar el proyecto mientras se configura la tubería de "
+"construcción"
#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:35
msgid "Stop running"
@@ -3180,7 +3140,7 @@ msgstr "No se pudo analizar «%s» como URI absoluto"
msgid "URI “%s” has no host component"
msgstr "El URI «%s» no tiene componente de equipo"
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:537
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:531
msgid "Building"
msgstr "Construyendo"
@@ -3249,6 +3209,8 @@ msgstr "Construir proyecto"
#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:596
msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
msgstr ""
+"No se puede construir el proyecto mientras se configura la tubería de "
+"construcción"
#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:220
msgid "Builder Statistics"
@@ -3259,55 +3221,39 @@ msgstr "Estadísticas del constructor"
msgid "%s — Builder"
msgstr "%s - Constructor"
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.c:127
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgid "Display the window in full screen"
-msgstr "Cambiar ventana a pantalla completa"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fullscreen"
-msgid "Exit full screen"
-msgstr "_Pantalla completa"
-
#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:51
msgid "Transfers"
msgstr "Transferencias"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
+msgid "Show workbench menu"
+msgstr "Mostrar el menú del banco de trabajo"
+
#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:96
msgid "Press Ctrl+. to search"
msgstr "Pulse Ctrl+. para buscar"
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Show workbench menu"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show workbench menu"
-msgstr "Mostrar el menú del banco de trabajo"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle window to fullscreen"
msgstr "Cambiar ventana a pantalla completa"
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus to the global search entry"
msgstr "Dar el foco a la entrada de búsqueda global"
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Trigger a build"
msgstr "Lanzar una construcción"
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:59
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all files"
msgstr "Guardar todos los archivos"
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:85
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Perspectives"
msgstr "Perspectivas"
@@ -3348,6 +3294,30 @@ msgstr "Construyendo proyecto"
msgid "Caching build commands"
msgstr "Guardando en caché comandos de construcción"
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
+msgid "Shared Library (Autotools)"
+msgstr "Biblioteca compartida (Autotools)"
+
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
+msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+msgstr "Crear un proyecto de autotools nuevo con una biblioteca compartida"
+
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
+msgid "Empty Project (Autotools)"
+msgstr "Proyecto vacío (Autotools)"
+
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
+msgid "Create a new empty autotools project"
+msgstr "Crear un nuevo proyecto de autotools vacío"
+
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
+msgid "GNOME Application (Autotools)"
+msgstr "Aplicación de GNOME (Autotools)"
+
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
+msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
+msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME preparada para «flatpak»"
+
#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
#, c-format
@@ -3474,18 +3444,18 @@ msgstr "No hay embellecedor disponible para «%s»"
msgid "No beautifier available"
msgstr "No hay embellecedor disponible"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Beautify the code"
msgstr "Embellecer el código"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
msgctxt "shortcut window"
msgid "Trigger the default entry"
msgstr "Lanzar la entrada predeterminada"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:373
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
msgstr "Complemento embellecedor: no hay entradas válidas, desactivando: %s"
@@ -3552,7 +3522,7 @@ msgstr "Completar paréntesis"
#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:93
msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir paréntesis al completar propuestas de clang"
#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:104
msgid "Complete Parameters"
@@ -3560,7 +3530,7 @@ msgstr "Completado de parámetros"
#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:105
msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir parámetros y tipos al completar las propuestas de Clang"
#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:56
msgid "anonymous"
@@ -3583,6 +3553,8 @@ msgid ""
"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
"parentheses."
msgstr ""
+"Indica si se deben incluir los parámetros al completa. Requiere completado "
+"de paréntesis."
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:420
msgid "CMake"
@@ -4321,12 +4293,13 @@ msgstr ""
#. translators: %s is replaced with the error string from git
#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:281
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+#, c-format
msgid ""
"There was a failure while calculating line changes from git. The exact error "
"was: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un problema al realizar la operación."
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un problema al calcular los cambios en las líneas desde git. El "
+"error exacto es: %s"
#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:691
#, c-format
@@ -4402,200 +4375,12 @@ msgstr ""
"Builder ha fallado al proporcionar las credenciales apropiadas al clonar el "
"repositorio."
-#: src/plugins/git/ide-git-submodule-stage.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-msgstr "La red no está disponible, omitiendo las descargas"
-
-#: src/plugins/git/ide-git-submodule-stage.c:210
-msgid "Initialize git submodules"
-msgstr ""
-
#. translators: %s is replaced with the error message
#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:412
#, c-format
msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
msgstr "Falló al establecer el archivo de monitorización de git: %s"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:205
-msgid "Signals"
-msgstr "Señales"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:90
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Symbol…"
-msgid "Select Widget…"
-msgstr "Seleccionar símbolo…"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:391
-msgid "View Design"
-msgstr "Vista de diseño"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:393
-msgid "Switch to UI designer"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:399
-msgid "View Source"
-msgstr "Ver fuente"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to source or header"
-msgid "Switch to source code editor"
-msgstr "Cambiar a fuente o cabecera"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load the project"
-msgid "Unnamed Glade Project"
-msgstr "Falló al cargar el proyecto"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
-msgid "Widget specific properties"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure build preferences"
-msgid "Container child properties"
-msgstr "Configurar preferencias de construcción"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
-msgid "Styling, alignment, and other common properties"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
-msgid "Accessibility properties"
-msgstr "Propiedades de accesibilidad"
-
-#. translators: %s is replaced with the specific error message
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-actions.c:42
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to save file: %s"
-msgid "Failed to save glade document: %s"
-msgstr "Falló al cargar el archivo: %s:"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:481
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection Mode"
-msgid "Switch to selection mode"
-msgstr "Modo de selección"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:482
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to source or header"
-msgid "Switch to drag-resize mode"
-msgstr "Cambiar a fuente o cabecera"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:483
-#, fuzzy
-#| msgid "Right margin position"
-msgid "Switch to margin editor"
-msgstr "Posición del margen derecho"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:484
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to the next document"
-msgid "Switch to alignment editor"
-msgstr "Cambiar al siguiente documento"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load the project"
-msgid "Unnamed Glade project"
-msgstr "Falló al cargar el proyecto"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:36
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:42
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:48
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:54
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Editor shortcuts"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Glade shortcuts"
-msgstr "Atajos de Glade"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:37
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:43
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:49
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Designer"
-msgstr "Diseñador"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:38
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the interface design"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:44
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preview the interface design"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:50
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Undo previous command"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo the last command"
-msgstr "Deshacer el comando anterior"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:56
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Redo previous command"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo the next command"
-msgstr "Rehacer el comando anterior"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
-msgid "Glade"
-msgstr "Glade"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
-#| msgid "Open Preview"
-msgid "Open _Preview"
-msgstr "Abrir vista _previa"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
-#| msgid "Cu_t"
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
-#| msgid "_Copy"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
-#| msgid "_Paste"
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
-#| msgid "_Undo"
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
-#| msgid "_Redo"
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
-msgid "UI Designer"
-msgstr "Diseñador de IU"
-
#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:374
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "La asistencia de código requiere de un archivo local."
@@ -4629,55 +4414,6 @@ msgstr ""
"Activar el uso de pylint, para buscar diagnósticos adicionales en programas "
"escritos en Python. Esto puede ejecutar código en su proyecto."
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
-#| msgid "_Match Case"
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidencia"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
-#| msgid "Find other file"
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Buscar en archivos"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
-#| msgid "Replace"
-msgid "Replace With"
-msgstr "Reemplazar con"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
-#| msgid "Search"
-msgid "Search for…"
-msgstr "Buscar…"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
-msgid "Search _recursively through folders"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
-msgid "Match _case when searching"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Match whole word"
-msgid "Match _whole words"
-msgstr "Coincidir con la palabra completa"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Regular expressions"
-msgid "Allow regular _expressions"
-msgstr "Expresiones regulares"
-
#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
msgid "Open Preview"
msgstr "Abrir vista previa"
@@ -4695,35 +4431,13 @@ msgid "(Preview)"
msgstr "(Vista previa)"
#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:662
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest completions using Ctags"
msgid "Suggest completions from Python"
-msgstr "Sugerir completado usando Ctags"
+msgstr "Sugerir completado usando Python"
#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:663
msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
msgstr "Usar Jedi para completado en el lenguaje Python"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open directory: %s"
-msgid "Failed to load directory: %s"
-msgstr "Falló al abrir la carpeta: %s"
-
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.c:349
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Is Directory"
-msgid "%s — Directory"
-msgstr "Es una carpeta"
-
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.ui:45
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.ui:58
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
-
#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
msgid "Install project"
msgstr "Instalar proyecto"
@@ -4763,11 +4477,11 @@ msgstr "Añadir «toolchain»"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:108
msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
-msgstr ""
+msgstr "Definir una «toolchain» nueva que apunte a una plataforma específica"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:406
msgid "No Provided Tool"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha proporcionado una herramienta"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
@@ -4816,7 +4530,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
msgid "Executable wrapper"
-msgstr ""
+msgstr "Envoltorio ejecutable"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
@@ -4856,6 +4570,11 @@ msgstr "D"
msgid "Add Tool"
msgstr "Añadir herramienta"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
msgid "Delete Toolchain"
msgstr "Eliminar «toolchain»"
@@ -4889,16 +4608,12 @@ msgid "Create a new empty project"
msgstr "Crear un nuevo proyecto vacío"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Command failed: %s"
msgid "Command Line Tool"
-msgstr "Falló el comando: %s"
+msgstr "Herramienta de línea de comandos"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new project"
msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Crear un nuevo proyecto"
+msgstr "Crear un proyecto de línea de comandos nuevo"
#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
msgid "Messages"
@@ -4994,24 +4709,24 @@ msgstr "Nombre de la carpeta"
msgid "_Create"
msgstr "_Crear"
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:339
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
msgstr "No se puede cargar un archivo no nativo en la terminal"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:368
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
#, c-format
msgid "Failed to spawn terminal: %s"
msgstr "Falló al lanzar la terminal: %s"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:633
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
#, c-format
msgid "Failed to rename file: %s"
msgstr "Falló al renombrar el archivo: %s"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:724
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
#, c-format
msgid "Failed to trash file: %s"
msgstr "Falló al eliminar el archivo: %s"
@@ -5050,55 +4765,58 @@ msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "_Mostrar en el árbol del proyectos"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-#| msgid "New File"
-msgid "New _File"
-msgstr "Archivo _nuevo"
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Archivo _vacío"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nueva carpeta"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:24
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
msgid "Open _With"
msgstr "Abrir con"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:33
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
msgid "Source Code Editor"
msgstr "Editor de código fuente"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Abrir la carpeta contenedora"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:48
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
msgid "_Open in Terminal"
msgstr "_Abrir en una terminal"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:62
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Mo_ver a la papelera"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
msgid "_Build"
msgstr "_Construir"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Reconstruir"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:79
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
msgid "_Collapse All Nodes"
msgstr "_Contraer todos los nodos"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:100
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
@@ -5270,16 +4988,13 @@ msgid "to add a new toolchain!"
msgstr "para añadir una «toolchain» nueva."
#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+#, c-format
msgid "Failed to parse snippet “%s”"
-msgstr "Falló al analizar un entero desde «%s»"
+msgstr "Falló al analizar el fragmento «%s»"
#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest Completions using Jedi"
msgid "Suggest Completions from Snippets"
-msgstr "Sugerir completado usando Jedi"
+msgstr "Sugerir completado usando Snippets"
#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:52
msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
@@ -5403,7 +5118,7 @@ msgstr "Definición"
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
msgid "Canonical"
-msgstr ""
+msgstr "Canónico"
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:120
msgid "Unnamed Symbol"
@@ -5432,6 +5147,10 @@ msgstr "Seleccionar símbolo…"
msgid "Document Outline"
msgstr "Esquema del documento"
+#: src/plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Monitor del sistema"
+
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
msgid "Profiler"
@@ -5454,27 +5173,24 @@ msgstr ""
"Seleccione <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
"\">Ejecutar con perfilador</a> desde el menú Ejecutar para empezar"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Abrir captura de Sysprof…"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:356
+msgid "Open Profile"
+msgstr "Abrir perfil"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:369
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:365
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Capturar de sysprof (*.syscap)"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:375
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:371
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:476
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:472
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
msgid "Run with Profiler"
msgstr "Ejecutar con el perfilador"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgctxt "menu label"
msgid "Open Sysprof Capture…"
msgstr "Abrir captura de Sysprof…"
@@ -5523,10 +5239,9 @@ msgstr "Salida de la aplicación"
#. translators: %s is replaced with the current local time of day
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Application exited\r\n"
+#, c-format
msgid "Application started at %s\r\n"
-msgstr "Aplicación terminada\n"
+msgstr "Aplicación iniciada a las %s\n"
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:258
msgid "Application exited\r\n"
@@ -5558,10 +5273,8 @@ msgid "New terminal in directory"
msgstr "Nueva terminal en una carpeta"
#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading…"
msgid "Loading TODOs…"
-msgstr "Descargando…"
+msgstr "Cargando POR HACER…"
#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
msgid "Please wait while we scan your project"
@@ -5573,7 +5286,7 @@ msgstr "POR HACER/CORREGIR"
#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:151
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:153
msgid "Compact"
@@ -5611,45 +5324,6 @@ msgstr ""
msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
-#~ msgid "Toggle navigation panel"
-#~ msgstr "Conmutar panel de navegación"
-
-#~ msgid "Toggle utilities panel"
-#~ msgstr "Conmutar panel de utilidades"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Acerca de"
-
-#~ msgid "Shared Library (Autotools)"
-#~ msgstr "Biblioteca compartida (Autotools)"
-
-#~ msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-#~ msgstr "Crear un proyecto de autotools nuevo con una biblioteca compartida"
-
-#~ msgid "Empty Project (Autotools)"
-#~ msgstr "Proyecto vacío (Autotools)"
-
-#~ msgid "Create a new empty autotools project"
-#~ msgstr "Crear un nuevo proyecto de autotools vacío"
-
-#~ msgid "GNOME Application (Autotools)"
-#~ msgstr "Aplicación de GNOME (Autotools)"
-
-#~ msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
-#~ msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME preparada para «flatpak»"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nuevo"
-
-#~ msgid "_Empty File"
-#~ msgstr "Archivo _vacío"
-
-#~ msgid "System Monitor"
-#~ msgstr "Monitor del sistema"
-
-#~ msgid "Open Profile"
-#~ msgstr "Abrir perfil"
-
#~ msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
#~ msgstr "Permitir insertar fragmentos en el documento."
@@ -5703,6 +5377,9 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
#~ msgstr "Usar fragmentos de código para aumentar la eficiencia al escribir"
+#~ msgid "Failed to open directory: %s"
+#~ msgstr "Falló al abrir la carpeta: %s"
+
#~ msgid "Failed to load file: %s: %s"
#~ msgstr "Falló al cargar el archivo: %s: %s"
@@ -5861,6 +5538,9 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "Newcomer Projects"
#~ msgstr "Proyectos para principiantes"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Pantalla completa"
+
#~ msgid "Mine projects"
#~ msgstr "Proyectos de minería"
@@ -5882,6 +5562,9 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "%s() may only be executed once"
#~ msgstr "%s() sólo se debe ejecutar una vez"
+#~ msgid "Find other file"
+#~ msgstr "Buscar otro archivo"
+
#~ msgid "Send to Fpaste.org"
#~ msgstr "Enviar a Fpaste.org"
@@ -5921,12 +5604,18 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "Find and replace"
#~ msgstr "Buscar y reemplazar"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Buscar"
+
#~ msgid "Find the next match"
#~ msgstr "Buscar la siguiente coincidencia"
#~ msgid "Switch to the previous document"
#~ msgstr "Cambiar al documento anterior"
+#~ msgid "Switch to the next document"
+#~ msgstr "Cambiar al siguiente documento"
+
#~ msgid "Close the document"
#~ msgstr "Cerrar el documento."
@@ -6352,6 +6041,9 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "Gnome-builder palette"
#~ msgstr "Paleta de gnome-builder"
+#~ msgid "_Match Case"
+#~ msgstr "Coincidir con _mayúsculas y minúsculas"
+
#~ msgid "Default Configuration"
#~ msgstr "Configuración predeterminada"
@@ -6609,6 +6301,9 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "Two finger swipe left"
#~ msgstr "Deslizar a la izquierda con dos dedos"
+#~ msgid "Switch to source or header"
+#~ msgstr "Cambiar a fuente o cabecera"
+
#~ msgid "Attempt to load a GJS script with no filename."
#~ msgstr "Intentado cargar un script GJS sin nombre de archivo."
@@ -7008,6 +6703,9 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "The file language."
#~ msgstr "El idioma del archivo."
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Ruta"
+
#~ msgid "Temporary ID"
#~ msgstr "ID temporal"
@@ -7057,6 +6755,9 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "The file information for the project file."
#~ msgstr "La información del archivo para el archivo del proyecto."
+#~ msgid "Is Directory"
+#~ msgstr "Es una carpeta"
+
#~ msgid "The short name of the file."
#~ msgstr "El nombre corto del archivo"
@@ -7438,6 +7139,12 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "The project information for the row."
#~ msgstr "La información del proyecto para la fila."
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "Modo de selección"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Modificado"
+
#~ msgid "If the document has been modified from disk."
#~ msgstr "Si el documento se ha modificado en el disco."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]