[gimp/gimp-2-10] Update Marathi translation



commit b2b88d7caf0107e5f8ead3b7fcf02b89d2f14966
Author: Snehalata B Shirude <snehalata shirude gmail com>
Date:   Tue Jan 8 10:54:37 2019 +0000

    Update Marathi translation

 po/mr.po | 5887 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 3011 insertions(+), 2876 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 3d16f92618..0f0ffb8342 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-01 11:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-04 18:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n"
 "Last-Translator: Snehalata B Shirude <snehalata shirude gmail com>\n"
 "Language-Team: Marathi\n"
@@ -76,28 +76,33 @@ msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
 msgstr ""
+"गिम्प 2.10.8 बहुतेकदा चूक दुरुस्ती [बग फिक्स] व अनुकूल प्रकाशन [ऑप्टिमायझेशन रीलिझ] आहे. "
+"विशेषतः, यात हे समाविष्ट आहे:"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
 msgstr ""
+"प्रक्षेपण प्रस्तुत करताना अनुकूलक खंड आकार [अॅडॅप्टीव्ह चंक साइज], गतिशीलतेने प्रतिसाद सुधारित करणे"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
-msgstr ""
+msgstr "विंडोजवर सुधारित केलेल्या रॉथेरपी (आवृत्ती 5.5 आणि वरील) ची तपासणी"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
 msgstr ""
+"जतन करा संवादामध्ये [डायलॉग] XCF सुसंगतता माहिती अधिक समजण्यायोग्य आणि शोधण्यायोग्य"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
 msgstr ""
+"नियंत्रण पटल [डॅशबोर्ड] डॉकमध्ये विविध कार्यक्षमता लॉग साधने जोडले आणि लॉग रेकॉर्डिंग उपलब्ध केले"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
 msgid ""
@@ -686,7 +691,7 @@ msgstr "कुंचला संपादक"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
 msgid "Brushes"
 msgstr "कुंचले"
 
@@ -734,7 +739,7 @@ msgstr "रचना"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
 msgid "Document History"
 msgstr "दस्तऐवज इतिहास"
 
@@ -769,7 +774,7 @@ msgstr "गाळण्या"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
 msgid "Fonts"
 msgstr "टंक"
 
@@ -780,12 +785,12 @@ msgstr "रंगछटा संपादन सुविधा पटल"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
 msgid "Gradients"
 msgstr "रंगछटा"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "साधन पूर्वनिर्धारित करा"
 
@@ -814,7 +819,7 @@ msgstr "स्तर"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "मायपेंट कुंचले"
 
@@ -825,23 +830,23 @@ msgstr "रंगफळी संपादन सुविधा पटल"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
 msgid "Palettes"
 msgstr "रंगफळ्या"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
 msgid "Patterns"
 msgstr "नमुने"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "जोडण्या"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "जलद आच्छादक"
 
@@ -868,7 +873,7 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "मजकूर संपादन सुविधा पटल"
 
 #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:550
+#: ../app/gui/gui.c:552
 msgid "Tool Options"
 msgstr "साधनांचे पर्याय"
 
@@ -1372,41 +1377,41 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channel below the current channel"
 msgstr "सध्याच्या चॅनेलच्या खालील चॅनेल निवडा"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:517
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:520
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "चॅनेल गुणधर्म"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "चॅनेल गुणधर्म संपादित करा"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:119
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "चॅनेल रंग संपादित करा"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:165
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "अपारदर्शक _करा:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
 msgid "New Channel"
 msgstr "नवीन चॅनेल"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
 msgid "Create a New Channel"
 msgstr "एक नवीन चॅनेल तयार करा"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "नवीन चॅनेल रंग"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
+#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:798
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s चॅनेल प्रत"
@@ -2707,67 +2712,51 @@ msgid "Dashboard Menu"
 msgstr "नियंत्रण पटल सूची"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dashboard-action"
-#| msgid "Groups"
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_Groups"
-msgstr "गट"
+msgstr "_गट"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dashboard-action"
-#| msgid "Update Interval"
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_Update Interval"
-msgstr "मध्यांतर [इंटरव्हल] अद्ययावत करा"
+msgstr "_मध्यांतर [इंटरव्हल] अद्ययावत करा"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dashboard-action"
-#| msgid "History Duration"
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_History Duration"
-msgstr "इतिहास कालावधी"
+msgstr "_इतिहास कालावधी"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_Start/Stop Recording..."
-msgstr ""
+msgstr "_रेकॉर्डिंग प्रारंभ करा/थांबवा ..."
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Start/stop recording performance log"
-msgstr ""
+msgstr "रेकॉर्डिंग कार्यप्रदर्शन लॉग सुरू करा/थांबवा"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add La_yer Mask..."
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_Add Marker..."
-msgstr "स्त_र आच्छादक जोडा..."
+msgstr "_चिन्हक [मार्कर] जोडा..."
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Add an event marker to the performance log"
-msgstr ""
+msgstr "प्रदर्शन लॉगमध्ये कार्यक्रम चिन्हक [इव्हेंट मार्कर] जोडा"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Add path stroke"
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Add _Empty Marker"
-msgstr "मार्ग बाह्यरेषा जोडा"
+msgstr "_रिक्त चिन्हक [मार्कर] जोडा"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Add an empty event marker to the performance log"
-msgstr ""
+msgstr "प्रदर्शन लॉगमध्ये एक रिक्त कार्यक्रम चिन्हक [इव्हेंट मार्कर] जोडा"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset"
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_Reset"
 msgstr "_पूर्ववत करा"
@@ -2778,12 +2767,9 @@ msgid "Reset cumulative data"
 msgstr "संचयित  माहिती पूर्ववत  करा"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dashboard-action"
-#| msgid "Low Swap Space Warning"
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_Low Swap Space Warning"
-msgstr "कमी जागेची अदलाबदल देणारी चेतावनी"
+msgstr "_कमी जागेची अदलाबदल देणारी चेतावनी"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
 msgctxt "dashboard-action"
@@ -2841,7 +2827,7 @@ msgid "240 Seconds"
 msgstr "२४० सेकंद"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96
 #: ../app/actions/file-commands.c:416
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
@@ -2859,7 +2845,7 @@ msgstr "२४० सेकंद"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
@@ -2870,9 +2856,9 @@ msgstr "२४० सेकंद"
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
@@ -2884,10 +2870,10 @@ msgstr "२४० सेकंद"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:306 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:308 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -2899,43 +2885,32 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_रद्द करा"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "_Recover"
 msgid "_Record"
-msgstr "_पुनर्प्राप्त"
+msgstr "_रेकॉर्ड्"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Show All Files"
 msgid "All Files"
-msgstr "सर्व धारिका दर्शवा"
+msgstr "सर्व धारिका"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "All files (*.*)"
 msgid "Log Files (*.log)"
-msgstr "सर्व धारिका  (*.*)"
+msgstr "लॉग धारिका  (*.लॉग)"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add layer"
 msgid "Add Marker"
-msgstr "स्तर जोडा"
+msgstr "चिन्हक [मार्कर] जोडा"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for the preset"
 msgid "Enter a description for the marker"
-msgstr "पूर्वनिश्चितसाठी एक नाव प्रविष्ट करा"
+msgstr "चिन्हकसाठी [मार्कर] एक वर्णन प्रविष्ट करा"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2943,13 +2918,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"उघडणे « %s » अयशस्वी:\n"
+"उघडणे '%s' अयशस्वी:\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2002
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:214
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
@@ -3362,8 +3337,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "मुख्यशब्दा नुसार शोधा आणि कार्यान्वित करा"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
 msgid "Toolbox"
 msgstr "साधनपेटी"
 
@@ -3648,8 +3623,8 @@ msgstr "संदर्भ धारिका उपलब्ध नसल्य
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "दस्तऐवज इतिहास साफ करा"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "स्प_ष्ट"
 
@@ -3864,241 +3839,231 @@ msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
 msgstr "सक्रिय गतिशीलता संपादित करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:64
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_संपादन"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "म्हणून _चिटकवा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_संग्रह"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+#: ../app/actions/edit-actions.c:69
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "इतिहास सूची पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: ../app/actions/edit-actions.c:73
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "अंतिम क्रिया पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: ../app/actions/edit-actions.c:79
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_पुन्हा पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "पूर्ववत करण्यात आलेली शेवटची क्रिया पुन्हा करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: ../app/actions/edit-actions.c:85
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "मजबूत पूर्ववत"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr "दृश्यमानता बदल सोडून अंतिम कृती पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:91
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "मजबूत पुन्हा पूर्ववत"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+#: ../app/actions/edit-actions.c:93
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr "दृश्यमानता बदल सोडून पूर्ववत केलेली अंतिम कृती पुन्हा करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: ../app/actions/edit-actions.c:98
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_पूर्ववत इतिहास साफ करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "पूर्ववत इतिहासमधून सर्व क्रिया काढा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_फिका..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "अंतिम दृश्यबिंदू हाताळणी रंग रीत आणि अपारदर्शकता सुधारित करा"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+#: ../app/actions/edit-actions.c:104
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "का_पून वेगळा करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "निवडलेले दृश्यबिंदू क्लिपबोर्डावर हलवा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: ../app/actions/edit-actions.c:110
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_प्रत करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "निवडलेले दृश्यबिंदू क्लिपबोर्डवर प्रत करा"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+#: ../app/actions/edit-actions.c:116
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "_दृश्यमानतेची प्रत करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "निवडलेल्या विभागात काय दृश्यमान आहे ते प्रत करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
+#: ../app/actions/edit-actions.c:122
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "_क्लिपबोर्डवरून"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्डच्या सामग्रीमधून एक नवीन प्रतिमा तयार करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:128
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "_नवीन प्रतिमा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:134
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "कापू_न नामित करा..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "निवडलेले दृश्यबिंदू नामित संग्रहामध्ये प्रत करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:140
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "नामित _प्रत बनवा..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "निवडलेल्या दृश्यबिंदूची नामित संग्रहात प्रत बनवा"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:146
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "_दृश्यमान भागाची नामित प्रत बनवा..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr "निवडलेल्या क्षेत्रातील दृश्यमान भागाची नामित संग्रहात प्रत बनवा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:153
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "नामित _पेस्ट करा..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "नामित संग्रहाची सामग्री चिटकवा [पेस्ट]"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:159
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "सा_फ करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "निवडलेले दृश्यबिंदू साफ करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_चिटकवा [पेस्ट]"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्डची सामग्री चिटकवा [पेस्ट]"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#: ../app/actions/edit-actions.c:174
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste In Place"
 msgstr "जागेवर चिटकवा [पेस्ट]"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:176
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
 msgstr "क्लिपबोर्डची सामग्री त्याच्या मूळ जागेवर चिटकवा [पेस्ट]"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into Selection"
 msgstr "निवडी_मध्ये चिटकवा [पेस्ट]"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#: ../app/actions/edit-actions.c:183
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "सध्याच्या निवडीमध्ये क्लिपबोर्डची सामग्री चिटकवा [पेस्ट]"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:188
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste Into Selection In Place"
 msgstr "जागा निवडीमध्ये चिटकवा [पेस्ट]"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: ../app/actions/edit-actions.c:190
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
 "original position"
 msgstr "क्लिपबोर्डाची सामग्री त्याच्या मूळ स्थितीवर सध्याच्या निवडीमध्ये चिटकवा [पेस्ट]"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "नवीन _स्तर"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्डच्या सामग्रीमधून एक नवीन स्तर तयार करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New Layer In _Place"
 msgstr "_जागेवर नवीन स्तर"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+#: ../app/actions/edit-actions.c:204
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -4106,132 +4071,127 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "क्लिपबोर्डच्या सामग्रीमधून एक नवीन स्तर तयार करा आणि त्यास त्याच्या मूळ जागेवर ठेवा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#: ../app/actions/edit-actions.c:213
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "_एफजी रंगाने भरा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:222
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "निवडलेला भाग अग्रभाग रंगाने भरा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#: ../app/actions/edit-actions.c:219
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "_बीजी रंगाने भरा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:228
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "निवडलेला भाग पृष्ठभाग रंगाने भरा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:233
+#: ../app/actions/edit-actions.c:225
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "नमुन्या_सह  भरा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:234
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "सक्रिय नमुना वापरून निवड भरा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_पूर्ववत करा %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_पुन्हा पूर्ववत करा %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:366
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_फिकट होणे %s..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:378
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
 msgid "_Undo"
 msgstr "_पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:379
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
 msgid "_Redo"
 msgstr "_पुन्हा पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:380
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_फिकट..."
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:153
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "पूर्ववत इतिहास साफ करा"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:180
+#: ../app/actions/edit-commands.c:181
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "प्रतिमेचा पूर्ववत इतिहास खरोखर साफ करायचा आहे?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:193
+#: ../app/actions/edit-commands.c:194
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "या प्रतिमेचा पूर्ववत इतिहास साफ केल्याने %s मेमरी मिळेल."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:232
 msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgstr "स्तर कापून क्लिपबोर्डवर आणा."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+#: ../app/actions/edit-commands.c:233
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "दृश्यबिंदू कापून क्लिपबोर्डवर आणा."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+#: ../app/actions/edit-commands.c:268
 msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "स्तर प्रत क्लिपबोर्डवर आणा."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "दृश्यबिंदू प्रत क्लिपबोर्डवर नेले."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:612
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "पेस्ट करण्यासाठी क्लिपबोर्डमध्ये कोणतेही प्रतिमा नाही."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:409
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392
 msgid "Cut Named"
 msgstr "कापून नामित करा"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
-#: ../app/actions/edit-commands.c:452
+#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:415
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "या संग्रहासाठी एक नाव प्रविष्ट करा"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:429
+#: ../app/actions/edit-commands.c:412
 msgid "Copy Named"
 msgstr "नामित प्रत बनवा"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:449
+#: ../app/actions/edit-commands.c:432
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "दृश्यमान भागाची नामित प्रत बनवा"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:525 ../app/tools/gimppainttool.c:848
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "सक्रिय स्तरचा अल्फा चॅनेल बंद केला आहे."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "नवीन स्तर म्हणून पेस्ट केला कारण लक्ष्य एक स्तर गट आहे."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:591 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr "नवीन स्तर म्हणून पेस्ट केला कारण लक्ष्यित केलेले दृश्यबिंदू स्थिर [लॉकड्] झाले आहेत."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:617
+#: ../app/actions/edit-commands.c:629
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "कापून वेगळं करण्यासाठी कोणतेही सक्रिय स्तर किंवा चॅनेल नाहीत."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
-#: ../app/actions/edit-commands.c:678
+#: ../app/actions/edit-commands.c:634 ../app/actions/edit-commands.c:666
+#: ../app/actions/edit-commands.c:690
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(अनामिक संग्रह)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:649
+#: ../app/actions/edit-commands.c:661
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "प्रत करण्यासाठी कोणतेही सक्रिय स्तर किंवा चॅनेल नाही."
 
@@ -5133,7 +5093,7 @@ msgstr "_छायाप्रत..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
-msgstr "दृश्यबिन्दूत्व..."
+msgstr "_दृश्यबिन्दूत्व..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
@@ -5517,125 +5477,130 @@ msgstr "गोलाकार (_कमी होत आहे)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
 msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr "पा_यरी"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(बदलते)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_आरजीबी"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgstr "एचएसव्ही (_घड्याळाच्या-विरुद्ध दिशेने)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "एचएसव्ही (घड्याळाच्या _दिशानिर्देशांनुसार)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(बदलते)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
 msgid "Zoom In"
 msgstr "प्रतिमेचे दृष्य रूप मोठे करा"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
 msgid "Zoom in"
 msgstr "प्रतिमेचे दृष्य रूप मोठे करा"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "प्रतिमेचे दृष्यरूप कमी करा"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
 msgid "Zoom out"
 msgstr "प्रतिमेचे दृष्यरूप कमी करा"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
 msgid "Zoom All"
 msgstr "सर्व दृष्यरूप मोठे करा"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
 msgid "Zoom all"
 msgstr "सर्व दृष्यरूप मोठे करा"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "विभागासाठी  मिश्रि_त कार्य"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "विभागासाठी रंगांचा प्रका_र"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "विभाग _जलदगतीने फिरवा"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "_हुबेहूब विभाग बनवा..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "_मध्यबिंदूवर विभाग विभाजित करा"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "विभाग _एकसारखे विभाजित करा..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
 msgid "_Delete Segment"
 msgstr "विभाग _हटवा"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "विभागाचा मध्यबिंदू पुन्हा-केंद्रीत करा"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "विभागात पुनर्वितरण _हॅंडल्स"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "निवडीसाठी _मिश्रित कार्य"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "Coloring _Type for Selection"
 msgstr "निवडीसाठी रंगांचा _प्रकार"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "_जलदगतीने निवडा"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "निवडीची हुबेहूब _प्रतिकृती बनवा..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "विभाग _मध्यबिंदूत विभाजित करा"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "विभाग _एकसारखे विभाजित करा..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
 msgid "_Delete Selection"
 msgstr "निवड _हटवा"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "विभागाचा मध्यबिंदू पुन्हा-_केंद्रीत करा"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "निवड मध्ये पुन-र्वितरित _हॅंडल्स"
 
@@ -6288,7 +6253,7 @@ msgstr "फ्लिपिंग"
 msgid "Rotating"
 msgstr "फिरवत आहे"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:796
+#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:828
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "कापू शकत नाही कारण सध्याची निवड रिक्त आहे."
 
@@ -6337,8 +6302,8 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "प्रतिमा मोजपट्टी"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1586
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -6679,7 +6644,7 @@ msgstr "स्तराचे परिमाण समायोजित कर
 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "_प्रतिमेच्या आकाराप्रमाणे स्त_र"
+msgstr "_प्रतिमेच्या आकाराप्रमाणे स्तर"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
 msgctxt "layers-action"
@@ -6699,7 +6664,7 @@ msgstr "स्तर सामग्रीचा आकार बदला"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:235
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "कापलेले निवडा"
+msgstr "_कापलेले निवडा"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:236
 msgctxt "layers-action"
@@ -7199,49 +7164,49 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "_नवीन स्तराला"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:1435
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1467
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "स्तर गूणधर्म"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:263
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "स्तर गूणधर्म संपादित करा"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:336
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:875
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
 msgid "New Layer"
 msgstr "नवीन स्तर"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#: ../app/actions/layers-commands.c:341
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "नवीन स्तर तयार करा"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:437 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "दृश्यमान"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/layers-commands.c:734
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "स्तर सीमा आकार ठरवा"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:764
+#: ../app/actions/layers-commands.c:796
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "स्तर प्रमाणबध्द [स्केल] करा"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:806
+#: ../app/actions/layers-commands.c:838
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "स्तराला कापून निवडीत घ्या"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:836
+#: ../app/actions/layers-commands.c:868
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "स्तराला कापून सामग्रीत घ्या"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:849
+#: ../app/actions/layers-commands.c:881
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "कापू शकत नाही कारण सक्रिय स्तरावर कोणतीही सामग्री नाही."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:856
+#: ../app/actions/layers-commands.c:888
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr "कापू शकत नाही कारण सक्रिय स्तर आधीपासूनच त्याच्या सामग्रीवर कापलेला आहे."
 
@@ -7591,12 +7556,12 @@ msgstr "सर्व गाळण्या पूर्ववत करा"
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
 msgid "_Reset"
@@ -7636,19 +7601,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "_न निवडलेल्या क्षेत्राला आच्छादक [मास्क] द्या"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "जलद आच्छादक [मास्क] गुणधर्म"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "जलद आच्छादक गुणधर्म संपादित करा"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "जलद आच्छादक [मास्क] रंग संपादित करा"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "_मुखवट्याची [मास्क] अपारदर्शकता:"
 
@@ -8063,7 +8028,7 @@ msgstr "_उघडा"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:513 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
@@ -9255,12 +9220,12 @@ msgstr "_दृश्य"
 #: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
-msgstr "_दृश्यरूप"
+msgstr "_झूम"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Flip & Rotate"
-msgstr "_टिचकी द्या आणि फिरवा"
+msgstr "_उलटा आणि फिरवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:73
 msgctxt "view-action"
@@ -9310,7 +9275,7 @@ msgstr "सक्रिय प्रतिमा दृश्य बंद क
 #: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "Center Image in Window"
-msgstr "पटल [विंडो] मध्ये मध्य प्रतिमा"
+msgstr "प्रतिमा पटलाच्या [विंडो] मध्यभागी आणा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:102
 msgctxt "view-action"
@@ -9320,7 +9285,7 @@ msgstr "प्रतिमा सरकवा जेणेकरुन ती 
 #: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "पटलमध्ये प्रतिमा _बसवा"
+msgstr "पटलामध्ये प्रतिमा _बसवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:108
 msgctxt "view-action"
@@ -9340,7 +9305,7 @@ msgstr "दृश्यरूप गुणोत्तर [झूम रेश
 #: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom to _Selection"
-msgstr "निवडीसाठी दृश्यरूप जवळ करा"
+msgstr "झूम केलेला भाग _निवडा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:120
 msgctxt "view-action"
@@ -9350,12 +9315,12 @@ msgstr "दृश्यरूप गुणोत्तर [झूम रेश
 #: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "जवळ केलेले दृश्य पूर्ववत करा"
+msgstr "झूम केलेले दृश्य पूर्व_वत करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:126
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "मागील जवळ केलेल्या दृश्याचे स्तर पुनर्संचयित करा"
+msgstr "मागील झूम दृश्य पुनर्संचयित करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:131
 msgctxt "view-action"
@@ -9375,7 +9340,7 @@ msgstr "स्थलान्त_र पटल"
 #: ../app/actions/view-actions.c:138
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "या प्रतिमेसाठी विहंगावलोकन पटल दर्शवा"
+msgstr "या प्रतिमेसाठी विहंगावलोकन [ओव्हरव्ह्यू] पटल दर्शवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:143
 msgctxt "view-action"
@@ -9385,22 +9350,22 @@ msgstr "गा_ळण्या प्रदर्शित करा..."
 #: ../app/actions/view-actions.c:144
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "या दृश्यावर लागू  केलेली गाळणी संरचीत करा"
+msgstr "या दृश्यावर लागू केलेली गाळणी संरचीत [कॉन्फीग्युर] करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:149
 msgctxt "view-action"
 msgid "As in _Preferences"
-msgstr "प्राधान्ये म्हणू_न"
+msgstr "_प्राधान्ये म्हणून"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:151
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
-msgstr "प्राधान्ये मध्ये संरचीत केले आहे ते रंग व्यवस्थापन पूर्ववत करा"
+msgstr "प्राधान्ये मध्ये संरचीत केल्याप्रमाणे रंग व्यवस्थापन पूर्ववत करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
-msgstr "मऊ-अवरोधक प्रोफाइल..."
+msgstr "मऊ-_अवरोधक प्रोफाइल..."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
@@ -9410,7 +9375,7 @@ msgstr "मऊ-अवरोधक प्रोफाइल ठरवा"
 #: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "_ओघ संकुचित करा"
+msgstr "_ओघ [रॅप] संकुचित करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:163
 msgctxt "view-action"
@@ -9420,7 +9385,7 @@ msgstr "प्रतिमा प्रदर्शकीच्या आका
 #: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
-msgstr "प्रदर्शक _उघडा..."
+msgstr "प्रदर्शक [डिस्प्ले] _उघडा..."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
@@ -9440,7 +9405,7 @@ msgstr "पडद्यावरील दृश्यबिंदू प्र
 #: ../app/actions/view-actions.c:184
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
-msgstr "हा दृश्य _रंग-व्यवस्थापित करा"
+msgstr "हे दृश्य _रंग-व्यवस्थापित करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:185
 msgctxt "view-action"
@@ -9450,7 +9415,7 @@ msgstr "दृश्यासाठी रंग व्यवस्थापन
 #: ../app/actions/view-actions.c:191
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
-msgstr "रं_ग पुरावा"
+msgstr "रंग _पुरावा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:192
 msgctxt "view-action"
@@ -9460,7 +9425,7 @@ msgstr "मऊ-अवरोधकसाठी हे दृश्य वाप
 #: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "काळा बिंदू नु_कसान भरपाई"
+msgstr "_काळा बिंदू नुकसान भरपाई"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:199
 msgctxt "view-action"
@@ -9475,7 +9440,7 @@ msgstr "मऊ-अवरोधकसाठी काळा बिंदू भ
 #: ../app/actions/view-actions.c:212
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
-msgstr "विन्यास रंगांमधून _बाहेर काढा"
+msgstr "विन्यास [गामट] रंगांमधून _बाहेर काढा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:213
 msgctxt "view-action"
@@ -9483,7 +9448,7 @@ msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
 "color space"
 msgstr ""
-"मऊ-अवरोधक करताना, रंग चिन्हांकित करा जे लक्ष्यित रंग क्षेत्रात दर्शविले जाऊ शकत नाही"
+"मऊ-अवरोधक करताना, लक्ष्यित रंग क्षेत्रात दर्शविले जाऊ शकत नाही असे रंग चिन्हांकित करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
@@ -9503,17 +9468,17 @@ msgstr "_स्तर सीमा दर्शवा"
 #: ../app/actions/view-actions.c:228
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "सक्रिय स्तराभोवती एक सीमा काढा"
+msgstr "सक्रिय स्तराभोवती सीमारेषा काढा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:234
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
-msgstr "मार्गदर्शक _दर्शवा"
+msgstr "_मार्गदर्शक दाखवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:235
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
-msgstr "प्रतिमा मार्गदर्शिका प्रदर्शित करा"
+msgstr "प्रतिमेचे मार्गदर्शक [गाईड] प्रदर्शित करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:241
 msgctxt "view-action"
@@ -9538,42 +9503,42 @@ msgstr "प्रतिमेच्या रंगाचे नमुना ब
 #: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "मार्गदर्शकासाठी चित्र_फीत करा"
+msgstr "प्रतिमेवरील जा_ळी [स्नॅप] मार्गदर्शक म्हणून वापरा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "साधन क्रिया मार्गदर्शकासाठी चित्रफीत करा"
+msgstr "साधन क्रिया स्नॅप मार्गदर्शक म्हणून वापरा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:262
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "जाळीवर चित्र_फीतकरा"
+msgstr "जाळीवर स्नॅ_प करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr "साधन क्रिया जाळीला चित्रफीत करा"
+msgstr "साधन क्रिया स्नॅप जाळीवर वापरा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "_चित्रफळा किनारी वर चित्रफीत करा"
+msgstr "_चित्रफळा किनाऱ्यावर स्नॅप करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr "साधन क्रिया चित्रफळा किनार्यांवर चित्रफीत करा"
+msgstr "साधन क्रिया चित्रफळा किनाऱ्यावर स्नॅप करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "सक्रिय मार्गा_ला चित्रफीत करा"
+msgstr "सक्रिय मार्गा_ला स्नॅप करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "साधन क्रिया सक्रिय मार्ग चित्रफीत करा"
+msgstr "सक्रिय मार्गाला साधन क्रिया स्नॅप करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-action"
@@ -9583,37 +9548,37 @@ msgstr "_सुचीपट्टी दर्शवा"
 #: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "या पटलचा सूचीपट्टी दर्शवा"
+msgstr "या पटलाची सूचीपट्टी दर्शवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:290
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
-msgstr "नि_यमकर्ते दर्शवा"
+msgstr "मार्गदर्शक प_ट्ट्या दर्शवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "या पटलचा नियमकर्ते दर्शवा"
+msgstr "या पटलाच्या मार्गदर्शक पट्ट्या दर्शवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:297
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "सर_कपट्टी दर्शवा"
+msgstr "सरक_पट्टी दर्शवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "पटलची सरकपट्टी दर्शवा"
+msgstr "पटलाची सरकपट्टी दर्शवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:304
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "पटलची स्थि_तीपट्टी दर्शवा"
+msgstr "पटलाची स्थि_तीपट्टी दर्शवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "या पटलची स्थितीपट्टी दर्शवा"
+msgstr "या पटलाची स्थितीपट्टी दर्शवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-action"
@@ -9633,52 +9598,52 @@ msgstr "दृश्य जवळ करण्याचे विभाजक 
 #: ../app/actions/view-actions.c:326
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out as far as possible"
-msgstr "जितका शक्य असेल त्यापेक्षा दृश्यरूप कमी करा"
+msgstr "जितके शक्य असेल तितके झूम आउट करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:331
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in as far as possible"
-msgstr "शक्य तितका दृश्यरूप वाढवा"
+msgstr "शक्य तितका दृश्यरूप वाढवा [झूम इन]"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "दृश्यरूप _कमी करा"
+msgstr "दृश्यरूप _कमी करा [झूम आउट]"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
-msgstr "दृश्यरूप कमी करा"
+msgstr "दृश्यरूप कमी करा [झूम आउट]"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "दृश्यरूप _वाढवा"
+msgstr "दृश्यरूप _वाढवा [झूम इन]"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
-msgstr "दृश्यरूप वाढवा"
+msgstr "दृश्यरूप वाढवा [झूम इन]"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:348
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "दृश्यरूप कमी करा"
+msgstr "दृश्यरूप कमी करा [झूम आउट]"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
-msgstr "दृश्यरूप वाढवा"
+msgstr "दृश्यरूप वाढवा [झूम इन]"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:360
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out a lot"
-msgstr "दृश्यरूप खूप कमी करा"
+msgstr "दृश्यरूप खूप कमी करा [झूम आउट]"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:365
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in a lot"
-msgstr "दृश्यरूप खूप वाढवा"
+msgstr "दृश्यरूप खूप वाढवा [झूम इन]"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
@@ -9778,42 +9743,42 @@ msgstr "इत_र दृश्यरूप घटक..."
 #: ../app/actions/view-actions.c:458
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "एक सानुकूल दृश्यरूप विभाजक द्या"
+msgstr "सानुकूल दृश्यरूप विभाजक द्या"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:466
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "आडवा जलदगतीने करा"
+msgstr "आडवा करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:467
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view horizontally"
-msgstr "दृश्य आडवे जलदगतीने करा"
+msgstr "दृश्य आडवे करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:473
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Vertically"
-msgstr "उभा जलदगतीने करा"
+msgstr "उभ्या बाजूने उलट करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:474
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view vertically"
-msgstr "दृश्य उभा जलदगतीने करा"
+msgstr "दृश्य उभ्या बाजूने उलट करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:488
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr "जलदगतीने केलेले आणि फिरवलेले _पूर्ववत करा"
+msgstr "उलटवलेले आणि फिरवलेले _पूर्ववत करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:490
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
-msgstr "अजलदगतीने करण्यासाठी जलदगतीने केलेले आणि 0 अंशात रोटेशनचे कोन पूर्ववत करा"
+msgstr "उलट केलेले सुलट करा आणि रोटेशनचे कोन 0 अंशात करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:498
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
-msgstr "15° _घड्याळाच्या दिशेने फिरवा"
+msgstr "15° _घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:499
 msgctxt "view-action"
@@ -9823,7 +9788,7 @@ msgstr "दृश्य 15 अंश उजवीकडे फिरवा"
 #: ../app/actions/view-actions.c:504
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "९०° _घड्याळाच्या दिशेने फिरवा"
+msgstr "९०° _घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:505
 msgctxt "view-action"
@@ -9833,17 +9798,17 @@ msgstr "दृश्य ९० अंश उजवीकडे फिरवा"
 #: ../app/actions/view-actions.c:510
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
-msgstr "१८०° फिरवा"
+msgstr "_१८०° फिरवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:511
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn the view upside-down"
-msgstr "दृश्य उलट्या दिशेने फिरवा"
+msgstr "दृश्य वरून खालच्या दिशेने फिरवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:516
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "९०° घड्याळा_च्या उलट दिशेने फिरवा"
+msgstr "९०° घड्याळा_च्या काट्यांच्या उलट दिशेने फिरवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:517
 msgctxt "view-action"
@@ -9853,7 +9818,7 @@ msgstr "दृश्य ९० अंश डावीकडे फिरवा"
 #: ../app/actions/view-actions.c:522
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "15° घड्याळा_च्या उलट दिशेने फिरवा"
+msgstr "15° घड्याळा_च्या काट्यांच्या उलट दिशेने फिरवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:523
 msgctxt "view-action"
@@ -9863,7 +9828,7 @@ msgstr "दृश्य 15 अंश डावीकडे फिरवा"
 #: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
-msgstr "अनुवादात्मक "
+msgstr "_अनुवादात्मक [पर्सेप्च्युअल]"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:532
 msgctxt "view-action"
@@ -9878,7 +9843,7 @@ msgstr "_सापेक्ष रंगमिती"
 #: ../app/actions/view-actions.c:538
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr "प्रदर्शक प्रस्तुतीकरण सापेक्ष रंगमितीय  आहे"
+msgstr "प्रदर्शक प्रस्तुतीकरण हेतू सापेक्ष रंगमिती आहे असे प्रदर्शित करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
 msgctxt "view-action"
@@ -9888,7 +9853,7 @@ msgstr "_संपृक्तता"
 #: ../app/actions/view-actions.c:544
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
-msgstr "प्रस्तुतीकरण हेतू प्रदर्शित करणे संपृक्तता आहे"
+msgstr "प्रस्तुतीकरण हेतू संपृक्तता आहे असे प्रदर्शित करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
 msgctxt "view-action"
@@ -9933,12 +9898,12 @@ msgstr "सध्याच्या रंगरूपाचा पृष्ठ
 #: ../app/actions/view-actions.c:591
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
-msgstr "_प्रकाश रंग तपासा"
+msgstr "_फिकट रंग तपासा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
-msgstr "तपासलेला प्रकाश रंग वापरा"
+msgstr "तपासलेला फिकट रंग वापरा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:597
 msgctxt "view-padding-color"
@@ -9953,12 +9918,12 @@ msgstr "तपासलेला गडद रंग वापरा"
 #: ../app/actions/view-actions.c:603
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
-msgstr "_सानुकूल रंग..."
+msgstr "_सानुकूल [कस्टम] रंग..."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:604
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr "एक अनियंत्रित रंग वापरा"
+msgstr "कुठलाही रंग वापरा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:609
 msgctxt "view-padding-color"
@@ -9973,7 +9938,7 @@ msgstr "प्राधान्ये मध्ये संरचीत के
 #: ../app/actions/view-actions.c:619
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
-msgstr "आडव्या सरकपट्टीचा संच द्या "
+msgstr "आडव्या सरकपट्टीचा ऑफसेट ठरवा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:624
 msgctxt "view-action"
@@ -10047,7 +10012,7 @@ msgstr "जवळ केलेले दृश्य (%d%%) पूर्व_व
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:919
 msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "जवळ केलेले दृश्य पूर्व_वत करा"
+msgstr "जवळ [झूम] केलेले दृश्य पूर्व_वत करा"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:1106
 #, c-format
@@ -10057,7 +10022,7 @@ msgstr "इत_र (%s)..."
 #: ../app/actions/view-actions.c:1115
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
-msgstr "_दृष्यरूप म(%s)"
+msgstr "_दृष्यरूप [झूम](%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
 #: ../app/actions/view-actions.c:1136
@@ -10077,7 +10042,7 @@ msgstr "(V) "
 #: ../app/actions/view-actions.c:1153
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
-msgstr "_जलदगतीने करा %s आणि फिरवा (%d°)"
+msgstr "_उलट करा %s आणि फिरवा (%d°)"
 
 #: ../app/actions/view-commands.c:1016
 msgid "Set Canvas Padding Color"
@@ -10095,20 +10060,20 @@ msgstr "पडदा %s"
 #: ../app/actions/window-actions.c:195
 #, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "हा पटलचा पडदा %s वर हलवा"
+msgstr "ही खिडकी %s पडद्यावर हलवा"
 
 #: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
 msgid "_OK"
@@ -10127,7 +10092,7 @@ msgstr "अलीकडे बंद केलेले दस्तऐवज"
 #: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "डॉकेब_ल संवादपटल"
+msgstr "_डॉकेबल संवादपटल"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:105
 msgctxt "windows-action"
@@ -10137,7 +10102,7 @@ msgstr "पुढील प्रतिमा"
 #: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
-msgstr "पुढील प्रतिमा स्विच करा"
+msgstr "पुढील प्रतिमेकडे रोख करा"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:111
 msgctxt "windows-action"
@@ -10147,12 +10112,12 @@ msgstr "मागील प्रतिमा"
 #: ../app/actions/windows-actions.c:112
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "मागील प्रतिमा स्विच करा"
+msgstr "मागील प्रतिमेकडे रोख करा"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:117
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
-msgstr "_उपपटल स्थिती"
+msgstr "_उपपटल [टॅब] स्थिती"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:123
 msgctxt "windows-action"
@@ -10163,75 +10128,85 @@ msgstr "डॉक्स लपवा"
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr "सक्षम केले असताना, अडकवलेले आणि इतर संवादपटल लपलेले आहेत, केवळ प्रतिमा पटल सोडतात"
+msgstr "सक्षम केले असताना, केवळ प्रतिमा पटल सोडून अडकवलेले आणि इतर संवादपटल लपलेले आहेत."
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:130
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "सिंगल-पटल पदधत"
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "उपपटल [टॅब] दर्शवा"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:131
 msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "सक्षम असताना, प्रतिमा उपपटल पट्टी [टॅब बार] दर्शविली आहे."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window Mode"
+msgstr "एक-पटलीय पद्धत"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:138
+msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "सक्षम केले असताना, गिम्प सिंगल-पटल पदधतमध्ये आहे."
+msgstr "सक्षम केले असताना, गिम्प एक-पटलीय पदधतीमध्ये असते."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:147
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
-msgstr "उच्च"
+msgstr "_उच्च"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#: ../app/actions/windows-actions.c:148
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
-msgstr "उच्चस्थानी असलेल्या उपपटलला स्थान द्या"
+msgstr "उपपटलाला उच्चस्थान द्या"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_तळ"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:146
+#: ../app/actions/windows-actions.c:153
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
-msgstr "तळाशी असलेल्या उपपटलला स्थान द्या"
+msgstr "उपपटलाला तळाशी स्थान द्या"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr "_डावा"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+#: ../app/actions/windows-actions.c:158
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
-msgstr "डावीकडील टॅब्जचे स्थान द्या"
+msgstr "उपपटलाला डावीकडील स्थान द्या"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "_उजवा"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#: ../app/actions/windows-actions.c:163
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
-msgstr "उजवीकडील टॅब्जचे स्थान द्या"
+msgstr "उपपटलाला उजवीकडील स्थान द्या"
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+#: ../app/actions/windows-commands.c:200
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
 msgstr ""
-"निवडलेल्या नुकत्याच अडकवलेलेमध्ये टूलबॉक्स समाविष्ट आहे.कृपया सध्याची उघडी साधनपेटी बंद करा "
+"नुकत्याच निवडलेल्या डॉकमध्ये साधनपेटी [टूलबॉक्स] समाविष्ट आहे. कृपया सध्याची उघडी साधनपेटी बंद करा "
 "आणि पुन्हा प्रयत्न करा."
 
 #: ../app/config/config-enums.c:25
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
-msgstr "रंगरूप पासून"
+msgstr "देखाव्यापासून"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:26
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
-msgstr "तपासलेला प्रकाश रंग"
+msgstr "तपासलेला फिकट रंग"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:27
 msgctxt "canvas-padding-mode"
@@ -10251,7 +10226,7 @@ msgstr "काळा आणि पांढरा"
 #: ../app/config/config-enums.c:57
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
-msgstr "फॅन्सी"
+msgstr "रंगीबेरंगी [फॅन्सी]"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:86
 msgctxt "cursor-mode"
@@ -10268,112 +10243,152 @@ msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "केवळ क्रॉसहेअर"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:116
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "पीएनजी प्रतिमा"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "जेपीईजी प्रतिमा"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "रेषा चौकट [रास्टर] प्रतिमा उघडा"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "फोटोशॉप प्रतिमा"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "पोर्टेबल डॉक्युमेंट फॉरमॅट"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "टीआयएफएफ प्रतिमा"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "विंडोज बीएमपी प्रतिमा"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "वेबपी प्रतिमा"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
 msgctxt "handedness"
 msgid "Left-handed"
 msgstr "डाव्या हाताने"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:117
+#: ../app/config/config-enums.c:158
 msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "उजव्या हाताने"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:145
+#: ../app/config/config-enums.c:186
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
 msgstr "गिम्प मदत ब्राउझर"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:146
+#: ../app/config/config-enums.c:187
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "वेब ब्राउझर"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:178
+#: ../app/config/config-enums.c:219
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Guess ideal size"
 msgstr "आदर्श आकाराचा अंदाज लावा"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:179
+#: ../app/config/config-enums.c:220
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Theme-set size"
 msgstr "देखावा आकार"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:180
+#: ../app/config/config-enums.c:221
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Small size"
 msgstr "लहान आकार"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:181
+#: ../app/config/config-enums.c:222
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Medium size"
 msgstr "मध्यम आकार"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:182
+#: ../app/config/config-enums.c:223
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Large size"
 msgstr "मोठा आकार"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:183
+#: ../app/config/config-enums.c:224
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Huge size"
 msgstr "प्रचंड आकार"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:213
+#: ../app/config/config-enums.c:254
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr "उच्च"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:214
+#: ../app/config/config-enums.c:255
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr "तळ"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:215
+#: ../app/config/config-enums.c:256
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr "डावा"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:216
+#: ../app/config/config-enums.c:257
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "उजवा"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:245
+#: ../app/config/config-enums.c:286
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "कोणतीही कृती नाही"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:246
+#: ../app/config/config-enums.c:287
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "पॅन दृश्य"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:247
+#: ../app/config/config-enums.c:288
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "हलविण्याचे साधन वर स्विच करा"
+msgstr "हलविण्याच्या साधनावर जा"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:276
+#: ../app/config/config-enums.c:317
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "सामान्य पटल"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:277
+#: ../app/config/config-enums.c:318
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "उपयुक्तता पटल"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:278
+#: ../app/config/config-enums.c:319
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "वर ठेवा"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:306
+#: ../app/config/config-enums.c:347
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "कमी"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:307
+#: ../app/config/config-enums.c:348
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "उच्च"
@@ -10386,21 +10401,21 @@ msgstr "लेखनासाठी '%s' उघडू शकत नाही: %s
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
 #, c-format
 msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
-msgstr "'%%s' विश्लेषण त्रुटी : %s वर्णांपेक्षा लांब ओळी."
+msgstr "'%%s' विश्लेषण त्रुटी : %s अक्षरांपेक्षा लांब ओळी."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:345
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "त्रुटी लेखन « %s »: %s"
+msgstr "त्रुटी लेखन '%s': %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "त्रुटी वाचन « %s »:%s"
+msgstr "त्रुटी वाचन '%s':%s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
 #, c-format
@@ -10408,14 +10423,14 @@ msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 "backup of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr ""
-"आपल्या « %s » धारिकाचे विश्लेषण करताना त्रुटी आली. मुलभूत मूल्ये वापरली जातील.तुमचे संरचना "
-"बॅकअप « %s » वर तयार केले गेले आहे."
+"आपल्या '%s' धारिकाचे विश्लेषण करताना त्रुटी आली. मुलभूत मूल्ये वापरली जातील. तुमचे संरचना "
+"बॅकअप '%s' वर तयार केले गेले आहे."
 
 #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:440
 msgid "Layer"
 msgstr "स्तर"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:273
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -10438,30 +10453,30 @@ msgid ""
 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
 "\"."
 msgstr ""
-"जेव्हा सक्षम कराल, तेव्हा त्याची प्रतिमा सक्रिय प्रतिमा होईल जेव्हा त्याची प्रतिमा पटल "
-"फोकस प्राप्त करेल हे पटल व्यवस्थापकासाठी \" क्लिक फोकस वापरून उपयोगी राहील\"."
+"सक्षम केल्यावर [एनेबल] जेव्हा प्रतिमा पटल फोकस प्राप्त करेल, तेव्हा प्रतिमा ही सक्रिय प्रतिमा होईल "
+" हे प्रतिमा व्यवस्थापकांसाठी \" क्लिक टू फोकस \" वापरून उपयोगी आहे."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr "गतिशीलता शोध मार्ग सेट करते"
+msgstr "गतिशीलता शोध मार्ग [डायनॅमिक सर्च पाथ] सेट करते."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 msgid ""
 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 "color."
-msgstr "पॅडिंग पदधत सानुकूल रंगावर सेट केला असल्यास वापरलेलेचित्रफळा पॅडिंग रंग सेट करते"
+msgstr "पॅडिंग पदधत सानुकूल [कस्टम] रंगावर सेट केला असल्यास वापरलेले चित्रफळा पॅडिंग रंग सेट करते."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
-msgstr "प्रतिमेचा भोवताली क्षेत्र कसा काढावा ते निर्दिष्ट करते."
+msgstr "प्रतिमेच्या भोवतालचे क्षेत्र कसे काढावे ते निर्दिष्ट करते."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr "एखादी धारिका उघडताना निश्चित रंग प्रोफाइल कसे हाताळावेत."
+msgstr "एखादी धारिका उघडताना निश्चित रंग [एम्बेडेड कलर] प्रोफाइल कसे हाताळावेत."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
-msgstr "सर्व रंग प्रोफाइल धारिका संवादपटल करीता मुलभूत संचयिका मार्ग ठेवते."
+msgstr "सर्व रंग प्रोफाइल धारिका संवादपटल करीता मुलभूत संचयिका सेट करते."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
@@ -10469,27 +10484,26 @@ msgstr "वापरण्यासाठी माऊस दर्शकबि
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr "कर्सर स्थितीकरणासाठी हाताळणी ठरवतो"
+msgstr "कर्सर स्थितीकरणासाठी [पोझिशनिंग] हाताळणी ठरवतो."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr ""
-"संदर्भ-आधारित माउस दर्शकबिंदू उपयुक्त आहेत ते क्रियापूर्व सक्षम आहेत.तथापि, त्यांना ओव्हरहेड "
-"आवश्यक आहे की आपण याशिवाय करू शकता."
+"संदर्भ-आधारित [कन्टेक्स्ट डिपेंडन्ट] माउस दर्शकबिंदू [पॉईंटर] उपयुक्त आहेत ते मूळातच सक्षम आहेत. तथापि, 
त्यांना ओव्हरहेड "
+"आवश्यक असून तुम्ही त्याशिवाय कृती अपेक्षित कराल."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
 msgstr ""
-"संदर्भ-आधारित माउस दर्शक उपयुक्त आहेत ते क्रियापूर्व सक्षम आहेत.तथापि, त्यांना ओव्हरहेड "
-"आवश्यक आहे की आपण याशिवाय करू शकता."
+"सक्षम केल्यावर, प्रतिमेचा प्रत्येक दृश्यबिंदू पडद्यावरील [स्क्रीन] दृश्यबिंदूशी मॅपड् केल्याचे हे खात्री 
करेल."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr "हे दृश्यबिंदूमधील अंतर आहे जेथे मार्गदर्शन आणि जाळी स्नॅप करणे सक्रिय होते."
+msgstr "हे दृश्यबिंदूमधील अंतर आहे जेथे मार्गदर्शन [गाईड] आणि जाळी स्नॅप [ग्रीड स्नॅपिंग] करणे सक्रिय होते."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid ""
@@ -10499,10 +10513,9 @@ msgid ""
 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
 "the default threshold."
 msgstr ""
-"रंगछटेसह निवड आणि बादली साधने सीड ग्नानतंत्राच्या आधारावर शोधण्यासाठी क्षेत्रशोधा."
-"बीजभरण सुरुवातीला निवडलेल्या दृश्यबिंदू सुरू होते आणि प्रत्येक दिशेने प्रगती करतनाही तोपर्यंत "
-"मूळ दृश्यबिंदू तीव्रतेचा फरक विशिष्ट मर्यादेपेक्षा मोठा असतो. हे मूल्यक्रियापूर्व मर्यादेला "
-"प्रतिनिधित्व करते."
+"फजी-निवड आणि बकेट फील अशी साधने सीड-फील अल्गोरिथम च्या आधारावर क्षेत्र शोधतील. सीड फील अल्गोरिथम सुरुवातीला 
"
+"निवडलेल्या दृश्यबिंदूपासून सुरुवात करून सर्व दिशांनी मूळ दृश्यबिंदूच्या तीव्रतेपेक्षा एका विशिष्ट 
मर्यादेपर्यंत जास्त तीव्र असलेले "
+"दृश्यबिंदू मिळविण्यासाठी प्रगती करतो. हे मूल्य मूळ मर्यादा [डिफॉल्ट थ्रेशोल्ड] मूल्य म्हणून प्रतिनिधीत्व 
करते."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
@@ -10510,8 +10523,8 @@ msgid ""
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 "windows."
 msgstr ""
-"अडकवलेले पटल आणि साधनपेटी पटलावर ठेवलेले पटल प्रकार इशारा करते.आपल्या पटल व्यवस्थापकाने "
-"सुशोभित केलेल्या आणि या पटलासह हाताळण्याची पद्धत प्रभावित करू शकते."
+"पटल प्रकार सूचना [विंडो टाईप हिंट] ही डॉक पटल आणि साधन पेटी पटलावर सेट केलेली आहे. आपल्या पटल "
+"व्यवस्थापकाची सुशोभित करून हाताळण्याची पद्धत यामुळे प्रभावित होऊ शकते."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
@@ -10519,11 +10532,11 @@ msgstr "सक्षम केले असताना, निवडलेल
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "सक्षम केलेले असताना, सर्व साधनांसाठी निवडलेल्या गतिशीलतेचा वापर केला जाईल."
+msgstr "सक्षम केलेले असताना, सर्व साधनांसाठी निवडलेल्या गतिशीलतेचा [सिलेक्टेड डायनॅमिक्स] वापर केला जाईल."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr "सक्षम केलेले असताना, निवडलेले प्रवणता सर्व साधनांसाठी वापरले जातील."
+msgstr "सक्षम केलेले असताना, निवडलेले प्रवणता [सिलेक्टेड ग्रेडियंट] सर्व साधनांसाठी वापरले जातील."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
@@ -10531,34 +10544,34 @@ msgstr "सक्षम केलेले असताना, निवडल
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
 msgid "Sets the browser used by the help system."
-msgstr "मदत प्रणालीद्वारे वापरलेले ब्राउझर ठेवते."
+msgstr "मदत प्रणालीद्वारे वापरलेले ब्राउझर सेट करते."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
-msgstr "फिल्टर साधनांमध्ये अलिकडील किती सेटिंग्ज चालू ठेवायच्या आहेत"
+msgstr "फिल्टर साधनांमध्ये अलिकडील किती सेटिंग्ज चालू ठेवायच्या आहेत."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
 msgid "Default to the last used settings in filter tools."
-msgstr "गाळणी साधनांमधील शेवटच्या वापरलेल्या सेटिंग्जवर क्रियापूर्व."
+msgstr "गाळणी साधनांमधील शेवटच्या वापरलेल्या सेटिंग्जवर पूर्वनिर्धारित [डिफॉल्ट]."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid "Show advanced color options in filter tools."
-msgstr "फिल्टर साधनांमध्ये प्रगत रंग पर्याय दर्शवा."
+msgstr "फिल्टर साधनांमध्ये [फिल्टर टूल्स] प्रगत रंग पर्याय [अॅडव्हान्सड् कलर ऑपशन्स] दर्शवा."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
-msgstr "प्रतिमा पटल स्थितीपट्टी मध्ये दिसून येण्यासाठी मजकूर ठेवते."
+msgstr "प्रतिमा पटल स्थितीपट्टी मध्ये दिसून येण्यासाठी मजकूर सेट करते."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
-msgstr "प्रतिमा पटल उच्चकांमध्ये दिसण्यासाठी मजकूर ठेवते."
+msgstr "प्रतिमा पटल उच्चकांमध्ये [टायटल्स] दिसण्यासाठी मजकूर सेट करते."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid ""
 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
 "indexed images."
 msgstr ""
-"आयात केलेल्या प्रतिमांना अस्थिर बिंदू अचूक बनविण्यासाठी प्रोत्साहित करा.अनुक्रमित प्रतिमांवर "
+"आयात केलेल्या प्रतिमांना अस्थिर बिंदू अचूक बनविण्यासाठी प्रोत्साहित करा. अनुक्रमित प्रतिमांवर "
 "लागू होत नाही."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
@@ -10566,8 +10579,8 @@ msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
 msgstr ""
-"अस्थिर बिंदू सुसाफ करा करण्यासाठी आयात केलेल्या प्रतिमेचा प्रचार करताना,रंग मूल्यांना "
-"थोडासा वितरित करण्यासाठी कमीतकमी नॉइज जोडा"
+"आयात केलेल्या प्रतिमा फ्लोटिंग बिंदू प्रिसिजन ला उन्नत करत असतांना, बिट रंग मूल्ये वितरित "
+"हेतू थोडासा नॉइज पण जोडला जाईल."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
@@ -10575,66 +10588,71 @@ msgstr "आयात केलेल्या प्रतिमांच्य
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
-msgstr "कच्चा डिजिटल कॅमेरा धारिका आयात करण्यासाठी कोणती जोडणी वापरायचे"
+msgstr "कच्चा डिजिटल कॅमेरा धारिका [रॉ डिजीटल कॅमेरा फाइल्स] आयात करण्यासाठी कोणती जोडणी [प्लग-इन] वापरायची."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "मूळ [डिफॉल्ट] नुसार वापरले जाणारे धारिका प्रकार निर्यात करा."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "Export the image's color profile by default."
-msgstr "प्रतिमेचे रंग प्रोफाइल क्रियापूर्व निर्यात करा."
+msgstr "प्रतिमेचे रंग प्रोफाइल मूळ मूल्यांप्रमाणे [डिफॉल्ट] निर्यात करा."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid "Export Exif metadata by default."
-msgstr "ईएक्सआयएफ बृहुतसाठा क्रियापूर्व निर्यात करा."
+msgstr "इएक्सआयएफ बृहतसाठा माहिती मूळ स्थितीप्रमाणे निर्यात करा."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
 msgid "Export XMP metadata by default."
-msgstr "ईएक्सआयएफ एक्सएमपी बृहुतसाठा क्रियापूर्व निर्यात करा."
+msgstr "एक्सएमपी बृहुतसाठा माहिती मूळ स्थितीत निर्यात करा."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
 msgid "Export IPTC metadata by default."
-msgstr "ईएक्सआयएफ आयपीटीसी क्रियापूर्व निर्यात करा."
+msgstr "आयपीटीसी माहिती मूळ स्थितीत निर्यात करा."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
-msgstr "उचित असताना दोष अहवाल देण्यासाठी डीबग माहिती उत्पन्न करण्याचा प्रयत्न करा"
+msgstr "उचित असताना दोष अहवाल [बग रिपोर्ट] देण्यासाठी डीबग माहिती उत्पन्न करण्याचा प्रयत्न करा."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr ""
 "सक्षम केल्यावर, हे सुनिश्चित करेल की धारिका उघडल्यानंतर पूर्ण प्रतिमा दृश्यमान असेल, अन्यथा "
-"ती 1: 1 च्या प्रमाणात वापरली जाईल"
+"ती १:१ च्या प्रमाणात दाखवली जाईल."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr "मोजमाप आणि इतर बदलांसाठी वापरलेल्या प्रक्षेत्राचा स्तर ठेवते."
+msgstr "मोजमाप [स्केलिंग] आणि इतर बदलांसाठी [ट्रान्सफॉर्मेशन्स] वापरलेल्या प्रक्षेत्राचा [इंटरपोलेशन] स्तर 
सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "वापरकर्ता संवादपटलसाठी वापरण्याजोगी भाषा निर्दिष्ट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr "धारिका सूचीवर ठेवण्यासाठी अलीकडे किती प्रतिमा धारिकानाव उघडलेले आहेत"
+msgstr "धारिका सूचीवर ठेवण्यासाठी अलीकडे किती प्रतिमा धारिकानाव उघडलेले आहेत."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
 msgstr ""
-"निवड बाह्यरेखातील मुंग्या चिमण्यांची गती हे मूल्य मिलिसेकंदांमध्ये आहे (कमी वेळ जलद कूच दर्शवते)"
+"निवड बाह्यरेखातील [सिलेक्शन आऊटलाईन] मुंग्या चिमण्यांची [मार्चिंग अंट्स] गती. "
+"हे मूल्य मिलिसेकंदांमध्ये आहे (कमी वेळ जलद कूच दर्शवते)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -10642,73 +10660,73 @@ msgstr ""
 "जर एखादी प्रतिमा तयार केली गेली तर गिम्प वापरकर्त्याला चेतावणी देईल जीयेथे नमूद केलेल्या "
 "आकारापेक्षा जास्त जागा घेईल."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
-"पडद्याचा आडवा ठराव, डॉट्स प्रति इंच मध्ये सेट करते.0 करीता निर्धारित केल्यास, X सर्वर "
-"दोन्ही आडव्या व उभ्या ठरावमाहितीसाठी चौकशीसाठी दबाव टाकतो."
+"पडद्याचे आडवे रिझोल्यूशन, डॉट्स प्रति इंच मध्ये सेट करते. ० करीता निर्धारित केल्यास, X सर्वर "
+"दोन्ही आडव्या व उभ्या रिझोल्यूशन माहितीच्या चौकशीसाठी [क्वेरीड] बळजबरी करते [फोर्सेस]."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
-"मॉनिटर्सचा आडवा रिझोल्यूशन, डॉट्स प्रति इंच मध्ये सेट करते.0 करीता निर्धारित केल्यास, X "
-"सर्वर दोन्ही आडव्या व उभ्या रिजोल्यूशनमाहितीसाठी चौकशीसाठी दबाव टाकतो."
+"पडद्याचे उभे रिझोल्यूशन, डॉट्स प्रति इंच मध्ये सेट करते. ० करीता निर्धारित केल्यास, X सर्वर "
+"दोन्ही आडव्या व उभ्या रिझोल्यूशन माहितीच्या चौकशीसाठी [क्वेरीड] बळजबरी करते [फोर्सेस]."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
-"सक्षम असल्यास, हलवा साधन सक्रिय स्तर किंवा मार्ग सक्रिय म्हणून ठरवतो.हे जुन्या आवृत्तींमध्ये "
-"मुलभूत व्यवहार म्हणून वापरले जाते."
+"सक्षम असल्यास, हलवा साधन [मूव्ह टूल] सक्रिय स्तर किंवा मार्ग सक्रिय म्हणून ठरवतो. हे जुन्या आवृत्तींमध्ये "
+"मुलभूत व्यवहार [डिफॉल्ट बिहेविअर] म्हणून वापरले जाते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
-msgstr "प्रतिमा पटलच्या खालील उजव्या कोपर्यात उपलब्ध स्थलांतर पूर्वावलोकन आकार सेट करते."
+msgstr "प्रतिमा पटलच्या खालील उजव्या कोपर्यात उपलब्ध स्थलांतर पूर्वावलोकन [नेव्हिगेशन प्रीव्ह्यू अव्हॅलेबल] 
आकार सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-msgstr "गिम्प समर्थन क्रियासाठी गिम्प ने किती थ्रेडचा वापर करावा हे ठेवते."
+msgstr "गिम्प समर्थन क्रियासाठी गिम्प ने किती थ्रेडचा वापर करावा हे सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
 "down when working with large images."
 msgstr ""
-"गिम्प ने स्तर आणि चॅनेलचे पूर्वावलोकन तयार करावे किंवा नाही हे ठेवते.स्तर आणि चॅनेल "
+"गिम्प ने स्तर आणि चॅनेलचे पूर्वावलोकन तयार करावे किंवा नाही हे सेट करते. स्तर आणि चॅनेल "
 "संवादपटलामधील पूर्वावलोकनासाठी छान आहेत परंतु मोठ्या प्रतिमांशी काम करताना ते गोष्टी "
-"धीमा करू शकतात."
+"धीम्या करू शकतात."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
 msgstr ""
-"गिम्प ने स्तर गटचे पूर्वावलोकन बनवायचे का हे ठरवितो. स्तर समूह पूर्वावलोकने सामान्य स्तर "
+"गिम्प ने स्तर गटचे पूर्वावलोकन बनवायचे का हे सेट करते. स्तर समूह पूर्वावलोकने सामान्य स्तर "
 "पूर्वावलोकनापेक्षा अधिक महाग आहेत."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
 msgstr ""
 "नवीन तयार केलेल्या संवादपटलांमध्ये स्तरांसाठी आणि चॅनेल पूर्वावलोकनासाठी वापरलेला "
-"पूर्वावलोकन आकार ठेवते"
+"पूर्वावलोकन आकार सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr "मुलभूत द्रुत आच्छादक रंग ठेवते"
+msgstr "मुलभूत द्रुत आच्छादक रंग [डिफॉल्ट क्वीक मास्क कलर] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10717,7 +10735,7 @@ msgstr ""
 "सक्षम असताना, जेव्हा प्रतिमा बदलते तेव्हा प्रतिमा पटल आपोआप आपल्या स्वतःचा आकार बदलेल.हे "
 "सेटिंग केवळ एकाधिक-पटल पदधतमध्ये प्रभावी ठरते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10725,53 +10743,55 @@ msgstr ""
 "सक्षम असताना, प्रतिमांचे दृष्यरूप मोठे करताना आणि बाहेर असताना प्रतिमा पटल आपोआप आपल्या "
 "स्वतःचा आकार बदलेल.हे सेटिंग केवळ एकाधिक-पटल पदधतमध्ये प्रभावी ठरते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
-"गिम्प प्रत्येक शेवटच्या वेळी आपले अंतिम जतन केलेले सत्र पुनर्संचयित करण्याचा प्रयत्न करू द्या."
+"गिम्प प्रत्येक शेवटच्या वेळी आपले अंतिम जतन केलेले सत्र [सेशन] पुनर्संचयित [रिस्टोअर] करण्याचा प्रयत्न करू 
द्या."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
 msgstr ""
-"जेव्हा सक्षम असेल, तेव्हा गिम्प त्या पडद्यावर पटल पुनर्संचयित करण्याचा प्रयत्न करेलजे ते "
-"त्यापूर्वी उघडलेले होते. अक्षम असताना, पटल सध्या वापरल्या जाणार्या पडद्यावर दिसतील."
+"जेव्हा सक्षम असेल, तेव्हा गिम्प त्या पडद्यावर पटल पुनर्संचयित [रिस्टोअर] करण्याचा प्रयत्न करेल जे ते "
+"त्यापूर्वी उघडलेले होते. अक्षम असताना, पटल सध्या वापरल्या जाणाऱ्या पडद्यावर दिसतील."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr "सध्याचे साधन, नमुना, रंग आणि सर्व गिम्प सत्रांदरम्यान कुंचला लक्षात ठेवा."
+msgstr "सध्याचे साधन, नमुना, रंग आणि कुंचला सर्व गिम्प सत्रांदरम्यान [सेशन] लक्षात ठेवा."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
 msgstr ""
-"सक्षम केलेले असताना, समान साधन आणि साधन पर्याय सर्व इनपुट साधनांसाठी वापरले जातील."
-"जेव्हा इनपुट साधन बदलतो तेव्हा कोणतेही साधन स्विचिंग होणार नाही"
+"सक्षम केलेले असताना, तेच साधन आणि साधन पर्याय सर्व इनपुट साधनांसाठी वापरले जातील."
+"जेव्हा इनपुट साधन बदलतो तेव्हा कोणतेही साधन स्विचिंग होणार नाही."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
-msgstr "अलीकडील दस्तऐवज सूचीमध्ये सर्व उघडलेल्या आणिजतन केलेल्या धारिकेचा कायम नोंद ठेवा."
+msgstr ""
+"अलीकडील दस्तऐवज सूचीमध्ये [डॉक्युमेंट्स लिस्ट] सर्व उघडलेल्या आणि जतन केलेल्या धारिकांची कायम नोंद ठेवा."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr "गिम्प बाहेर पडल्यावर मुख्य संवादपटलांची स्थिती आणि आकार जतन करा."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "गिम्प बाहेर पडल्यावर साधन पर्याय जतन करा."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
-msgstr "सक्षम असताना, सर्व रंग साधने सध्याच्या कुंचल्याचीबाह्यरेखा दर्शवितात."
+msgstr ""
+"सक्षम असताना, सर्व रंग साधने सध्याच्या कुंचल्याची बाह्यरेखा [आऊटलाईन] दर्शवितात."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10780,121 +10800,125 @@ msgstr ""
 "सक्षम केलेले असताना, संवादपटल सहाय्य बटण दर्शवेल जे संबंधित मदत पृष्ठावर प्रवेश देते. या "
 "बटणाशिवाय, मदत पृष्ठ अद्याप F1 दाबून पोहोचले जाऊ शकते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr "सक्षम केले असताना, रंग साधन वापरताना माउस दर्शकबिंदू प्रतिमेवर दर्शविली जाईल."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr ""
-"सक्षम केले असताना, सूचीबार क्रियापूर्व दृश्यमान असतो.हे \"पहा-> सूचीबार दर्शवा \" आदेशाने "
-"जोडले जाऊ शकते."
+"सक्षम केले असताना, सूचीबार [मेन्यूबार] मूळातच [डिफॉल्ट] दृश्यमान असतो. हे \"पहा-> सूचीबार दर्शवा \" आदेशाने 
"
+"जोडले जाऊ [टॉगल्ड] शकते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
-"सक्षम केल्यावर, आखणी मुलभूतरित्या दृश्यमान असते. हे \"पहा-> आखणी दर्शवा \" आज्ञेसह जोडले "
-"जाऊ शकते"
+"सक्षम केल्यावर, आखणी [रूलर्स] मुलभूतरित्या [डिफॉल्ट] दृश्यमान असते. हे \"पहा-> आखणी दर्शवा \" आज्ञेसह जोडले 
[टॉगल्ड]"
+"जाऊ शकते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
-"सक्षम केलेले असताना, स्क्रोलबार क्रियापूर्व दृश्यमान असतातहे \"पहा-> स्क्रोलबार्स दर्शवा \" "
-"आज्ञेसह जोडले जाऊ शकते."
+"सक्षम केलेले असताना, स्क्रोलबार मूळातच [डिफॉल्ट] दृश्यमान असतात. हे \"पहा-> स्क्रोलबार्स दर्शवा \" "
+"आज्ञेसह जोडले [टॉगल्ड] जाऊ शकते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
-"सक्षम केलेले असताना, स्थितीपट्टी क्रियापूर्व दृश्यमान असते.हे \"पहा-> स्थितीपट्टी दर्शवा \" "
-"आदेशाने जोडले जाऊ शकते."
+"सक्षम केलेले असताना, स्थितीपट्टी मूळातच [डिफॉल्ट] दृश्यमान असते. हे \"पहा-> स्थितीपट्टी दर्शवा \" "
+"आदेशाने जोडले [टॉगल्ड] जाऊ शकते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr ""
-"सक्षम केलेले असताना, निवड क्रियापूर्व दृश्यमान असतेहे \"पहा-> निवड दर्शवा \" आज्ञेसह जोडले "
+"सक्षम केलेले असताना, निवड मूळातच [डिफॉल्ट] दृश्यमान असते. हे \"पहा-> निवड दर्शवा \" आज्ञेसह जोडले [टॉगल्ड]"
 "जाऊ शकते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
-"सक्षम केले असताना, स्तर सीमा क्रियापूर्व दृश्यमान आहेहे \"पहा-> स्तर स्तर दर्शवा \" आज्ञेसह "
-"जोडले जाऊ शकते."
+"सक्षम केले असताना, स्तर सीमा मूळातच [डिफॉल्ट] दृश्यमान आहे. हे \"पहा-> स्तर स्तर दर्शवा \" आज्ञेसह "
+"जोडले [टॉगल्ड] जाऊ शकते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr ""
-"सक्षम केलेले असताना, मार्गदर्शक क्रियापूर्व दृश्यमान असतात.हे \"पहा-> मार्गदर्शिका दर्शवा "
-"\" आज्ञेसह जोडले जाऊ शकते."
+"सक्षम केलेले असताना, मार्गदर्शक मूळातच [डिफॉल्ट] दृश्यमान असतात. हे \"पहा-> मार्गदर्शिका दर्शवा "
+"\" आज्ञेसह जोडले [टॉगल्ड] जाऊ शकते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr ""
-"सक्षम केलेले असताना, ग्रिड क्रियापूर्व दृश्यमान असते.हे \"पहा-> जाळी दर्शवा \" आज्ञेसह जोडले "
+"सक्षम केलेले असताना, ग्रिड मूळातच [डिफॉल्ट] दृश्यमान असते. हे \"पहा-> जाळी दर्शवा \" आज्ञेसह जोडले [टॉगल्ड]"
 "जाऊ शकते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
-"सक्षम केल्यावर, नमुना बिंदू क्रियापूर्व दृश्यमान असतात.हे \"पहा-> नमुना बिंदू दर्शवा \" "
-"आज्ञेसह जोडले जाऊ शकते."
+"सक्षम केल्यावर, नमुना बिंदू मूळातच [डिफॉल्ट] दृश्यमान असतात. हे \"पहा-> नमुना बिंदू दर्शवा \" "
+"आज्ञेसह जोडले [टॉगल्ड] जाऊ शकते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
-msgstr "दर्शकबिंदू घटकावर असताना साधनपट्टी दर्शवा"
+msgstr "दर्शकबिंदू [पॉइंटर] घटकावर असताना साधनपट्टी [टूलटीप] दर्शवा."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "सिंगल-पटल पदधतमध्ये गिम्प वापरा."
+msgstr "सिंगल-पटल पदधतीमध्ये गिम्प वापरा."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr "अडकवलेले आणि इतर पटल लपवा, केवळ प्रतिमा पटल सोडून"
+msgstr "डॉक्स आणि इतर पटल लपवा, केवळ प्रतिमा पटल सोडून."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "एकेरी पटल रीत [सिंगल विंडो मोड] मध्ये प्रतिमा उपपटल पट्टी [टॅब बार] दर्शवा."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "N- बिंदू विकृती साधन सक्षम करा."
+msgstr "N-बिंदू विकृती साधन [डिफॉर्मेशन टूल] सक्षम करा [अनेबल]."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr "रूपांतर हाताळण्याचे साधन सक्षम करा."
+msgstr "रूपांतर हाताळण्याचे साधन [हॅन्डल ट्रान्सफॉर्म टूल] सक्षम करा [अनेबल]."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "Enable symmetry on painting."
-msgstr "चित्रकलेवर सममिती सक्षम करा."
+msgstr "चित्रकलेवर सममिती [सिमेट्री] सक्षम करा [अनेबल]."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "मायपेंट कुंचला साधन सक्षम करा."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr "अखंड क्लोन साधन सक्षम करा."
+msgstr "अखंड क्लोन [सीमलेस क्लोन] साधन सक्षम करा."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr "प्रतिमा पटलामध्ये जेव्हा आंतरकळ दाबली जाते तेव्हा काय करावे."
+msgstr "प्रतिमा पटलामध्ये जेव्हा आंतरकळ [स्पेस बार] दाबली जाते तेव्हा काय करावे."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10903,251 +10927,260 @@ msgid ""
 "file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr ""
-"स्वॅप धारिकाचे स्थान ठेवते. गिम्प एक टाइल आधारित जागा वाटप उपकरण वापरते.स्वॅप धारिकाचा "
-"वापर डिस्कवर जलद आणि सहजपणे टाइल्सला स्वॅप करण्यासाठी आणिपरत घेण्यासाठी केला जातो. "
+"स्वॅप धारिकाचे स्थान ठेवते. गिम्प एक टाइल आधारित मेमरी वाटप पद्धत वापरते. स्वॅप धारिकाचा "
+"वापर डिस्कवर जलद आणि सहजपणे टाइलला स्वॅप करण्यासाठी आणि परत घेण्यासाठी केला जातो. "
 "सावध रहा की मोठ्या प्रतिमांसासह गिम्प वापरल्यास स्वॅपधारिका सहजपणे मोठ्या प्रमाणात मिळू "
-"शकते. तसेच, NFS वर आरोहित असलेल्या संचयिकावरील स्वॅपधारिका बनवल्यास गोष्टी खूपच धोक्यात "
+"शकते. तसेच, NFS वर आरोहित [माउंटेड] असलेल्या संचयिकावरील स्वॅपधारिका बनवल्यास गोष्टी खूपच धोक्यात "
 "येऊ शकतात. या कारणास्तव, आपली स्वॅप धारिका \"/tmp\" मध्ये ठेवण्यास उपयोगी पडेल."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "सक्षम केले असताना, सूची बंद केली जाऊ शकते."
+msgstr "सक्षम केले असताना, सूची [मेन्यूज] बंद [टर्न ऑफ] केली जाऊ शकते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
 msgstr ""
-"जेव्हा सक्षम केलेले असते, तेव्हा सूची घटक ठळक करताना आपण एक कळ संयोजन दाबून सूची घटकासाठी "
-"कळपाट लहान मार्ग बदलू शकता."
+"जेव्हा सक्षम केलेले असते, तेव्हा सूची घटक ठळक करताना [हायलाईटेड] आपण एक संयोजीत कळ [की कॉम्बीनेशन] दाबून 
सूची घटकासाठी "
+"कळपाट शॉर्टकट्स बदलू शकता."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "गिम्प बाहेर पडल्यावर बदललेले कळपाट लहान मार्ग  जतन करा."
+msgstr "गिम्प बाहेर पडल्यावर बदललेले कळपाट शॉर्टकट्स जतन करा."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr "प्रत्येक गिम्प स्टार्टअपवरील जतन केलेले कीबोर्ड लहान मार्ग पुनर्संचयित करा."
+msgstr "प्रत्येक गिम्प स्टार्टअपवरील जतन केलेले कीबोर्ड शॉर्टकट्स पुनर्संचयित [रिस्टोअर] करा."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
 "shared by other users."
 msgstr ""
-"तात्पुरत्या संचयनासाठी संचयिका ठेवते. चालत असताना धारिका येथे दिसतील.गिम्प बाहेर पडतो "
-"तेव्हा बहुतेक धारिका अदृश्य होतील, परंतु काही धारिका राहण्याची शक्यता आहे,त्यामुळे हा "
+"तात्पुरत्या संचयनासाठी संचयिका सेट करते. गिम्प चा कोर्स चालू असतांना धारिका येथे दिसू शकतात. गिम्प बाहेर 
पडतो "
+"तेव्हा बहुतेक धारिका अदृश्य होतील, परंतु काही धारिका राहण्याची शक्यता आहे, त्यामुळे हा "
 "संचयिका इतर वापरकर्त्यांद्वारे सामायिक केला नसल्यास तो सर्वोत्कृष्ट असेल."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
-msgstr "रंग प्रोफाइलमध्ये रुपांतर करा' संवादपटल यासाठी मुलभूत प्रस्तुतिकरण हेतू ठेवते."
+msgstr "'रंग प्रोफाइलमध्ये रुपांतर करा' संवादपटल यासाठी मुलभूत प्रस्तुतिकरण [डिफॉल्ट रेंडरिंग] हेतू सेट 
करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
-msgstr "'रंग प्रोफाइलमध्ये रूपांतर' संवादपटलसाठी 'काळा बिंदू भरपाई'मुलभूत ठेवते."
+msgstr "'रंग प्रोफाइलमध्ये रूपांतर' संवादपटलसाठी 'काळा बिंदू भरपाई' मुलभूत सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr "'अचूकपणे रूपांतर करा ' संवादपटलासाठी मुलभूत स्तर मध्यांतर पद्धती ठेवते"
+msgstr "'अचूकपणे रूपांतर करा' [कन्व्हर्ट प्रिसिजन] संवादपटलासाठी मुलभूत स्तर अनिश्चितता पद्धती [डायथरिंग 
मेथड] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
-msgstr "'अचूकपणे रूपांतर करा' संवादपटल साठी मुलभूत मजकूर स्तर निराकरण  पद्धत ठेवते."
+msgstr "'अचूकपणे रूपांतर करा' संवादपटल साठी मुलभूत मजकूर स्तर अनिश्चितता पद्धत [डायथरिंग मेथड] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr "'कन्वर्ट प्रेसिजन' संवादपटलासाठी क्रियापूर्व चॅनेलचे निराकरण  पद्धत ठेवते"
+msgstr "'कन्वर्ट प्रेसिजन' संवादपटलासाठी मूळ [डिफॉल्ट] चॅनेलचे अनिश्चितता पद्धत [डायथरिंग मेथड] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr "'अनुक्रमित रुपांतरित करा' संवादपटलसाठी क्रियापूर्व रंगफळी प्रकार ठेवते."
+msgstr "'अनुक्रमित रुपांतरित करा' संवादपटलासाठी मूळ [डिफॉल्ट] रंगफळी प्रकार सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
-msgstr "'अनुक्रमित रुपांतरित करा' संवादपटल साठी क्रियापूर्वकमाल संख्या ठेवते."
+msgstr ""
+"'अनुक्रमित रुपांतरित करा' [कन्व्हर्ट टू इंडेक्सड्] संवादपटलासाठी मूळ [डिफॉल्ट] कमाल संख्या सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
-msgstr "'अनुक्रमित रुपांतरित करा' संवादपटल साठी क्रियापूर्व 'प्रतिकृतीरंग काढून टाका' ठेवते."
+msgstr ""
+"'अनुक्रमित रुपांतरित करा' [कन्व्हर्ट टू इंडेक्सड्] संवादपटलासाठी क्रियापूर्व 'प्रतिकृती रंग काढून टाका' "
+"[रिमूव्ह डुप्लिकेट कलर] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr "'अनुक्रमित रुपांतरित करा' संवादपटल साठी क्रियापूर्व निराकरण प्रकार ठेवते."
+msgstr "'अनुक्रमित रुपांतरित करा' [कन्व्हर्ट टू इंडेक्सड्] संवादपटलासाठी मूळ अनिश्चितता [डिफॉल्ट डायथरिंग] 
प्रकार सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr "'अनुक्रमित रुपांतरित करा' संवादपटलासाठी क्रियापूर्व 'अनिश्चित अल्फा'स्थिती ठेवते."
+msgstr ""
+"'अनुक्रमित रुपांतरित करा' [कन्व्हर्ट टू इंडेक्सड्] संवादपटलासाठी मूळ [डिफॉल्ट] 'अनिश्चित अल्फा' "
+"[डायथर अल्फा] स्थिती सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
-msgstr "अनुक्रमित रुपांतरित करा' संवादपटलसाठी क्रियापूर्व 'अनिश्चित मजकूर स्तर'स्थिती ठेवते."
+msgstr "अनुक्रमित रुपांतरित करा' [कन्व्हर्ट टू इंडेक्सड्] संवादपटलासाठी मूळ [डिफॉल्ट] 'अनिश्चित मजकूर स्तर' "
+"[डायथर टेक्स्ट लेयर्स] स्थिती सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr "'चित्रफळा आकार' संवादपटलसाठी क्रियापूर्व भराव प्रकार ठेवते."
+msgstr "'चित्रफळा आकार' [कॅनव्हस साइज] संवादपटलासाठी मूळ भराव प्रकार [डिफॉल्ट फील टाईप] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr "'चित्रफळा आकार' संवादपटलचा आकार बदलण्यासाठी क्रियापूर्व स्तर संच ठेवते."
+msgstr "'चित्रफळा आकार' [कॅनव्हस साइज] संवादपटलाचा आकार बदलण्यासाठी मूळ [डिफॉल्ट] स्तर संच सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr "'चित्रफळाचा आकार' संवादपटलासाठी क्रियापूर्व 'मजकूर स्तर आकार बदला' ठेवते"
+msgstr "'चित्रफळाचा आकार' [कॅनव्हस साइज] संवादपटलासाठी मूळ [डिफॉल्ट] 'मजकूर स्तर आकार बदला' "
+"[रिसाइज टेक्स्ट लेयर्स] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "'नवीन स्तर'संवादपटलासाठी क्रियापूर्व स्तर नाव ठेवते."
+msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मूळ [डिफॉल्ट] स्तर नाव सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत पदधत ठेवते."
+msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत पदधत सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत मिश्रण जागा ठेवते"
+msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत मिश्रण जागा [ब्लेंड स्पेस] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत संमिश्र जागा ठेवते."
+msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत संमिश्र जागा [कम्पोझिट स्पेस] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत संमिश्र पदधत ठेवते."
+msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत संमिश्र पदधत [कम्पोझिट मोड] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत अपारदर्शक ठेवते."
+msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मूळ अपारदर्शक [डिफॉल्ट ओपॅसिटी] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी भरण्याचे मुलभूत  प्रकार ठेवते."
+msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी भरण्याचे मुलभूत प्रकार [डिफॉल्ट फील टाईप] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
-msgstr "'स्तर सीमा आकार' संवादपटल साठी भरण्याचे मुलभूत  प्रकार ठेवते."
+msgstr "'स्तर सीमा आकार' [लेयर बाउंड्री साइज] संवादपटलासाठी भरण्याचे मुलभूत प्रकार [डिफॉल्ट फील टाईप] सेट 
करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr "'स्तर आच्छादक जोडा' संवादपटल यासाठी मुलभूत आच्छादक ठेवते."
+msgstr "'स्तर आच्छादक जोडा' [अॅड लेयर मास्क] संवादपटलासाठी मुलभूत आच्छादक [डिफॉल्ट मास्क] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr "'आच्छादक स्तर समाविष्ट करा' संवादपटल यासाठी 'मुलभूत उलट आच्छादक' स्थिती ठेवते."
+msgstr "'आच्छादक स्तर समाविष्ट करा' [अॅड लेयर मास्क] संवादपटलासाठी 'मुलभूत उलट आच्छादक' [इन्व्हर्ट मास्क] 
स्थिती सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr "'विलीन दृश्यमान स्तर' संवादपटल साठी मुलभूत विलीन प्रकार ठेवते"
+msgstr "'विलीन दृश्यमान स्तर' [मर्ज व्हिजिबल लेयर्स] संवादपटलासाठी मुलभूत विलीन प्रकार [डिफॉल्ट मर्ज टाईप] 
सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr "'विलीन दृश्यमान स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत 'केवळ सक्रिय गट' ठेवते."
+msgstr "'विलीन दृश्यमान स्तर' [मर्ज व्हिजिबल लेयर्स] संवादपटलासाठी मुलभूत 'केवळ सक्रिय गट' [अॅक्टिव्ह ग्रुप 
ओन्ली] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr "'विलीन दृश्यमान स्तर' संवादपटल साठी मुलभूत 'अदृश्य काढून टाका' ठेवते"
+msgstr "'विलीन दृश्यमान स्तर' [मर्ज व्हिजिबल लेयर्स] संवादपटलासाठी मुलभूत 'अदृश्य काढून टाका' [डिसकार्ड 
इनव्हिझिबल] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "नवीन चॅनेल' संवादपटलसाठी मुलभूत चॅनेल नाव ठेवते."
+msgstr "नवीन चॅनेल' संवादपटलासाठी मुलभूत चॅनेल [डिफॉल्ट चॅनेल] नाव सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "'नवीन चॅनेल' संवादपटलासाठी मुलभूत रंग आणि अपारदर्शकता ठेवते."
+msgstr "'नवीन चॅनेल' संवादपटलासाठी मुलभूत रंग आणि अपारदर्शकता [डिफॉल्ट कलर अँड ओपॅसिटी] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr "'नवीन मार्ग' संवादपटलासाठी मुलभूत मार्ग नाव ठेवते."
+msgstr "'नवीन मार्ग' संवादपटलासाठी मुलभूत मार्ग नाव [डिफॉल्ट पाथ नेम] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
-msgstr "'निर्यात मार्ग' संवादपटल साठी क्रियापूर्व संचयिका मार्ग ठेवते"
+msgstr "'निर्यात मार्ग' [एक्स्पोर्ट पाथ] संवादपटल साठी क्रियापूर्व संचयिका मार्ग [डिफॉल्ट फोल्डर पाथ] सेट 
करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
-msgstr "निर्यात मार्ग' संवादपटलासाठी क्रियापूर्व 'सक्रिय मार्ग निर्यात करा' ठेवते"
+msgstr "निर्यात मार्ग' [एक्स्पोर्ट पाथ] संवादपटलासाठी क्रियापूर्व 'सक्रिय मार्ग निर्यात करा' [एक्स्पोर्ट द 
अॅक्टिव्ह पाथ] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
-msgstr "'आयात मार्ग' संवादपटल साठी क्रियापूर्व संचयिका मार्ग ठेवते"
+msgstr "'आयात मार्ग' [इम्पोर्ट पाथ] संवादपटल साठी क्रियापूर्व संचयिका मार्ग [डिफॉल्ट फोल्डर पाथ] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
-msgstr "'आयात मार्ग' संवादपटल साठी क्रियापूर्व 'विलीन आयात मार्ग' स्थिती ठेवते"
+msgstr "'आयात मार्ग' [इम्पोर्ट पाथ] संवादपटल साठी क्रियापूर्व 'विलीन आयात मार्ग' [मर्ज इम्पोर्टेड पाथ] 
स्थिती सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
 msgstr ""
-"'आयात मार्ग' संवादपटलासाठी क्रियापूर्व 'आकार फिट करण्यासाठी आयात केलेलेमार्ग प्रमाणित "
-"करा' ठेवते."
+"'आयात मार्ग' [इम्पोर्ट पाथ] संवादपटलासाठी क्रियापूर्व 'आकार फिट करण्यासाठी आयात केलेले मार्ग प्रमाणित "
+"करा' [स्केल इम्पोर्टेड पाथस् टू फिट साइज] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
-msgstr "'पंख निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत पंख त्रिज्या ठेवते."
+msgstr "'पंख निवड' [फिदर सिलेक्शन] संवादपटलासाठी मुलभूत पंख त्रिज्या [फिदर रेडिअस] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
-msgstr "'वाढीव निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत वाढीव त्रिज्या ठेवते."
+msgstr "'वाढीव निवड' [ग्रो सिलेक्शन] संवादपटलासाठी मुलभूत वाढीव त्रिज्या [ग्रो रेडिअस] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
-msgstr "'संकुचीत निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत संकुचीत त्रिज्या ठेवते."
+msgstr "'संकुचीत निवड' [श्रींक सिलेक्शन] संवादपटलासाठी मुलभूत संकुचीत त्रिज्या [श्रींक रेडिअस] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
-msgstr "'संकुचीत निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत 'निवडलेले क्षेत्र प्रतिमेच्या बाहेर चालू' ठेवते"
+msgstr "'संकुचीत निवड' [श्रींक सिलेक्शन] संवादपटलासाठी मुलभूत 'निवडलेले क्षेत्र प्रतिमेच्या "
+"बाहेर चालू' [सिलेक्टेड एरिया कंटिन्यू आउटसाइड द इमेज] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr "'सीमा निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत सीमा त्रिज्या ठेवते"
+msgstr "'सीमा निवड' [बॉर्डर सिलेक्शन] संवादपटलासाठी मुलभूत सीमा त्रिज्या [बॉर्डर रेडिअस] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
-msgstr "सीमा निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत 'निवडलेले क्षेत्रप्रतिमाच्या बाहेर चालू' ठेवते"
+msgstr "सीमा निवड' [बॉर्डर सिलेक्शन] संवादपटलासाठी मुलभूत 'निवडलेले क्षेत्र प्रतिमेच्या बाहेर चालू' "
+"[सिलेक्टेड एरिया कंटिन्यू आउटसाइड द इमेज] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr "'सीमा निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत सीमा शैली ठेवते"
+msgstr "'सीमा निवड' [बॉर्डर सिलेक्शन] संवादपटलासाठी मुलभूत सीमा शैली [डिफॉल्ट बॉर्डर स्टाईल] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "उघडा संवादपटल मध्ये दर्शविलेल्या लघुप्रतिमा आकार ठेवते"
+msgstr "उघडा संवादपटल [ओपन डायलॉग] मध्ये दर्शविलेल्या लघुप्रतिमा आकार [साइज ऑफ द थंबनेल] सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr ""
-"खुल्या संवादपटलातील लघुप्रतिमा स्वयंचलितपणे अद्ययावत केल्या जातील जर येथे पूर्वावलोकन "
-"केलेल्याधारिकाचे आकार सेट केलेल्या आकारापेक्षा लहान असेल तर."
+"जर येथे पूर्वावलोकन [प्रीव्ह्यू] केलेल्या धारिकाचे आकार सेट केलेल्या आकारापेक्षा लहान असेल तर खुल्या "
+"संवादपटलातील [ओपन डायलॉग] लघुप्रतिमा [थंबनेल] स्वयंचलितपणे अद्ययावत केल्या जातील."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11155,70 +11188,70 @@ msgid ""
 "you may want to set this to a higher value."
 msgstr ""
 "जेव्हा दृश्यबिंदूची ही माहिती मर्यादा ओलांडते तेव्हा, गिम्प डिस्कवर टाइल स्वॅप करणे प्रारंभ "
-"करेल.हे खूप हळूवार आहे परंतु ते अशा प्रतिमा वापरणे शक्य करते जे अन्यथा जागेत बसत नाहीत. जर "
+"करेल.हे खूप हळूवार आहे परंतु ते अशा प्रतिमा वापरणे शक्य करते जे अन्यथा मेमरीत बसत नाहीत. जर "
 "तुमच्याकडे भरपूर RAM आहे, तर तुम्हाला हे एका उच्च मूल्यावर सेट करणे आवडेल."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "साधनपेटीमध्ये सध्याचा अग्रभागाचा आणि पृष्ठभागचा रंग दर्शवा"
+msgstr "साधनपेटीमध्ये [टूलबॉक्स] सध्याचा अग्रभागाचा आणि पृष्ठभागचा रंग दर्शवा."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "साधनपेटीमध्ये सध्या निवडलेले कुंचला, नमुना आणि प्रवणता दर्शवा."
+msgstr "साधनपेटीमध्ये सध्या निवडलेले कुंचला, नमुना आणि प्रवणता [ग्रेडियंट] दर्शवा."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "साधनपेटीमध्ये सध्या सक्रिय प्रतिमा दर्शवा"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
-msgstr "प्रतिमांमध्ये कोणती पारदर्शकता प्रदर्शित केली जाते ते रीतीने ठेवते"
+msgstr "प्रतिमांमध्ये कोणती पारदर्शकता [ट्रान्स्परन्सी] प्रदर्शित [डिस्प्लेड्] केली जाते ती पद्धत सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr "पारदर्शकता प्रदर्शित करण्यासाठी वापरण्यात येणाऱ्या चेकरबोर्डचा आकार ठेवते"
+msgstr "पारदर्शकता प्रदर्शित [डिस्प्ले ट्रान्स्परन्सी] करण्यासाठी वापरण्यात येणाऱ्या चेकरबोर्डचा आकार सेट 
करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
 msgstr ""
-"जेव्हा सक्षम केले, तेव्हा त्यात उघडले गेल्यानंतर जीम्प बदललेली नसल्यासप्रतिमा जतन करणार नाही."
+"जेव्हा सक्षम केले, तेव्हा त्यात उघडले गेल्यानंतर गिम्प प्रतिमा बदललेली नसल्यास प्रतिमा जतन करणार नाही."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
-"पूर्ववत करता येऊ शकणाऱ्या क्रियाची कमी संख्या ठेवते पूर्ववत-आकार मर्यादा गाठली जाईपर्यंत "
-"अधिक पूर्ववत स्तर उपलब्ध राहतात."
+"पूर्ववत करता येऊ शकणाऱ्या क्रियाची कमी संख्या सेट करते. पूर्ववत-आकार मर्यादा [अंडू-साइज लिमिट] गाठली 
[रिचड्] जाईपर्यंत "
+"अधिक पूर्ववत स्तर [अंडू लेव्हल्स] उपलब्ध राहतात."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
 "as configured can be undone."
 msgstr ""
-"पूर्ववत रासवर क्रिया ठेवण्यासाठी प्रत्येक प्रतिमेसाठी वापरलेल्या जागेवर उच्चमर्यादा ठेवते या "
-"सेटिंगची पर्वा न करता, संरचीत केलेले कमीतकमी पूर्ववत-स्तर पूर्ववत करता येऊ शकतात."
+"पूर्ववत रासवर [स्टॅक] क्रिया ठेवण्यासाठी प्रत्येक प्रतिमेसाठी वापरलेल्या जागेवर उच्चमर्यादा [अप्पर लिमिट] 
सेट करते. या "
+"सेटिंगची पर्वा न करता, संरचीत [कॉन्फीगर्ड] केलेले कमीतकमी पूर्ववत-स्तर [अंडू लेव्हल्स] पूर्ववत करता येऊ 
शकतात."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "पूर्ववत इतिहासमध्ये पूर्वावलोकनांचा आकार ठेवते."
+msgstr "पूर्ववत इतिहासमध्ये [अंडू हिस्ट्री] पूर्वावलोकनांचा आकार सेट करते."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr "सक्षम केलेले असताना, F1 दाबल्याने मदत ब्राउझर उघडेल."
+msgstr "सक्षम केलेले असताना, F1 दाबल्याने मदत ब्राउझर [हेल्प ब्राउजर] उघडेल."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "सक्षम असताना, काही क्रियासाठी OpenCL वापरते."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
 msgid "fatal parse error"
-msgstr "घातक विश्लेषण त्रुटी"
+msgstr "घातक विश्लेषण त्रुटी [फॅटल पार्स एरर]"
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
 #, c-format
@@ -11268,838 +11301,843 @@ msgstr "हळूवार"
 #: ../app/core/core-enums.c:116
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
-msgstr "फिदर"
+msgstr "पिसासारखे [फिदर]"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:149
+#: ../app/core/core-enums.c:150
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "दृश्यबिंदू"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:150
+#: ../app/core/core-enums.c:151
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (%)"
 msgstr "आरजीबी (%)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:151
+#: ../app/core/core-enums.c:152
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (0..255)"
 msgstr "आरजीबी (0..255)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:152
+#: ../app/core/core-enums.c:153
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "एचएसव्ही"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:153
+#: ../app/core/core-enums.c:154
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LCh"
 msgstr "CIE LCh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:154
+#: ../app/core/core-enums.c:155
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LAB"
 msgstr "सीआयई लॅब"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:155
+#: ../app/core/core-enums.c:156
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "सीएमवायके"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:157
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "सीआयई एक्सवायवाय [CIE xyY]"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:186
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "काय करावे ते विचारा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:187
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "एम्बेडेड प्रोफाइल ठेवा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: ../app/core/core-enums.c:188
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to preferred RGB color profile"
 msgstr "प्राधान्य आरजीबी रंग प्रोफाइलमध्ये रुपांतरित करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:280
+#: ../app/core/core-enums.c:282
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "काहीही नाही"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:281
+#: ../app/core/core-enums.c:283
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "फ्लायड-स्टाइनबर्ग (सामान्य)"
+msgstr "फ्लॉइड-स्टाइनबर्ग (सामान्य)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:282
+#: ../app/core/core-enums.c:284
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "फ्लायड-स्टाइनबर्ग (रंगीत रक्तस्त्राव कमी केला)"
+msgstr "फ्लॉइड-स्टाइनबर्ग (रंगीत रक्तस्त्राव कमी केला)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:283
+#: ../app/core/core-enums.c:285
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "स्थानबद्ध"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:342
+#: ../app/core/core-enums.c:344
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "गुळगुळीत"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:343
+#: ../app/core/core-enums.c:345
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "मुक्त हस्त"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: ../app/core/core-enums.c:382
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "सानुकूल"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:381
+#: ../app/core/core-enums.c:383
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "रेषा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:384
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
-msgstr "लांब तुटक"
+msgstr "लांब तूटक रेषा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:385
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
-msgstr "मध्यम डॅश"
+msgstr "मध्यम तूटक रेषा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:386
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
-msgstr "लहान डॅश"
+msgstr "लहान तूटक रेषा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:387
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "विरळ बिंदू"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:388
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "मध्यम बिंदू"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:389
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "दाट बिंदू"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:390
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "स्टीपल्स"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:391
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "डॅश, बिंदू"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:392
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "डॅश, बिंदू, बिंदू"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:420
+#: ../app/core/core-enums.c:422
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
-msgstr "त्रुटीनिवारण चेतावणी,गंभीर तृटी  आणि बिघाड"
+msgstr "त्रुटीनिवारण चेतावणी, गंभीर त्रूटी आणि बिघाड"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:421
+#: ../app/core/core-enums.c:423
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug critical errors and crashes"
-msgstr "त्रुटीनिवारण गंभीर तृटी  आणि बिघाड"
+msgstr "गंभीर चूका आणि बिघाड यासाठीच्या त्रुटी शोधा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:424
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug crashes only"
-msgstr "केवळ त्रुटीनिवारण बिघाड होते"
+msgstr "केवळ बिघाडासाठीच्या त्रुटी शोधा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:425
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Never debug GIMP"
-msgstr "गिम्प कधीही त्रुटीनिवारण करू नका"
+msgstr "गिम्प मधील त्रुटी काढू नका"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:509
+#: ../app/core/core-enums.c:511
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "अपारदर्शकता"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:510
+#: ../app/core/core-enums.c:512
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "आकारमान"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:513
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "कोन"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:514
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "रंग"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:515
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "कडकपणा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:516
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "जोर"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:517
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "प्रसर(आस्पेक्ट) गुणोत्तर"
+msgstr "प्रसर [आस्पेक्ट] गुणोत्तर"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:518
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "अंतर"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:519
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "दर"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:520
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "प्रवाह"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:521
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
-msgstr "घाबरट"
+msgstr "थरथरता [जिटर]"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "गडद रंग"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "नमुना"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "निवड इनपुट म्हणून वापरा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "इनपुट म्हणून संपूर्ण स्तर वापरा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:608
+#: ../app/core/core-enums.c:610
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "स्थिर"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:609
+#: ../app/core/core-enums.c:611
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "अग्रभागाचा रंग"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:612
+#: ../app/core/core-enums.c:614
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
 msgstr "अग्रभाग"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:613
+#: ../app/core/core-enums.c:615
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color (transparent)"
 msgstr "अग्रभागाचा रंग (पारदर्शी)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:616
+#: ../app/core/core-enums.c:618
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
 msgstr "अग्रभाग (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:617
+#: ../app/core/core-enums.c:619
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color"
 msgstr "पृष्ठभागचा रंग"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:620
+#: ../app/core/core-enums.c:622
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
 msgstr "पृष्ठभाग रंग"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:621
+#: ../app/core/core-enums.c:623
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color (transparent)"
 msgstr "पृष्ठभाग रंग (पारदर्शी)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:626
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
 msgstr "पृष्ठभाग (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:737
+#: ../app/core/core-enums.c:739
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "मूल्य"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:738
+#: ../app/core/core-enums.c:740
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "लाल"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:741
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "हिरवा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:740
+#: ../app/core/core-enums.c:742
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "निळा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:741
+#: ../app/core/core-enums.c:743
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "अल्फा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:742
+#: ../app/core/core-enums.c:744
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Luminance"
-msgstr "लुमिनेन्स"
+msgstr "प्रकाश तीव्रता [लुमिनेन्स]"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:745
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "आरजीबी"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:774
+#: ../app/core/core-enums.c:776
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "काहीही नाही"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:775
+#: ../app/core/core-enums.c:777
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "सर्व स्तर"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:778
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "प्रतिमा-आकाराचे स्तर"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:779
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "सर्व दृश्यमान स्तर"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:778
+#: ../app/core/core-enums.c:780
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "सर्व जोडलेले स्तर"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: ../app/core/core-enums.c:808
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr "मॅटिंग ग्लोबल"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: ../app/core/core-enums.c:809
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "मॅटिंग लेविन"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "संदेश"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:841
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "चेतावणी"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:842
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटी"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:843
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
 msgstr "चेतावणी"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:844
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
 msgstr "गंभीर"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "लघुप्रतिमा नाही"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "सामान्य (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "मोठे (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1099
+#: ../app/core/core-enums.c:1101
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<अवैध >>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1100
+#: ../app/core/core-enums.c:1102
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "प्रतिमेचे मोजमाप"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1101
+#: ../app/core/core-enums.c:1103
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "प्रतिमा आकार बदला"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1102
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
-msgstr "जलदगतीने प्रतिमा"
+msgstr "प्रतिमा उलटवा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1103
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "प्रतिमा फिरवा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "प्रतिमा कापा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1107
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "प्रतिमा रूपांतरित करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1108
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "घटक काढा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1107 ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "घटकांची क्रमवारी लावा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
-msgstr "स्तर विलीन करा"
+msgstr "स्तर एकत्र करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
+#: ../app/core/core-enums.c:1111
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
-msgstr "मार्ग विलीन करा"
+msgstr "मार्ग एकत्र करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1112
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "जलद आच्छादक"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1111 ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "जाळी"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1112 ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "मार्गदर्शन"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "नमुना बिंदू"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "स्तर/चॅनेल"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "स्तर/चॅनेल बदल"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "निवड आच्छादक"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "घटक दृश्यमानता"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "जोडा/तोडा घटक"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:1121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "घटक गुणधर्म"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "घटक हलवा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1123
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
-msgstr "प्रमाणित घटक"
+msgstr "स्केल घटक"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:1124
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "घटक आकार बदला"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1125
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "स्तर जोडा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124 ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "स्तर आच्छादक"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125 ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "स्तर आच्छादक लागू करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "स्तर निवड अस्थिर करण्यासाठी"
+msgstr "अस्थिर निवड स्तरावर घ्या"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:1129
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "अस्थिर निवड"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "अस्थिर निवड अडकवा"
+msgstr "अस्थिर निवड अडकवा [अँकर]"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
-msgstr "पेस्ट करा"
+msgstr "चिटकवा [पेस्ट करा]"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "कापा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "मजकूर"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:768
+#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "बदला"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "रंग"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "पॅरासाईट संलग्न करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "पॅरासाईट काढा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "मार्ग आयात करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "जोडणी"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "प्रतिमा प्रकार"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
-msgstr "प्रतिमा सुसाफ कराता"
+msgstr "प्रतिमा अचूकता"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "प्रतिमा आकार"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
-msgstr "प्रतिमा ठराव बदल"
+msgstr "प्रतिमा रिझोल्यूशन बदल"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
-msgstr "बृहूत-साठा बदला"
+msgstr "बृहतसाठा [मेटाडाटा] बदला"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "अनुक्रमित रंगफळी बदला"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change color managed state"
 msgstr "व्यवस्थापित स्थितीचा रंग बदला"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "घटक पुनर्नामित करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "घटक रंग टॅग"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "सामग्री चालू/बंद करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "चालू/बंद स्थान"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "नवीन स्तर"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "स्तर हटवा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
-msgstr "स्तराला पदधत द्या"
+msgstr "स्तर पद्धत सुरु करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "स्तराला अपारदर्शकता द्या"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "चालू/बंद अल्फा चॅनेल"
+msgstr "अल्फा चॅनेल चालू/बंद"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr "गट स्तर पुनर्स्थित करणे निलंबित करा"
+msgstr "निलंबित गट स्तर पुनर्स्थित [रिसाईज] करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
-msgstr "समूह स्तर पुनर्नामित करणे पुन्हा सुरू करा"
+msgstr "समूह स्तर पुनर्नामित करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "निलंबित गट स्तर आच्छादक"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "गट स्तर आच्छादक पुन्हा सुरु करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "समूह स्तर रूपांतरित करणे प्रारंभ करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "गट स्तर रूपांतर समाप्त"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "गट स्तर रूपांतरित करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "मजकूर स्तर"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "मजकूर स्तर बदल"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "मजकूर स्तर रुपांतरित करा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "स्तर आच्छादक हटवा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "स्तर आच्छादक दर्शवा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "नवीन चॅनेल"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "चॅनेल हटवा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "चॅनेल रंग"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "नवीन मार्ग"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "मार्ग हटवा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "मार्ग बदल"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "जाळी बदला"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "शाई"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "अग्रभाग निवडा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "पूर्ववत करू शकत नाही"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "अतिशय लहान"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "खूप लहान"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "लहान"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "मध्यम"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "मोठा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "खुप मोठे"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "प्रचंड"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
-msgstr "प्रचंड"
+msgstr "अतिप्रचंड"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "अवाढव्य"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
-msgstr "सूची म्हणून पहा"
+msgstr "यादी [लिस्ट] म्हणून पहा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "जाळी म्हणून पहा"
@@ -12124,33 +12162,33 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "पॅरासाईट"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Modules"
 msgstr "विभाग"
 
 #: ../app/core/gimp-batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "कोणत्याही बॅच अर्थ निर्दिष्ट मुलभूत '%s' चा वापर करून, आहे.\n"
+msgstr "कोणताही बॅच इंटरप्रिटर निर्दिष्ट नाही, मुळात ठरवलेल्याप्रमाणे कार्यवाही '%s'.\n"
 
 #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr "बॅच अर्थ '%s' उपलब्ध नाही. बॅच रीत अक्षम केला."
+msgstr "बॅच इंटरप्रिटर '%s' उपलब्ध नाही. बॅच रीत अक्षम केली."
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:428
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "हटविण्याची प्रक्रिया \"%s\" अयशस्वी झाली: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
 msgid "Dynamics"
-msgstr "गतिशील"
+msgstr "गतिशीलता"
 
 #. initialize the color history
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
@@ -12160,18 +12198,18 @@ msgstr "रंग इतिहास"
 #. update tag cache
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
 msgid "Updating tag cache"
-msgstr "टॅग कॅशे अद्यतनित करीत आहे"
+msgstr "टॅग कॅशेत सुधारणा करीत आहे"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "स्तर कापा"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:325
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "पेस्ट केलेले स्तर"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:727
+#: ../app/core/gimp-edit.c:731
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "ग्लोबल संग्रह"
 
@@ -12187,15 +12225,15 @@ msgstr "अग्रभाग ते पृष्ठभाग (आरजीब
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
 msgstr "अग्रभाग ते पृष्ठभाग (Hardedge)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "अग्रभाग ते पृष्ठभाग (एचएसव्ही घड्याळाच्या काट्याच्या उलट दिशेने)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "अग्रभाग ते पृष्ठभाग (एचएसव्ही घड्याळाच्या दिशेने गडद रंगछटा)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "अग्रभाग ते पारदर्शक"
 
@@ -12208,21 +12246,21 @@ msgstr "अग्रभाग ते पारदर्शक"
 msgid "Please wait: %s\n"
 msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा:% s \n"
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:294
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:603
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "« %s » जतन करताना त्रुटी: "
+msgstr "'%s' जतन करताना त्रुटी: "
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:300 ../app/core/gimpdata.c:604
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:609
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "त्रुटी « %s » बचत"
+msgstr "त्रुटी साठवा '%s'"
 
 #: ../app/core/gimp-spawn.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "काटेरी करणे अयशस्वी (%s)"
+msgstr "काटेरी [फोर्क] करणे अयशस्वी (%s)"
 
 #: ../app/core/gimp-spawn.c:223
 #, c-format
@@ -12239,13 +12277,17 @@ msgstr "चाईल्ड प्रोसेस “%s” (%s) अंमला
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "टॅग्स-लोकल :सी"
 
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:357
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "बंद करताना त्रुटी आली '%s': %s"
+
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 "settings to '%s'."
 msgstr ""
-"आपण असे पाहिले आहे की आपण आधी गिम्प %s वापरली आहे. गिम्प आता आपली वापरकर्ता सेट्टिंग "
+"असे वाटते आहे की आपण आधी गिम्प %s वापरली आहे. गिम्प आता आपली वापरकर्ता सेटिंग "
 "'%s' कडे स्थलांतर करेल."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:221
@@ -12254,13 +12296,13 @@ msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
 "a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
-"असे दिसते की आपण प्रथमच गिम्प वापरत आहात. गिम्प आता '%s' नामक एक संचयिका तयार "
-"करेलआणि त्यात काही धारिका प्रतिलीपीत करेल."
+"असे वाटते आहे की आपण प्रथमच गिम्प वापरत आहात. गिम्प आता '%s' नामक एक संचयिका तयार "
+"करेल आणि त्यात काही धारिका प्रतिलीपीत [कॉपी] करेल."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:420
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "'%s' '%s' पासून धारिकेची प्रत बनवा ..."
+msgstr "'%s' पासून '%s' धारिकेची प्रत बनवा ..."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
 #, c-format
@@ -12274,7 +12316,7 @@ msgstr "संचयिका '%s' तयार करणे शक्य ना
 
 #: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327
 msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "या क्रियासाठी कोणतेही नमुने उपलब्ध नाहीत."
+msgstr "या क्रियेसाठी कोणतेही नमुने उपलब्ध नाहीत."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
 #, c-format
@@ -12304,7 +12346,7 @@ msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
-msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: अज्ञात आवृत्ती %d."
+msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: अज्ञात आवृत्ती [व्हर्जन] %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
 #, c-format
@@ -12314,17 +12356,17 @@ msgstr "असमर्थित कुंचला स्वरूप"
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
-msgstr "अवैध उच्चलेख माहिती '%s' मध्ये: कुंचल्याचे नाव खूप मोठे आहे: %lu"
+msgstr "अवैध शीर्षक माहिती '%s' मध्ये: कुंचल्याचे नाव खूप मोठे आहे: %lu"
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "कुंचला धारिकामधील '%s' अवैध UTF-8 स्ट्रिंग."
+msgstr "'%s' या कुंचला धारिकामधील अवैध UTF-8 स्ट्रिंग."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:562
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
 msgid "Unnamed"
 msgstr "अनामित"
 
@@ -12338,7 +12380,7 @@ msgid ""
 "it again."
 msgstr ""
 "कुंचला धारिकामध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी:\n"
-"असमर्थित कुंचलाच्या सखोल %d\n"
+"असमर्थित कुंचल्याची खोली %d\n"
 "गिम्प कुंचला ग्रे किंवा आरजीबी असणे आवश्यक आहे.\n"
 " ही अप्रचलित गिम्प कुंचला धारिका असू शकते,ती प्रतिमा म्हणून लोड करण्याचा प्रयत्न करा आणि "
 "ती पुन्हा जतन करा."
@@ -12351,7 +12393,7 @@ msgid ""
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
 "कुंचला धारिकामध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी:\n"
-"असमर्थित कुंचलाच्या सखोल %d\n"
+"असमर्थित कुंचल्याची खोली %d\n"
 "गिम्प कुंचला ग्रे किंवा आरजीबी असणे आवश्यक आहे."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
@@ -12362,12 +12404,12 @@ msgstr "abr स्वरूप आवृत्ती %d डीकोड कर
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
-msgstr "कुंचला धारिकामध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: कुंचला आकारमान मूल्य दूषित आहेत."
+msgstr "कुंचला धारिकामध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: कुंचला आकारमान मूल्य दूषित [करप्ट] आहेत."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
-msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: श्रेणी बाहेर कुंचला परिमाणे."
+msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: प्रमाणाबाहेर कुंचला परिमाणे."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
 #, c-format
@@ -12376,7 +12418,7 @@ msgstr "कुंचला धारिकामध्ये गंभीर व
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: धारिका कापलेली दिसते:"
+msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: धारिका मध्येच अर्धवट दिसते:"
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
 #, c-format
@@ -12400,16 +12442,16 @@ msgstr "कुंचल्याचे अंतर"
 
 #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
 msgid "Clipboard Mask"
-msgstr "क्लिपबोर्ड आच्छादक"
+msgstr "कळपाट [क्लिपबोर्ड] आच्छादक"
 
 #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
 msgid "Clipboard Image"
-msgstr "क्लिपबोर्ड प्रतिमा"
+msgstr "कळपाट [क्लिपबोर्ड] प्रतिमा"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "एक गिम्प कुंचला धारिका नाही."
+msgstr "गिम्प कुंचला धारिका नाही."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
 #, c-format
@@ -12434,22 +12476,22 @@ msgstr "अवैध कुंचला त्रिज्या."
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
 #, c-format
 msgid "Invalid brush spike count."
-msgstr "अवैध कुंचल्याचे अणुकुचीदार टोक गणना. "
+msgstr "कुंचल्याचे अणुकुचीदार टोक गणना अवैध."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
 #, c-format
 msgid "Invalid brush hardness."
-msgstr "अवैध कुंचल्याचा कठीणपणा."
+msgstr "कुंचल्याचा कठीणपणा अवैध."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
 #, c-format
 msgid "Invalid brush aspect ratio."
-msgstr "अवैध कुंचल्याचे प्रसर(आस्पेक्ट) गुणोत्तर."
+msgstr "कुंचल्याचे प्रसर [आस्पेक्ट] गुणोत्तर अवैध."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
 #, c-format
 msgid "Invalid brush angle."
-msgstr "अवैध कुंचलेचा कोन"
+msgstr "कुंचलेचा कोन अवैध."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
 #, c-format
@@ -12458,23 +12500,23 @@ msgstr "कुंचला धारिकेच्या ओळ %d मध्य
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
 msgid "Brush Shape"
-msgstr "कुंचलेचा आकार"
+msgstr "कुंचल्याचा आकार"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
 msgid "Brush Radius"
-msgstr "कुंचलेची त्रिज्या"
+msgstr "कुंचल्याची त्रिज्या"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
 msgid "Brush Spikes"
-msgstr "कुंचलेचे अणुकुचीदार टोक"
+msgstr "कुंचल्याचे अणुकुचीदार टोक"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
 msgid "Brush Hardness"
-msgstr "कुंचलेचा कठीणपणा"
+msgstr "कुंचल्याचा कठीणपणा"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
 msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "कुंचला प्रसर(आस्पेक्ट) गुणोत्तर"
+msgstr "कुंचला प्रसर [आस्पेक्ट] गुणोत्तर"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
 msgid "Brush Angle"
@@ -12503,18 +12545,18 @@ msgstr "गोलाकार आयत निवडा"
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "निवड वर अल्फा"
+msgstr "अल्फा निवडीवर"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "%s निवडण्यासाठी चॅनेल"
+msgstr "%s चॅनेल निवडीवर"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "अविशद निवड"
+msgstr "अविशद [फझी] निवड"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
 msgctxt "undo-type"
@@ -12526,214 +12568,213 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "अनुक्रमित रंगानुसार निवडा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "चॅनेल पुनर्नामित करा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "चॅनेल हलवा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "चॅनेल प्रमाणित करा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "चॅनेलचा आकारमान बदला"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
-msgstr "चॅनेल जलदगतीने करा"
+msgstr "चॅनेल आडवे [फ्लिप] करा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "चॅनेल फिरवा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1088
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
-msgstr "चॅनेल बदला"
+msgstr "चॅनेल बदलवा [ट्रान्सफॉर्म]"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "चॅनेल भरा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
-msgstr "चॅनेल बाह्यरेषा करा"
+msgstr "चॅनेल बाह्यरेषा [स्ट्रोक] करा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
-msgstr "निवडण्यासाठी चॅनेल"
+msgstr "चॅनेल मधून निवड"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "चॅनेल क्रमवारी पुन्हा लावा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
-msgstr "चॅनेल वाढ"
+msgstr "चॅनेल वाढ [रेझ]"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "उच्चस्थानी चॅनेल वाढवा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "खालील चॅनेल"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "तळाशी चॅनेल कमी करा"
+msgstr "खालील चॅनेल तळाशी"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "चॅनेल उच्च उठविली जाऊ शकत नाही."
+msgstr "चॅनेल आणखी उच्च उठविली [रेझड्] जाऊ शकत नाही."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "चॅनेल अधिक खालावली जाऊ शकत नाही."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
-msgstr "पीस चॅनेल"
+msgstr "पीस [फिदर] चॅनेल"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "तीक्ष्ण चॅनेल"
+msgstr "चॅनेल तीक्ष्ण करा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "चॅनेल साफ करा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "चॅनेल निवडीचा क्रम उलटा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "सीमा चॅनेल"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "चॅनेल वाढवा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
-msgstr "संकुचित चॅनेल"
+msgstr "चॅनेल संकुचित करा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
-msgstr "झोत चॅनेल"
+msgstr "झोत [फ्लड] चॅनेल"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:847
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "रिक्त चॅनेल भरू शकत नाही."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:881
+#: ../app/core/gimpchannel.c:883
 msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "बाह्यरेषा चॅनेल रिक्त करू शकत नाही."
+msgstr "बाह्यरेषा [स्ट्रोक] चॅनेल रिक्त करू शकत नाही."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1704
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1706
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "चॅनेलला रंग द्या"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1755
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1757
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "चॅनेलची अपारदर्शकता ठरवा"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1844 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1846 ../app/core/gimpselection.c:169
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "निवड आच्छादक"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:683
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
 msgid "Foreground"
 msgstr "अग्रभाग"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:684 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid "Foreground color"
 msgstr "अग्रभागाचा रंग"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
 msgid "Background"
 msgstr "पृष्ठभाग"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Background color"
 msgstr "पृष्ठभाग रंग"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
 msgid "Opacity"
 msgstr "अपारदर्शकता"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:706 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "रंग रीत"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
 msgid "Brush"
 msgstr "कुंचला"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "रंग गतिशीलता"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 msgid "MyPaint Brush"
 msgstr "मायपेंट कुंचला"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
 msgid "Pattern"
 msgstr "नमुना"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
 msgid "Gradient"
 msgstr "रंगछटा"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "रंगफळी"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:756 ../app/core/gimpcontext.c:757
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
 msgid "Font"
 msgstr "टंक"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:763 ../app/core/gimpcontext.c:764
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "साधन पूर्ववत"
 
@@ -12771,7 +12812,7 @@ msgid ""
 "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"आपल्याकडे लिहिण्यायोग्य माहिती संचयिका संरचीत आहे (%s), परंतु हे संचयिका अस्तित्त्वात "
+"आपल्याकडे लिहिण्यायोग्य माहिती संचयिका संरचीत आहे (%s), परंतु ही संचयिका अस्तित्त्वात "
 "नाही. कृपया संचयिका तयार करा किंवा प्राधान्ये संवादपटल च्या 'संचयिका' विभागात आपली "
 "संरचना निश्चित करा."
 
@@ -12782,14 +12823,14 @@ msgid ""
 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"आपल्याकडे एक लेखनयोग्य माहिती संचयिका संरचीत आहे, परंतु हे संचयिका आपल्या माहितीशोध "
-"मार्गाचा  भाग नाही. आपण कदाचित GIMPrc धारिकाव्यक्तिचलितपणे संपादित केली असेल, तर "
-"कृपया त्यास प्राधान्ये संवादपटल च्या 'संचयिका' विभागात सोडवा."
+"आपल्याकडे एक लेखनयोग्य माहिती संचयिका संरचीत आहे, परंतु ही संचयिका आपल्या माहितीशोध "
+"मार्गाचा  भाग नाही. आपण कदाचित GIMPrc धारिका संपादित केली असेल, तर "
+"कृपया त्यास प्राधान्ये संवादपटल च्या 'संचयिका' विभागात जाऊन दुरुस्त करा."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "आपल्याकडे कोणतेही लेखनयोग्य माहिती संचयिका संरचीत केलेले नाही."
+msgstr "आपल्याकडे कोणतीही लेखनयोग्य माहिती संचयिका संरचीत केलेली नाही."
 
 #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
 #, c-format
@@ -12801,10 +12842,10 @@ msgstr "लोड करताना त्रुटी आली '%s': "
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "लोड करताना त्रुटी आली '%s'"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/xcf/xcf.c:452
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "वाचनासाठी '%s' उघडू शकत नाही"
+msgstr "वाचनासाठी '%s' उघडू शकत नाही:"
 
 #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
 #, c-format
@@ -12817,17 +12858,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:484
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:498
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "प्रमाण"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "बादली भरा"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:150
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "साफ करा"
@@ -12837,7 +12878,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "समतुल्य करा"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
 msgid "Floating Selection"
 msgstr "अस्थिर निवड"
 
@@ -12849,20 +12890,20 @@ msgstr "अज्ञात पिक्सेल्सची संगणकी
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "भरण्यासाठी पुरेसे बिंदू नाहीत"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
-msgstr "बाह्यरेषा द्या"
+msgstr "फटकारा [स्ट्रोक] द्या"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1034
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1037
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gradient"
 msgstr "रंगछटा"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
 msgid "Calculating distance map"
-msgstr "अंतर मंचाचे मोजत आहे"
+msgstr "अंतर मंच [डिस्टन्स मॅप] तयार करत आहे"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
@@ -12873,29 +12914,29 @@ msgstr "पातळ्या"
 #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:251
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
-msgstr "रेखांकन भरपाई करणे"
+msgstr "रेखांकन ऑफसेट"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
 msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "केलेल्या कामासाठी पुरेसे बिंदू नाहीत"
+msgstr "फटकाऱ्यासाठी [स्ट्रोक] पुरेसे बिंदू नाहीत"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
-msgstr "जलद गतीने"
+msgstr "आडवे करणे"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:941
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "फिरवा"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1086 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "स्तर बदला"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1099
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
 msgid "Transformation"
 msgstr "परिवर्तन"
 
@@ -12908,10 +12949,10 @@ msgid "Style"
 msgstr "शैली"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:146
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Antialiasing"
-msgstr "ऍन्टीलायझिंग"
+msgstr "ऍन्टीअलायझिंग"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:300
 msgctxt "undo-type"
@@ -12968,7 +13009,7 @@ msgstr "दूषित विभाग %d."
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
 #, c-format
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "विभाग 0-1 श्रेणी मर्यादित नाहीत."
+msgstr "विभाग ०-१ श्रेणी मर्यादित नाहीत."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
 #, c-format
@@ -12978,9 +13019,9 @@ msgstr "रंगछटा धारिका रेखा %d: "
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found."
-msgstr "कोणतेही रेखीय रंगछटा आढळले नाहीत."
+msgstr "कोणतीही रेखीय रंगछटा आढळले नाहीत."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:213
 #, c-format
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
 msgstr "पीओव्ही धारिका '%s' लिहिणे अयशस्वी: %s"
@@ -13029,7 +13070,7 @@ msgstr "ऑफसेट X"
 #: ../app/core/gimpgrid.c:131
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr "प्रथम जाळी रेषाचे आडवे ऑफसेट; ही नकारात्मक संख्या असू शकते."
+msgstr "प्रथम जाळी रेषाचे आडवे ऑफसेट; ही संख्या निगेटीव्ह ही असू शकते."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:139
 msgid "Offset Y"
@@ -13070,7 +13111,7 @@ msgstr "स्तर गटाचे आकारमान बदला"
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "स्तर गट जलद गतीने हलवा"
+msgstr "स्तर गट आडवा करा"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
 msgctxt "undo-type"
@@ -13092,7 +13133,7 @@ msgstr "(निर्यात केली)"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2233
 msgid " (overwritten)"
-msgstr "(अधिलेखित)"
+msgstr "(अधिलेखित [ओव्हररिटन])"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2242
 msgid " (imported)"
@@ -13102,7 +13143,7 @@ msgstr "(आयात केलेले)"
 #: ../app/core/gimpimage.c:2473
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
-msgstr "%s मध्ये स्तर रीत '%s' जोडली गेली "
+msgstr "स्तर रीत '%s' %s मध्ये जोडली गेली"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2488
 #, c-format
@@ -13112,28 +13153,26 @@ msgstr "स्तर गट %s मध्ये जोडले होते"
 #: ../app/core/gimpimage.c:2495
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
-msgstr "स्तर गटांवरील आच्छादक %s मध्ये जोडल्या होत्या"
+msgstr "स्तर गटांवरील आच्छादक %s मध्ये जोडले होते"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2511
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
-msgstr "उच्च बिट-खोली प्रतिमा  %s मध्ये जोडल्या होत्या"
+msgstr "उच्च बिट-खोली प्रतिमा  %s मध्ये जोडलेली होती"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2523
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
-msgstr "%s मध्ये स्तर रीत '%s' जोडली गेली "
+msgstr "आतील बाजूचे zlib संक्षेप [कम्प्रेशन] %s मध्ये जोडण्यात आले"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2540
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
-msgstr "4GB पेक्षा मोठ्या प्रतिमा धारिका करीता समर्थन %s मध्ये समाविष्ट केले"
+msgstr "4GB पेक्षा मोठ्या प्रतिमा धारिका करीता समर्थन %s मध्ये समाविष्ट केलेल्या होत्या"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2634
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "प्रतिमेचा ठराव बदला"
+msgstr "प्रतिमेचे रिझोल्यूशन बदला"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2686
 msgctxt "undo-type"
@@ -13149,7 +13188,7 @@ msgstr "gimp-comment 'परजीवी वैधता अयशस्वी:
 #: ../app/core/gimpimage.c:3640
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "प्रतिमेवरील पॅरासाईट संलग्न करा"
+msgstr "प्रतिमेला पॅरासाईट संलग्न करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:3681
 msgctxt "undo-type"
@@ -13204,7 +13243,7 @@ msgstr "आयसीसी प्रोफाइल प्रमाणीकर
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
-msgstr "आयसीसी प्रोफाइल प्रमाणीकरण अयशस्वी: पॅरासाईटचे ध्वज नाहीत (सातत्य  | अयोग्य)"
+msgstr "आयसीसी प्रोफाइल प्रमाणीकरण अयशस्वी: पॅरासाईटचे ध्वज [फ्लॅग्ज] नाहीत (सातत्यपूर्ण | अयोग्य)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
 msgid "ICC profile validation failed: "
@@ -13213,7 +13252,7 @@ msgstr "आयसीसी प्रोफाइल प्रमाणीकर
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
-msgstr "आयसीसी प्रोफाइल प्रमाणीकरण अयशस्वी: रंग साइट ग्रेस्केल रंग स्थानासाठी नाही"
+msgstr "आयसीसी प्रोफाइल प्रमाणीकरण अयशस्वी: रंग प्रोफाइल ग्रेस्केल रंग स्थानासाठी नाही"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
@@ -13222,7 +13261,7 @@ msgstr "आयसीसी प्रोफाइल प्रमाणीकर
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "« %s » पासून « %s » पर्यंत रूपांतरित होत आहे"
+msgstr "'%s' पासून ' %s' पर्यंत रूपांतरित होत आहे"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
 msgid "Color profile conversion"
@@ -13236,7 +13275,7 @@ msgstr "प्रतिमेचा रंगमंच  #%d (%s)"
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
-msgstr "रंगमंच ठेवा"
+msgstr "रंगमंच ठरवा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235
 msgctxt "undo-type"
@@ -13253,82 +13292,82 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "रंगमंच्यावर रंग जोडा"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "प्रतिमा रूपांतरित करू शकत नाही: रंगफळी रिकामी आहे."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "अनुक्रमित वर प्रतिमा रुपांतरित करा"
+msgstr "प्रतिमा अनुक्रमित करा"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:895
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "अनुक्रमित रंगात रूपांतर करणे (टप्पा 2)"
+msgstr "अनुक्रमित रंगात रूपांतर करणे (टप्पा २)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:944
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "अनुक्रमित रंगात रूपांतर करणे (टप्पा 3)"
+msgstr "अनुक्रमित रंगात रूपांतर करणे (टप्पा ३)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "प्रतिमेला 8 बिट रेषेच्या पूर्णांकांत रूपांतरित करा"
+msgstr "प्रतिमेला ८ बिट रेषेच्या पूर्णांकांत रूपांतरित करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "प्रतिमेला 8 बिट गॅमा पूर्णांकांत रूपांतरित करा"
+msgstr "प्रतिमेला ८ बिट गॅमा पूर्णांकांत रूपांतरित करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "प्रतिमेला 16 बिट रेषेच्या पूर्णांकांत  रूपांतरित करा"
+msgstr "प्रतिमेला १६ बिट रेषेच्या पूर्णांकांत  रूपांतरित करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "प्रतिमेला 16 बिट गॅमा पूर्णांकांत रूपांतरित करा"
+msgstr "प्रतिमेला १६ बिट गॅमा पूर्णांकांत रूपांतरित करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "प्रतिमेला 32 बिट रेषेच्या पूर्णांकांत  रूपांतरित करा"
+msgstr "प्रतिमेला ३२ बिट रेषेच्या पूर्णांकांत रूपांतरित करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "प्रतिमेला 32 बिट गॅमा पूर्णांकांत रूपांतरित करा"
+msgstr "प्रतिमेला ३२ बिट गॅमा पूर्णांकांत रूपांतरित करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "प्रतिमेला 16 बिट रेखीय तरंगती बिंदूवर रूपांतरित करा"
+msgstr "प्रतिमेला १६ बिट रेखीय अपूर्णांक बिंदूवर रूपांतरित करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "प्रतिमेला 16 बिट गॅमा तरंगती बिंदूवर रूपांतरित करा"
+msgstr "प्रतिमेला १६ बिट गॅमा अपूर्णांक बिंदूवर रूपांतरित करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "प्रतिमेला 32 बिट रेखीय तरंगती बिंदूवर रूपांतरित करा"
+msgstr "प्रतिमेला ३२ बिट रेखीय अपूर्णांक बिंदूवर रूपांतरित करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "प्रतिमेला 32 बिट गॅमा तरंगती बिंदूवर रूपांतरित करा"
+msgstr "प्रतिमेला ३२ बिट गॅमा अपूर्णांक बिंदूवर रूपांतरित करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "प्रतिमेला 64 बिट रेखीय तरंगती बिंदूवर रूपांतरित करा"
+msgstr "प्रतिमेला ६४ बिट रेखीय अपूर्णांक बिंदूवर रूपांतरित करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "प्रतिमेला 64 बिट गॅमा तरंगती बिंदूवर रूपांतरित करा"
+msgstr "प्रतिमेला ६४ बिट गॅमा अपूर्णांक बिंदूवर रूपांतरित करा"
 
 #. dithering
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
@@ -13357,7 +13396,7 @@ msgstr "प्रतिमा कापा"
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
-msgstr "प्रतिमेचा आकारमान बदला"
+msgstr "प्रतिमेचे आकारमान बदला"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
 msgctxt "undo-type"
@@ -13387,7 +13426,7 @@ msgstr "घटकांचे अनुवादित करा"
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
-msgstr "घटक जलद गतीने हलवा"
+msgstr "घटक आडवे करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159
 msgctxt "undo-type"
@@ -13407,7 +13446,7 @@ msgstr "दृश्यमान स्तर विलीन करा"
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
-msgstr "समतल प्रतिमा"
+msgstr "प्रतिमा समतल करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
@@ -13419,11 +13458,11 @@ msgstr "अस्थिर निवड विलीन करू शकत न
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
 msgid "Cannot merge down an invisible layer."
-msgstr "एका स्तर गटात विलीन करू शकत नाही."
+msgstr "अदृश्य स्तर विलीन करू शकत नाही."
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "विलीन करण्यासाठी असलेला स्तर बंद केला आहे."
+msgstr "स्तर गटात विलीन करू शकत नाही."
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
 msgid "The layer to merge down to is locked."
@@ -13431,12 +13470,12 @@ msgstr "विलीन करण्यासाठी असलेला स्
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "त्यात विलीन करण्यासाठी कोणतीही दृश्यमान स्तर नाही."
+msgstr "विलीन करण्यासाठी कोणतीही दृश्यमान स्तर नाही."
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
-msgstr "खाली विलीन करा"
+msgstr "विलीन करा"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
 msgctxt "undo-type"
@@ -13470,7 +13509,7 @@ msgstr "नमुना बिंदू जोडा"
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "नमुना बिंदू काढा"
+msgstr "नमुना बिंदू काढून टाका"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 msgctxt "undo-type"
@@ -13490,10 +13529,10 @@ msgstr "प्रतिमेचे प्रमाण"
 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
-msgstr "« %s » पूर्ववत करू शकत नाही"
+msgstr "'%s' पूर्ववत करू शकत नाही"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
 msgid "Folder"
 msgstr "संचयिका"
 
@@ -13531,10 +13570,10 @@ msgstr "(पूर्वावलोकन कालबाह्य असू 
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d पिक्सेल"
-msgstr[1] "%d × %d पिक्सेल"
+msgstr[0] "%d × %d दृश्यबिंदू"
+msgstr[1] "%d × %d दृश्यबिंदू"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -13559,7 +13598,7 @@ msgstr "घटकाला  पॅरासाईट संलग्न कर
 #: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "घटकामधून  पॅरासाईट काढा"
+msgstr "घटकामधून पॅरासाईट काढून टाका"
 
 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
@@ -13574,18 +13613,18 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "अस्थिर निवड अडकवा"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1043
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1043
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
 msgstr ""
-"अस्थिर निवडीमधून नवीन स्तर तयार करू शकत नाही कारण हे  एका स्तर आच्छादक  किंवा चॅनेलशी "
+"अस्थिर निवडीमधून नवीन स्तर तयार करू शकत नाही कारण हे स्तर आच्छादक किंवा चॅनेलशी "
 "संबंधित आहे."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "स्तराकडे अस्थिर निवड"
+msgstr "अस्थिर निवडीतून स्तर"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
@@ -13610,7 +13649,7 @@ msgstr "स्तराचे आकारमान बदला"
 #: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
-msgstr "स्तर जलद गतीने हलवा"
+msgstr "स्तर आडवा करा"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
@@ -13620,7 +13659,7 @@ msgstr "स्तर फिरवा"
 #: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
-msgstr "पुनर्क्रम स्तर"
+msgstr "स्तर पुनर्क्रमाने लावा"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
@@ -13667,11 +13706,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:1820
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
-msgstr "स्तर मुखवट्याला जोडणे शक्य नाही कारण स्तराकडे आधीपासूनच आहे."
+msgstr "स्तर मुखवटा जोडणे शक्य नाही कारण स्तराकडे आधीच मुखवटा आहे."
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:1831
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr "विशिष्ट स्तरापेक्षा भिन्न परिमानेची स्तर आच्छादक जोडू शकत नाही."
+msgstr "विशिष्ट स्तरापेक्षा भिन्न परिमाणतेचे स्तर आच्छादक जोडू शकत नाही."
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:1837
 msgctxt "undo-type"
@@ -13738,10 +13777,46 @@ msgstr "निवडीसाठी स्तर आच्छादक"
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "स्तर आच्छादक पुनर्नामित करू शकत नाही."
 
+#: ../app/core/gimplineart.c:291 ../app/core/gimplineart.c:292
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "राखाडी [ग्रे] च्या ऐवजी पारदर्शी दृश्यबिंदू निवडा"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:298 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "रेखाचित्र [लाइन आर्ट] ओळख थ्रेशोल्ड"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:299 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr "रुपरेषा [काँटूर] ओळखण्यासाठी थ्रेशोल्ड (उच्च मूल्यांमध्ये अधिक दृश्यबिंदू समाविष्ट असतील)"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:305 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:170
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "कमाल वाढणारे आकार [ग्रोइंग साईज]"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:306 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "रेखाचित्र [लाईन आर्ट] अंतर्गत वाढलेली दृश्यबिंदूची कमाल संख्या"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:312
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "कमाल वक्र बंद समाप्ती"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:313
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "रेखाचित्र [लाइन आर्ट] बंद करण्यासाठी कमाल वक्रची लांबी (दृश्यबिंदूंमध्ये)"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:319
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "कमाल सरळ [स्ट्रेट] बंद होण्याची लांबी"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:320
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "रेखाचित्र [लाइन आर्ट] बंद करण्यासाठी कमाल सरळ [स्ट्रेट] लांबी (दृश्यबिंदूंमध्ये)"
+
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
-msgstr "मायपेंट कुंचला धारिका अयोग्यपणे मोठ्या आहे, सोडून देत आहे."
+msgstr "मायपेंट कुंचला धारिका खूपच मोठी आहे, त्यामुळे काम रद्द करत आहे."
 
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
 #, c-format
@@ -13750,17 +13825,17 @@ msgstr "मायपेंट कुंचला डिसीरियलाई
 
 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
 #. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
 #, c-format
 msgid "%s (occurs %u)"
 msgstr "%s (%u येते)"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "अनुक्रमणिका %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "रंगफळी धारिकेचा अज्ञात प्रकार: %s"
@@ -13768,7 +13843,7 @@ msgstr "रंगफळी धारिकेचा अज्ञात प्र
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:71
 #, c-format
 msgid "Missing magic header."
-msgstr "जादू उच्चलेख गहाळ."
+msgstr "जादू शीर्षक गहाळ."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:94
 #, c-format
@@ -13785,7 +13860,8 @@ msgstr "अवैध स्तंभ संख्या."
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 "default value."
-msgstr "रंगफळी धारिका वाचत आहे '%s': ओळ %d मधील अवैध संख्या स्तंभाचे मूळचे मूल्य वापरत आहे."
+msgstr ""
+"रंगफळी धारिका वाचत आहे '%s': ओळ %d मध्ये अवैध संख्येत स्तंभ असल्याने मूळ संख्येत स्तंभ घेत आहे."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
@@ -13820,13 +13896,13 @@ msgstr "रंगफळी धारिकाच्या ओळ %d मध्य
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:427
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "रंगफळी धारिका  '%s' मधून उच्चक वाचू शकले नाही: "
+msgstr "रंगफळी धारिका  '%s' मधून शीर्षक वाचू शकले नाही: "
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:459
 msgid "Premature end of file."
-msgstr "धारिकाचा अकाली झालेला शेवट."
+msgstr "धारिकेचा अचानक झालेला शेवट."
 
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:256
 msgid "History Color"
 msgstr "रंग इतिहास"
 
@@ -13851,12 +13927,12 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:99
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr "« %s » मध्ये अवैध उच्चलेख माहिती : रुंदी =%lu, उंची =%lu, बाइट्स =%lu"
+msgstr "'%s' मध्ये अवैध शीर्षक माहिती : रुंदी =%lu, उंची =%lu, बाइट्स =%lu"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
-msgstr "अवैध उच्चलेख माहिती '%s' मध्ये: नमुन्याचे नाव खूप मोठे आहे : %lu"
+msgstr "अवैध शीर्षक माहिती '%s' मध्ये: नमुन्याचे नाव खूप मोठे आहे : %lu"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
 msgid "File appears truncated."
@@ -13865,16 +13941,16 @@ msgstr "धारिका कापलेली दिसते."
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:134
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "« %s » नमुना धारिका मध्ये अवैध UTF-8 स्ट्रिंग."
+msgstr "'%s' नमुना धारिका मध्ये अवैध UTF-8 स्ट्रिंग."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:177
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
-msgstr "नमुना धारिका मध्ये गंभीर त्रुटी विश्लेषित करा:"
+msgstr "नमुना धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी:"
 
 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "« %s » पुन्हा संवाद साधण्यात  अक्षम. संबंधित जोडणी-मध्ये  बिघाड झाले असावे."
+msgstr "'%s' पुन्हा संवाद साधण्यात  अक्षम. संबंधित जोडणी-मध्ये  बिघाड झाले असावे."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:170
 msgctxt "undo-type"
@@ -13889,7 +13965,7 @@ msgstr "निवड भरा"
 #: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
-msgstr "सीमा निवडा"
+msgstr "फटकारा निवडा"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:189
 msgctxt "undo-type"
@@ -13942,11 +14018,11 @@ msgstr "भरण्यासाठी कोणतीही निवड ना
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:341
 msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "सीमेसाठी कोणतीही निवड नाही."
+msgstr "फटकाऱ्यासाठी कोणतीही निवड नाही."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:697
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr "निवडलेला प्रदेश रिकामा असल्यामुळे कापणे किंवा प्रत करण्यात अक्षम."
+msgstr "निवडलेला भाग रिकामा असल्यामुळे कापणे किंवा प्रत करता येणार नाही."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:815
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
@@ -13964,7 +14040,7 @@ msgstr "अस्थिर स्तर"
 #: ../app/core/gimpsettings.c:151
 #, c-format
 msgid "Last used: %s"
-msgstr "अंतिम वापरलेले: %s"
+msgstr "अंतिमतः वापरलेले: %s"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
 msgid "Method"
@@ -13996,12 +14072,12 @@ msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
-"मिटर एक पर्यंत विस्तारित असेल तर एक काटकोनी जोडणीमध्ये सामील करावास्तविक जोडबिंदूपासून "
-"मीटर-मर्यादा * रेषा-रुंदीपेक्षा अधिकचे अंतर."
+"वास्तविक जोडबिंदूपासून मीटर, मीटर-मर्यादा * रेषा-रुंदीपेक्षा अधिकचे अंतरावर असेल तर मीटर जोडणीला "
+"बेव्हेल्ड जोडणीत रूपांतर करा."
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
 msgid "Dash offset"
-msgstr "तुटकचा संच"
+msgstr "तुटक ऑफसेट"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
 msgid "Emulate brush dynamics"
@@ -14027,7 +14103,7 @@ msgstr "मंडळ"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
 msgid "Center abscissa"
-msgstr "केंद्र शाशित"
+msgstr "केंद्र अॅबसेशिआ"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
 msgid "Center ordinate"
@@ -14055,7 +14131,7 @@ msgstr "आडवे समरूपता"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
-msgstr "आडवे अक्षांवरील प्रारंभिक सीमा रेषा प्रतिबिंबित करा"
+msgstr "आडवे अक्षांवरील प्रारंभिक फटकारा प्रतिबिंबित करा"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
 msgid "Vertical Symmetry"
@@ -14063,7 +14139,7 @@ msgstr "उभे समरूपता"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
-msgstr "उभे अक्षांवरील प्रारंभिक सीमा रेषा प्रतिबिंबित करा"
+msgstr "उभे अक्षांवरील प्रारंभिक फटकारा प्रतिबिंबित करा"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
 msgid "Central Symmetry"
@@ -14071,7 +14147,7 @@ msgstr "केंद्रीय समरूपता"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
 msgid "Invert the initial stroke through a point"
-msgstr "एका बिंदूद्वारे सुरुवातीच्या खुणेकडे वळवा"
+msgstr "एका बिंदूद्वारे सुरुवातीचा फटकारा बदलवा"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
 msgid "Disable brush reflection"
@@ -14087,7 +14163,7 @@ msgstr "आडवे अक्ष स्थिती"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
 msgid "Tiling"
-msgstr "थर"
+msgstr "थर [टायलिंग]"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
 msgid "Interval X"
@@ -14107,32 +14183,36 @@ msgstr "Y अक्षावर (दृश्यबिंदू )मध्या
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
 msgid "Shift"
-msgstr "स्थलांतर"
+msgstr "सरकवा"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
 msgid "X-shift between lines (pixels)"
-msgstr "रेषेमधील X-स्थलांतर (दृश्यबिंदू)"
+msgstr "रेषेमधील X-सरकणे (दृश्यबिंदू)"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
 msgid "Max strokes X"
-msgstr "X रेषा कमाल"
+msgstr "X फटकारा कमाल"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
-msgstr "X अक्षावर X रेषेची कमाल संख्या"
+msgstr "X अक्षावर फटकाऱ्यांची कमाल संख्या"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
 msgid "Max strokes Y"
-msgstr "Y रेषा कमाल "
+msgstr "Y फटकारा कमाल "
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
-msgstr "Y अक्षावर  रेषेची कमाल संख्या"
+msgstr "Y अक्षावर फटकाऱ्यांची कमाल संख्या"
 
-#: ../app/core/gimptagcache.c:436
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
-msgstr "लिहिताना त्रुटी « %s »: %s\n"
+msgstr "लिहिताना त्रुटी '%s': %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "बंद करताना त्रुटी आली '%s': %s\n"
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:134
 msgid "Width"
@@ -14148,19 +14228,19 @@ msgstr "बिंदू-ते-बिंदू रीतमध्ये नस
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
 msgid "Resolution X"
-msgstr "X ठराव"
+msgstr "X रिझोल्यूशन"
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:159
 msgid "The horizontal image resolution."
-msgstr "आडवी प्रतिमा ठराव."
+msgstr "आडवी प्रतिमा रिझोल्यूशन."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:167
 msgid "The vertical image resolution."
-msgstr "उभी प्रतिमा ठराव."
+msgstr "उभी प्रतिमा रिझोल्यूशन."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:174
 msgid "Resolution unit"
-msgstr "ठराव एकक"
+msgstr "रिझोल्यूशन एकक"
 
 #. serialized name
 #: ../app/core/gimptemplate.c:181
@@ -14169,7 +14249,7 @@ msgstr "प्रतिमा प्रकार"
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
 msgid "Precision"
-msgstr "अचूक"
+msgstr "अचूकता"
 
 #. gamma
 #: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
@@ -14187,16 +14267,16 @@ msgid ""
 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
 "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
 msgstr ""
-"प्रतिमेचे रंग व्यवस्थापित आहे का.अंगभूत आरजीबी प्रोफाइल निवडण्याकरीता रंग व्यवस्थापन अक्षम "
-"करणे हे समान आहे. चांगले सोडून रंग व्यवस्थापन सक्षम."
+"प्रतिमेचा रंग व्यवस्थापित आहे का. रंग व्यवस्थापन अक्षम करणे म्हणजे अंगभूत आरजीबी प्रोफाइल निवडणे होय. "
+"यापेक्षा रंग व्यवस्थापन सक्षमच राहू द्या."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:222
 msgid "Color profile"
 msgstr "रंग प्रोफाइल"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
 msgid "Fill type"
-msgstr "प्रकार भरा"
+msgstr "भरण्याचा प्रकार"
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:236 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
 msgid "Comment"
@@ -14204,11 +14284,11 @@ msgstr "नोंद"
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:243
 msgid "Filename"
-msgstr "धारिकेचेनाव"
+msgstr "धारिकेचे नाव"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
 msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "संग्रहित अग्रभाग /पृष्ठभाग लागू करा"
+msgstr "संग्रहित अग्रभाग/पृष्ठभाग लागू करा"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
 msgid "Apply stored brush"
@@ -14232,7 +14312,7 @@ msgstr "संग्रहित रंगफळी वापरा"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
 msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "संग्रहित उतरण लागू करा"
+msgstr "संग्रहित उतरण [ग्रॅडिअंट] लागू करा"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
 msgid "Apply stored font"
@@ -14240,7 +14320,7 @@ msgstr "संग्रहित टंक लागू करा"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
 msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr "साधन टिप धारिका भ्रष्ट आहे."
+msgstr "साधन टिप धारिका खराब आहे."
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
@@ -14318,7 +14398,7 @@ msgstr "अनुवादक-श्रेय"
 
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr "गिम्प ने आपल्यासाठी आणले आहे"
+msgstr "गिम्प आपल्यासाठी आणणारे"
 
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
 #, c-format
@@ -14326,8 +14406,8 @@ msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
 "commit %s"
 msgstr ""
-"हे एक अस्थिर विकास प्रकाशन आहे\n"
-"करणे %s"
+"हे एक अस्थिर डेव्हलपमेंट प्रकाशन [रिलिज] आहे\n"
+"कमिट %s"
 
 #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
 msgid "Search Actions"
@@ -14340,16 +14420,16 @@ msgstr "चॅनेल _नाव:"
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
 msgid "Lock _pixels"
-msgstr "बंद  _दृश्यबिंदू"
+msgstr "स्थानबद्ध  _दृश्यबिंदू"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
 msgid "Lock position and _size"
-msgstr "बंद स्थिती आणि _आकारमान"
+msgstr "स्थानबद्ध स्थिती आणि _आकारमान"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
 msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "_निवडमधून प्रारंभ करा"
+msgstr "_निवडीमधून प्रारंभ करा"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
 msgid "Assign ICC Color Profile"
@@ -14408,11 +14488,11 @@ msgstr "ग्रेस्केल मध्ये प्रतिमा रू
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
 msgid "Soft-Proof Profile"
-msgstr "मऊ-अवरोधक प्रोफाइल"
+msgstr "मऊ-अवरोधक [सॉफ्ट प्रुफ] प्रोफाइल"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
 msgid "Select Soft-Proof Profile"
-msgstr "मऊ-अवरोधक प्रोफाइल निवडा"
+msgstr "मऊ-अवरोधक [सॉफ्ट प्रुफ] प्रोफाइल निवडा"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
@@ -14454,7 +14534,7 @@ msgstr "काहीही नाही"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
-msgstr "कार्यरत जागा ग्रेस्केलमध्ये रूपांतरित करायचे?"
+msgstr "कार्यरत जागा ग्रेस्केलमध्ये रूपांतरित करायची?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
 msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
@@ -14499,7 +14579,7 @@ msgstr "रंगांची _कमाल संख्या:"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr "रंगमंचामधून न वापरलेले आणि नकली रंग _काढून टाका "
+msgstr "रंगमंचामधून न वापरलेले आणि अनेकदा आलेले रंग _काढून टाका"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
 msgid "Color _dithering:"
@@ -14510,19 +14590,19 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "_पारदर्शकता थरथरणारे सक्षम करा"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "मजकूर स्तराचे थरथरणारे सक्षम करा"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr "थरथरणारे मजकूर स्तर त्यांना असमर्थनीय होतील "
+msgstr "थरथरणारे मजकूर स्तर सुधारता येणार नाही"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "256 पेक्षा अधिक रंग रंगफळीमध्ये रूपांतरित करू शकत नाही"
+msgstr "२५६ पेक्षा अधिक रंग असणाऱ्या रंगफळीमध्ये रूपांतरित करू शकत नाही."
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
 #, c-format
@@ -14536,7 +14616,7 @@ msgstr "अचूक रूपांतरण"
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "अनुवादात्मक गॅमा(आरजीबी)"
+msgstr "पर्सेप्च्यूअल गॅमा (sRGB)"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:421
@@ -14568,9 +14648,9 @@ msgstr "हटवा '%s'?"
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "आपल्याला खात्री आहे का की आपण सूचीमधून '%s' सूची आणि चुंबकीय चकती वर हटवा?"
+msgstr "आपल्याला खात्री आहे का की आपण सूचीमधून आणि डिस्कवरून '%s' सूची हटवू ईच्छिता?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:192
 #: ../app/gui/gui-message.c:271
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "गिम्प संदेश"
@@ -14581,11 +14661,11 @@ msgstr "गिम्प त्रुटी निवारण"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Devices"
-msgstr "उपकरण"
+msgstr "उपकरणे"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Device Status"
-msgstr "साधन स्तिती"
+msgstr "साधन स्थिती"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Errors"
@@ -14597,7 +14677,7 @@ msgstr "दर्शकबिंदू"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "History"
-msgstr "इतिहास"
+msgstr "इतिहास [मागोवा]"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Image Templates"
@@ -14634,7 +14714,7 @@ msgstr "स्थलांतर"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Display Navigation"
-msgstr "प्रदर्शक स्थलांतर"
+msgstr "स्थलांतर प्रदर्शक"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:414
 msgid "FG/BG"
@@ -14644,23 +14724,7 @@ msgstr "अग्रभाग/पृष्ठभाग"
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "अग्रभाग/पृष्ठभाग रंग"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "फिका पडणे  %s"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "_फिका"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
-msgid "Mode"
-msgstr "रीत"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
 msgid "Open layers"
 msgstr "स्तर उघडा"
 
@@ -14678,9 +14742,9 @@ msgid ""
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
 "format or enter no file extension at all."
 msgstr ""
-"दूरस्थ धारिका जतन करण्यासाठी विस्तारामधून मधून धारिका स्वरूप निश्चित करणे आवश्यक आहे."
-"कृपया एखादा धारिका चा विस्तार प्रविष्टकरा जो निवडलेल्या धारिका स्वरुपनाशी जुळत असेल "
-"किंवा धारिका चाविस्तार न भरता प्रविष्ट करा."
+"दूरस्थ धारिका जतन करण्यासाठी एक्स्टेंशन मधून धारिकेचे स्वरूप निश्चित करणे आवश्यक आहे."
+"कृपया असे एक्स्टेंशन प्रविष्ट करा जो निवडलेल्या धारिका स्वरुपनाशी जुळत असेल "
+"किंवा धारिका न भरता प्रविष्ट करा."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
@@ -14692,7 +14756,7 @@ msgid ""
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
 msgstr ""
 "आपण विविध धारिका स्वरूपनांमध्ये निर्यात करण्यासाठी हा संवादपटल वापरू शकता.जर आपण "
-"प्रतिमा गिम्प  एक्ससीएफ स्वरुपात जतन करू इच्छित असाल तर त्याऐवजी धारिका  → जतन वापरा."
+"प्रतिमा गिम्प  एक्ससीएफ स्वरुपात जतन करू इच्छित असाल तर त्याऐवजी धारिका→ जतन वापरा."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
 msgid "Take me to the Save dialog"
@@ -14708,7 +14772,7 @@ msgid ""
 "export to other file formats."
 msgstr ""
 "आपण गिम्प  एक्ससीएफ स्वरूपात जतन करण्यासाठी हा संवादपटल वापरू शकता.अन्य धारिका "
-"स्वरूपात निर्यात करण्यासाठी धारिका → निर्यात वापरा."
+"स्वरूपात निर्यात करण्यासाठी धारिका→ निर्यात वापरा."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
 msgid "Take me to the Export dialog"
@@ -14716,19 +14780,19 @@ msgstr "मला निर्यात संवादपटलावर घे
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
 msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "विस्तार जुळत नाही"
+msgstr "एक्स्टेंशन जुळत नाही"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
 msgstr ""
-"दिलेल्या धारिकाच्या नावामध्ये कोणतीही ज्ञात धारिका विस्तार नाही.कृपया ज्ञात धारिका "
-"विस्तार प्रविष्ट करा किंवा धारिका स्वरूप सूचीमधून एक धारिका स्वरूप निवडा."
+"दिलेल्या धारिकाच्या नावामध्ये कोणतेही ज्ञात धारिका एक्स्टेंशन नाही. कृपया ज्ञात धारिका "
+"एक्स्टेंशन प्रविष्ट करा किंवा धारिका स्वरूप सूचीमधून एक धारिका स्वरूप निवडा."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "निवडलेल्या धारिका प्रकाराशी दिलेले धारिका विस्तार जुळत नाही."
+msgstr "निवडलेल्या धारिका प्रकाराशी दिलेले धारिका एक्स्टेंशन जुळत नाही."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
@@ -14749,9 +14813,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटी"
+
 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
 msgid "Choose Fill Style"
-msgstr "भरा शैली निवडा"
+msgstr "भरण्याची शैली निवडा"
 
 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
 msgid "_Fill"
@@ -14759,11 +14827,11 @@ msgstr "_भरा"
 
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
 msgid "Configure Grid"
-msgstr "जाळी संलग्न करा"
+msgstr "जाळी ठरवा"
 
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
 msgid "Configure Image Grid"
-msgstr "प्रतिमा जाळी संलग्न करा"
+msgstr "प्रतिमा जाळी ठरवा"
 
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
 msgid "Grid"
@@ -14771,23 +14839,23 @@ msgstr "जाळी"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
 msgid "Merge Layers"
-msgstr "स्तर विलीन करा"
+msgstr "स्तर एकत्र करा"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
 msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "स्तर विलीन पर्याय"
+msgstr "स्तर एकत्र पर्याय"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
 msgid "_Merge"
-msgstr "_विलीन"
+msgstr "_एकत्र"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr "अंतिम,विलीन स्तर असावा:"
+msgstr "अंतिम, एकत्रित स्तर असावा:"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
 msgid "Merge within active _group only"
-msgstr "केवळ सक्रिय _गटामध्ये विलीन करा"
+msgstr "केवळ सक्रिय _गटामध्ये एकत्रित करा"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
 msgid "_Discard invisible layers"
@@ -14798,9 +14866,9 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "नवीन प्रतिमा तयार करा"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
 msgid "_Template:"
-msgstr "_स्वरूप"
+msgstr "_स्वरूप:"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
 msgid "Confirm Image Size"
@@ -14810,7 +14878,7 @@ msgstr "प्रतिमा आकारमानाची पुष्टी
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
-msgstr "आपण आकारमानाची प्रतिमा तयार करण्याचा प्रयत्न करीत आहात  %s."
+msgstr "आपण %s आकारमानाची प्रतिमा तयार करण्याचा प्रयत्न करीत आहात."
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
 #, c-format
@@ -14818,8 +14886,8 @@ msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
-"निवडलेल्या आकारमानाचे एक चित्र प्राधान्ये संवादपटल (सध्या %s) मध्ये \"कमाल प्रतिमा "
-"आकारमान\" म्हणून सलंग्नकेलेल्या अधिक स्मृती वापरेल."
+"निवडलेल्या आकारमानाची एक प्रतिमा प्राधान्ये संवादपटल [प्रेफरेन्सेस डायलॉग] (सध्या %s) मध्ये \"कमाल प्रतिमा "
+"आकारमान\" म्हणून सलंग्न [कॉन्फिगरड्] केलेल्या अधिक स्मृती वापरेल."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -14852,7 +14920,7 @@ msgstr "प्रतिमा मोजपट्टी"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
 msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "प्रमाणाची पुष्टी करा"
+msgstr "मोजलेल्या प्रमाणाची पुष्टी करा [कन्फर्म स्केलिंग]"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
@@ -14866,31 +14934,31 @@ msgid ""
 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
 "%s)."
 msgstr ""
-"निवडलेल्या आकारमानात प्रतिमेची मोजपट्टी करण्यामुळे प्राधान्ये संवादपटल मध्ये \"कमाल प्रतिमा "
+"निवडलेल्या आकारमानात प्रतिमा स्केल करण्यामुळे प्राधान्ये संवादपटलामध्ये \"कमाल प्रतिमा "
 "आकारमान \" म्हणून सलंग्न केलेल्यापेक्षा अधिक मेमरी वापरली जाईल (सध्या %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 msgstr ""
-"निवडलेल्या आकारमानात प्रतिमेची मोजपट्टी करण्याने संकुचित काही स्तर पूर्णपणे दूर होतील."
+"निवडलेल्या आकारमानात प्रतिमा स्केल करणे काही स्तरांवर पूर्णपणे कमी होईल."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
 msgid "Is this what you want to do?"
-msgstr "हे आपण काय करू इच्छिता?"
+msgstr "हेच आपण करू इच्छिता काय?"
 
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
 msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "इनपुट साधन सलंग्न करा"
+msgstr "इनपुट साधने सलंग्न [कॉन्फिगर] करा"
 
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
 msgid "Color tag:"
-msgstr "रंग खूण:"
+msgstr "रंग खूण [टॅग]:"
 
 #. The switches frame & vbox
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
 msgid "Switches"
-msgstr "स्वीच"
+msgstr "स्वीचेस"
 
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
 msgid "_Visible"
@@ -14902,19 +14970,19 @@ msgstr "_जोडलेले"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "लहान मार्ग कळपाट सलंग्न करा"
+msgstr "कळपाटाचे लहान मार्ग [कीबोर्ड शॉर्टकट्स] सलंग्न करा"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
 msgstr ""
-"लहान मार्ग कळ संपादित करण्यासाठी,संबंधित पंक्तीवर क्लिक करा आणि एक नवीन प्रवेगक टंकलेखन "
-"करा किंवा साफ करण्यासाठी बॅकस्पेस दाबा."
+"लहान मार्ग [शॉर्टकट] कळ [की] संपादित करण्यासाठी, संबंधित पंक्तीवर क्लिक करा आणि एक नवीन प्रवेगक 
[अॅक्सिलरेटर] "
+"टंकलेखन [टाईप] करा किंवा साफ करण्यासाठी बॅकस्पेस दाबा."
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "बाहेर निघताना कळपाट लहान मार्ग ज_तन"
+msgstr "कळपाट लहान मार्ग बाहेर निघताना ज_तन करा"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
 msgid "Add Layer Mask"
@@ -14978,12 +15046,12 @@ msgstr "उंचीः"
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
 msgid "Offset X:"
-msgstr "चा संच X:"
+msgstr "ऑफसेट X:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
 msgid "Offset Y:"
-msgstr "चा संच Y:"
+msgstr "ऑफसेट Y:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:449
@@ -14997,7 +15065,7 @@ msgstr "सक्रिय गाळणी"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
 msgid "Lock _alpha"
-msgstr "_अल्फा बंद"
+msgstr "_अल्फा स्थानबद्ध"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
 msgid "Set name from _text"
@@ -15044,7 +15112,7 @@ msgstr "पातळी : %s, जीवनः  %s"
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
-"डावी/उजवीकडे हलविण्यासाठी,आग लागण्यासाठी  जागा,'p' विराम द्या,सोडण्यासाठी 'q'"
+"डावी/उजवीकडे हलविण्यासाठी, आग लागण्यासाठी स्पेस, 'p' विरामासाठी, सोडण्यासाठी 'q'"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
@@ -15060,7 +15128,7 @@ msgstr "_रीफ्रेश"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "बदल प्रभावी होण्यासाठी आपल्याला गिम्प पुन्हा सुरु करावे लागेल."
+msgstr "बदल अंमलात आणण्यासाठी आपल्याला गिम्प पुन्हा सुरु करावे लागेल."
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
 msgid "Module"
@@ -15096,15 +15164,15 @@ msgstr "स्थान:"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
 msgid "Offset Layer"
-msgstr "चा संच स्तर"
+msgstr "ऑफसेट स्तर"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
 msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "चा संच स्तर आच्छादक"
+msgstr "ऑफसेट स्तर आच्छादक"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
 msgid "Offset Channel"
-msgstr "चा संच चॅनेल"
+msgstr "ऑफसेट चॅनेल"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
@@ -15112,12 +15180,12 @@ msgstr "चा संच चॅनेल"
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 msgid "Offset"
-msgstr "चा संच"
+msgstr "ऑफसेट"
 
 #. offset, used as a verb
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
 msgid "_Offset"
-msgstr "_चा संच"
+msgstr "_ऑफसेट"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
 msgid "_X:"
@@ -15142,7 +15210,7 @@ msgstr "भोवती गुं_डाळा"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
 msgid "Fill with _background color"
-msgstr "_पार्शवभूमी रंगाने भरा"
+msgstr "_पार्श्व (मागील) रंगाने भरा"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
 msgid "Make _transparent"
@@ -15162,17 +15230,17 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "स्रोत निवडा"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_रंगछटा"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
 msgid "I_mage"
-msgstr "प्_रतिमा"
+msgstr "प्र_तिमा"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
 msgid "Sample _Merged"
-msgstr "नमुना _विलीन "
+msgstr "नमुना _एकत्रीकरण"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
 msgid "_Selected Pixels only"
@@ -15226,952 +15294,966 @@ msgstr "निवडलेल्या स्त्रोतामध्ये 
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "आयात करण्यासाठी कोणतीही रंगफळी नाही."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "सर्व प्राधान्ये पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr "आपण सर्व प्राधान्ये मूळच्या मूल्यांवर पूर्ववत  करू इच्छिता?"
+msgstr "आपण सर्व प्राधान्ये मूळच्या मूल्यांवर पूर्ववत करू इच्छिता?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr "खालील बदल प्रभावी होण्यासाठी आपल्याला गिम्प पूर्ववत करावे लागेल:"
+msgstr "खालील बदल अंमलात येण्यासाठी आपल्याला गिम्प पून्हा सुरु करावे लागेल:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
-"आपण पुढच्या वेळी गिम्प  प्रारंभ करता तेव्हा आपले कळपाट लहान मार्ग मूळच्या मूल्यांवर पूर्ववत "
+"आपण पुढच्या वेळी गिम्प प्रारंभ कराल तेव्हा आपले कळपाट लघु मार्ग [कीबोर्ड शॉर्टकट्स] मूळच्या मूल्यांवर 
पूर्ववत "
 "केले जातील."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
-msgstr "सर्व कळपाट लहान मार्ग काढा"
+msgstr "सर्व कळपाट लघु मार्ग काढा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "आपण सर्व सूचीमधून सर्व कळपाट लहान मार्ग खरोखर काढून टाकू इच्छिता?"
+msgstr "आपण सर्व सूचींमधून सर्व कळपाट लघु मार्ग खरोखर काढून टाकू इच्छिता?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
-"पुढील वेळी जेव्हा आपण गिम्प  प्रारंभ करता तेव्हा आपले पटलची रचना मूळच्या मूल्यांवर पूर्ववत केले "
+"पुढील वेळी जेव्हा आपण गिम्प प्रारंभ कराल तेव्हा आपल्या पटलाची [विंडोज] रचना मूळच्या मूल्यांवर पूर्ववत केली "
 "जाईल."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
-"पुढील वेळी जेव्हा आपण गिम्प  प्रारंभ करता तेव्हा आपले इनपुट उपकरण सेटिंग्ज मूळच्या  मूल्यांवर "
+"पुढील वेळी जेव्हा आपण गिम्प प्रारंभ कराल तेव्हा आपले इनपुट उपकरण सेटिंग्ज मूळच्या मूल्यांवर "
 "पूर्ववत केले जातील."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
-"पुढील वेळी जेव्हा आपण गिम्प  प्रारंभ कराल तेव्हा आपले साधनांचे पर्याय मूळच्या मूल्यांवर पूर्ववत "
+"पुढील वेळी जेव्हा आपण गिम्प प्रारंभ कराल तेव्हा आपले साधनांचे पर्याय मूळच्या मूल्यांवर पूर्ववत "
 "केले जातील."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
 msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "वापरकर्ता पुस्तिका स्थानिक स्थापना आहे"
+msgstr "वापरकर्ता पुस्तिका [युझर मॅन्यूअल] स्थानिक स्थापना आहे"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
 msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "वापरकर्ता पुस्तिका स्थानिक रूपात स्थापित केलेले नाही."
+msgstr "वापरकर्ता पुस्तिका [युझर मॅन्यूअल] स्थानिक रूपात स्थापित केलेले नाही."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "_सूचीपट्टी दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
 msgid "Show _rulers"
-msgstr "_शासने दर्शवा"
+msgstr "_मोजपट्टी दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "सरक_पट्टी  दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "स्थि_ती पट्टी दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:980
 msgid "Show s_election"
 msgstr "नि_वड दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "_स्तर सीमादर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
 msgid "Show _guides"
-msgstr "__विभागणी दर्शवा"
+msgstr "_मार्गदर्शक पट्टी [गाईड] दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "जा_ळी दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "चित्रफळा_पॅडिंग रीत:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "सानुकूल चि_त्रफळा रंग:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "सानुकूल  चित्रफळा रंग निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031
 msgid "Snap to Guides"
-msgstr "पटकन विभागणीसाठी"
+msgstr "स्नॅप मार्गदर्शक पट्टी"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034
 msgid "Snap to Grid"
-msgstr "पटकन जाळीवर"
+msgstr "स्नॅप जाळी"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
 msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "पटकन चित्रफळा कडेवर"
+msgstr "स्नॅप चित्रफळा कडेवर"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1045
 msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "पटकन सक्रिय मार्ग"
+msgstr "स्नॅप सक्रिय मार्ग"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
 msgid "Preferences"
 msgstr "प्राधान्ये"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
 msgid "System Resources"
 msgstr "स्त्रोत प्रणाली"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "संसाधन वापर"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "_पूर्ववत स्तरांची किमान संख्या:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
 msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "_कमाल मेमरी पूर्ववत करा:"
+msgstr "कमाल _मेमरी पूर्ववत करा:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
 msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "टाइल गुप्त साठा _आकार "
+msgstr "टाइल कॅशे _आकार:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "कमाल _नवीन प्रतिमा आकारमान:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
 msgid "Number of _threads to use:"
-msgstr "वापरण्यासाठी _धाग्यांची संख्या:"
+msgstr "वापरण्यात येणाऱ्या _धाग्यांची [थ्रेडस्] संख्या:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
 msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "उपकरण गतिवर्धन"
+msgstr "उपकरण [हार्डवेअर] गतिवर्धन"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "OpenCL वापरा"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "प्रतिमा लघुप्रतिमा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "_लघुप्रतिमेचे आकारमान:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "लघुप्रतिमेसाठी कमाल _धारिका आकारमान:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "अलीकडील दस्तऐवज सूचीमध्ये वापरलेल्या धारिकेची प्रविष्टी ठेवा"
+msgstr "अलीकडील दस्तऐवज सूचीमध्ये वापरलेल्या धारिकांची प्रविष्टी ठेवा"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
 msgid "Debugging"
 msgstr "त्रुटी निवारण"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
 "bugs."
 msgstr ""
-"आम्हाला आशा आहे की आपल्याला या सेटिंग्जची कधीही आवश्यकता नाही, परंतु सर्व संगणकाची "
-"आज्ञावली इ म्हणून गिम्पमध्ये आहेदोष आणि बिघाड  होऊ शकतात. तसे झाल्यास, आपण दोष नोंदवून "
+"आम्हाला आशा आहे की आपल्याला या सेटिंग्जची कधीही आवश्यकता भासणार नाही, परंतु इतर सर्व संगणक प्रणालीप्रमाणे "
+"गिम्पमध्ये दोष असू शकतात आणि बिघाड होऊ शकतो. तसे झाल्यास, आपण दोष नोंदवून "
 "आम्हाला मदत करू शकता."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "दोष अहवाल"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
 msgid "Debug _policy:"
-msgstr "त्रुटी निवारण धोरण"
+msgstr "त्रुटी निवारण _धोरण:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
-"या वैशिष्ट्यास \"gdb\" किंवा \"lldb\" तुमच्या प्रणालीवर अधिष्ठापित करणे आवश्यक आहे"
+"या वैशिष्ट्यासाठी \"gdb\" किंवा \"lldb\" तुमच्या प्रणालीवर अधिष्ठापित करणे आवश्यक आहे."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
-msgstr "हे वैशिष्ट्य तुमच्या प्रणालीवर \"gdb\" किंवा \"lldb\" संस्थापित अधिक कार्यक्षम आहे."
+msgstr "हे वैशिष्ट्य तुमच्या प्रणालीवर \"gdb\" किंवा \"lldb\" संस्थापित असल्यास अधिक कार्यक्षमतेने काम करेल."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
 msgid "Color Management"
 msgstr "रंग व्यवस्थापन"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 msgid "Reset Color Management"
 msgstr "रंग व्यवस्थापन मूळस्थितीत करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "प्रतिमा प्रदर्शक _रीत:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "रंग व्यवस्थापित प्रदर्शक"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "पडदा रंग प्रोफाइल निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
 msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "_पडदा  प्रोफाइल:"
+msgstr "_पडदा प्रोफाइल:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "पडदा  प्रोफाइल  प्रणाली वापरण्याचा _प्रयत्न करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "_प्रस्तुतीकरण हेतू:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "_काळा बिंदू भरपाई वापरा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "गती"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "अचूकपणा / रंग निष्ठा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "यासाठी प्रतिमा प्रदर्शक _अनुकूल करा:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
 msgid "Soft-Proofing"
-msgstr "मऊ-अवरोधक"
+msgstr "मऊ-प्रुफिंग"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
-msgstr "मऊ-अवरोधक रंग  प्रोफाइल  निवडा"
+msgstr "मऊ-प्रुफिंग प्रोफाइल निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
 msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "_मऊ-अवरोधक शोधक प्रोफाइल"
+msgstr "_मऊ-प्रुफिंग प्रोफाइल:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "प्र_स्तुतीकरण हेतू:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "काळा _बिंदू भरपाई वापरा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
-msgstr "यासाठी मऊ-अवरोधक शोधक अ_नुकूल करा:"
+msgstr "यासाठी मऊ-प्रुफिंग अ_नुकूल करा:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "सरमिसर/गॅमट रंगाचे चिन्हांकित करा"
+msgstr "सरमिसर/गॅमट रंग चिन्हांकित करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "चेतावणी रंग निवडा"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
 msgid "Preferred Profiles"
-msgstr "प्राधान्यप्राप्त  प्रोफाइल"
+msgstr "प्राधान्यप्राप्त प्रोफाइल"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "प्राधान्यप्राप्त आरजीबी रंग प्रोफाइल निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_आरजीबी  प्रोफाइल:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
-msgstr "प्राधानिक ग्रेस्केलरंग प्रोफाइल निवडा"
+msgstr "प्राधान्यप्राप्त ग्रेस्केल रंग प्रोफाइल निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "_ग्रेस्केल  प्रोफाइल:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "सीएमवायके रंग प्रोफाइल निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_सीएमवायके प्रोफाइल:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
 msgid "Policies"
 msgstr "धोरणे"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "धारिका उघडण्याचे वर्तन:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "संवादपटल गाळणी"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "प्रगत रंग पर्याय दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "प्रतिमा आयात आणि निर्यात"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
 msgid "Import Policies"
 msgstr "आयात धोरणे"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
-msgstr "आयात केलेल्या प्रतिमांना _अस्थिर बिंदू अचूक बनविण्यासाठी प्रोत्साहित करा"
+msgstr "आयात केलेल्या प्रतिमांना _अपूर्णांक बिंदू अचूक बनविण्यासाठी प्रोत्साहित करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
 msgid "Dither images when promoting to floating point"
-msgstr "अस्थिर बिंदुला प्रक्षेपित करताना थरथरणारी प्रतिमा"
+msgstr "अपूर्णांक बिंदुला प्रक्षेपित करताना थरथरणारी प्रतिमा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
 msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "आयात केलेल्या प्रतिमांसाठी एक अल्फा चॅनेल जोडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "रंग प्रोफाइल धोरण:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
 msgid "Export Policies"
 msgstr "निर्यात धोरणे"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "Export the image's color profile by default"
-msgstr "प्रतिमेचे रंग प्रोफाइल क्रियापूर्व निर्यात करा"
+msgstr "प्रतिमेचे रंग प्रोफाइल मूळ मूल्यांप्रमाणे निर्यात करा"
 
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
 msgid "Export Exif metadata by default when available"
-msgstr "उपलब्ध असताना इएक्सआयएफ बृहुतसाठा माहिती मूळप्रमाणे निर्यात करा"
+msgstr "उपलब्ध असताना इएक्सआयएफ बृहतसाठा माहिती मूळ स्थितीप्रमाणे निर्यात करा"
 
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
 msgid "Export XMP metadata by default when available"
-msgstr "उपलब्ध असताना एक्सएमपी मेटामाहिती मूळप्रमाणे निर्यात करा"
+msgstr "उपलब्ध असताना एक्सएमपी बृहतसाठा माहिती मूळ स्थितीत निर्यात करा"
 
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "Export IPTC metadata by default when available"
-msgstr "उपलब्ध असताना आयपीटीसी मेटामाहिती मूळप्रमाणे निर्यात करा"
+msgstr "उपलब्ध असताना आयपीटीसी बृहतसाठा माहिती मूळ स्थितीत निर्यात करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
-msgstr "बृहुतसाठा मध्ये संवेदनशील माहिती असू शकते"
+msgstr "बृहुतसाठ्यामध्ये संवेदनशील माहिती असू शकते."
+
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+msgid "Export File Type"
+msgstr "धारिका प्रकार निर्यात करा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+msgid "Default export file type:"
+msgstr "मूळ [डिफॉल्ट] निर्यात धारिका प्रकारः"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "कच्या प्रतिमा आयातक"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "प्रायोगिक खेळाचे मैदान"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
 msgid "Playground"
 msgstr "खेळाचे मैदान"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
 "contribute patches."
 msgstr ""
-"ही वैशिष्ट्ये अपूर्ण, दोषपूर्ण आहेत आणि गिम्पला बिघडू होऊ शकतात.ते अशक्य आहेआपण काय करत "
-"आहात हे आपल्याला माहित नसल्यास किंवा आपला हेतू काय तोपर्यंत त्यांचा वापर कराविस्तारीत "
-"योगदान"
+"ही वैशिष्ट्ये अपूर्ण, दोषपूर्ण आहेत आणि गिम्पला बिघडवू शकतात. आपण काय करत "
+"आहात हे आपल्याला माहित नसल्यास ते वापरूच नये. किंवा आपण पॅचेस देणार असल्यासच त्याचा वापर करा."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "Insane Options"
 msgstr "विवेकशून्य पर्याय"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "_एन-बिंदू विकृत करण्याचे साधन"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "_अखंड निवडक प्रतिलिपी साधन"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "साधन पर्याय"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
 msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "बाहेर पडण्यासाठी साधन पर्याय _जतन करा"
+msgstr "बाहेर पडताना साधन पर्याय _जतन करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "_आता साधन पर्याय जतन करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "मूळचे मूल्ये जतन केलेले साधन पर्याय _मूळ स्थितीत ठेवा"
+msgstr "मूल्ये जतन केलेले साधन पर्याय _मूळ स्थितीत ठेवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "मूळचे _प्रक्षेपण:"
+msgstr "मूळचे _प्रक्षेपण [इंटरपोलेशन]:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "साधने दरम्यान सामायिक रंग पर्याय"
+msgstr "साधनांदरम्यान सामायिक रंग पर्याय"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
 msgid "_Brush"
-msgstr "कुंचला"
+msgstr "_कुंचला"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_गतिशीलता"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_नमुना"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
 msgid "Move Tool"
 msgstr "साधने हलवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "स्तर किंवा मार्ग सक्रिय म्हणून ठेवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
 msgid "Default New Image"
 msgstr "नवीन प्रतिमा मूळ स्थितीत ठेवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
 msgid "Default Image"
 msgstr "मूळची प्रतिमा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "जलद आच्छादक रंग:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "मूळचा जलद आच्छादक रंग ठेवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "मूळची प्रतिमा जाळी"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
 msgid "Default Grid"
 msgstr "मूळची जाळी"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
 msgid "User Interface"
 msgstr "वापरकर्ता आंतरजोडणी"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
 msgid "Interface"
 msgstr "आंतरजोडणी"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "भाषा"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "Previews"
 msgstr "पूर्वावलोकने"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "स्तर आणि चॅनेल पूर्वावलोकने _सक्षम करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "स्तर _गट पूर्वावलोकने सक्षम करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_मूळचे स्तर आणि चॅनेल  पूर्वावलोकन आकारमान:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "पूर्वावलोकन आकारमान _पूर्ववत करा:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "स्थ_लांतर  पूर्वावलोकन आकारमान:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "कळपाट लहान मार्ग"
+msgstr "कळपाट लघु मार्ग"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr "गतिशील कळपाट लहान मार्ग _वापरा"
+msgstr "गतिशील कळपाट लघु मार्ग _वापरा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "_कळपाट लहान मार्ग संलग्न करा"
+msgstr "_कळपाट लघु मार्ग संलग्न करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "बाहेर निघताना कळपाट लहान मार्ग जतन करा"
+msgstr "बाहेर पडताना कळपाट लघु मार्ग _जतन करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "_आता कळपाट लहान मार्ग जतन करा"
+msgstr "_आता कळपाट लघु मार्ग जतन करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "मूळचे मूल्ये कळपाट लहान मार्ग पू_र्ववत करा"
+msgstr "कळपाट लघु मार्ग पू_र्ववत करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_सर्व कळपाट लहान मार्ग काढा"
+msgstr "_सर्व कळपाट लघु मार्ग काढून टाका"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
 msgid "Theme"
 msgstr "देखावा "
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
 msgid "Select Theme"
 msgstr "देखावा निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "स_ध्या कला पुन्हा लोड करा"
+msgstr "स_द्य देखावा पुन्हा लोड करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 msgid "Icon Theme"
-msgstr "कला चिन्ह"
+msgstr "चिन्ह देखावा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
 msgid "Select an Icon Theme"
-msgstr "कला चिन्ह निवडा"
+msgstr "चिन्ह देखावा निवडा"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "स्वरूप"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
-msgstr "गिम्प चे  छापील चिन्ह दर्शवा (खेचा-आणि-सोडा लक्ष्य)"
+msgstr "गिम्प चे _मान चिन्ह [लोगो] दर्शवा (खेचा-आणि-सोडा लक्ष्य)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "_अग्रभाग  आणि पृष्ठभाग रंग दर्शवा"
+msgstr "_अग्रभाग आणि पृष्ठभाग रंग दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "सक्रिय _कुंचला, नमुना आणि रंगछटा दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
 msgid "Show active _image"
 msgstr "सक्रिय _प्रतिमा दर्शवा"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "साधनांची संरचना"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
 msgid "Dialog Defaults"
-msgstr "मूळचे संवादपटल"
+msgstr "मूळचे संवाद"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
 msgid "Reset Dialog Defaults"
-msgstr "मूळचे संवादपटल पूर्ववत करा"
+msgstr "संवाद पूर्ववत करा"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
 msgid "Color Profile Import Dialog"
-msgstr "रंग प्रोफाइल आयात संवादपटल"
+msgstr "रंग प्रोफाइल आयात संवाद"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Color Profile File Dialogs"
-msgstr "रंग प्रोफाइल धारिका संवादपटल"
+msgstr "रंग प्रोफाइल धारिका संवाद"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "प्रोफाइल संचयिका:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "रंग प्रोफाइल साठी मूळची संचयिका निवडा"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "रंग प्रोफाइल संवादपटल मध्ये रूपांतरित करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "प्रस्तुतीकरण हेतू:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "काळा बिंदू भरपाई"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "अचूकपणा रूपांतरण संवादपटल"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "थरथरणारे स्तर:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "मजकूर थरथरणाऱ्या स्तरांवर:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "थरथरणारे चॅनेल/मूखवटे:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "अनुक्रमित रुपांतरण संवादपटल"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
 msgid "Colormap:"
 msgstr "रंगमंच:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "कमाल रंगांची संख्या:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr "रंगमंचामधून न वापरलेले आणि नकली रंग काढा"
+msgstr "रंगमंचामधून न वापरलेले आणि परत परत असलेले रंग काढून टाका"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "थरथरणारे रंग:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "थरथरणारी पारदर्शकता पहा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "अलीकडील सेटिंग्ज ठेवा:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Default to the last used settings"
-msgstr "अंतिम वापरलेल्या मूळच्या सेटिंग्जवर "
+msgstr "अंतिम वापरलेल्या मूळच्या सेटिंग्जवर"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "चित्रफळा आकारमान संवादपटल"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 msgid "Fill with:"
 msgstr "यासह भरा:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "स्तरांचे आकारमान बदला:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
 msgid "Resize text layers"
-msgstr "स्तरांवरील मजकूराचेआकारमान बदला"
+msgstr "स्तरांवरील मजकूराचे आकारमान बदला"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "नवीन स्तर संवादपटल"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
 msgid "Layer name:"
 msgstr "स्तराचे नाव:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
 msgid "Fill type:"
-msgstr "प्रकार भरा:"
+msgstr "भरण्याचा प्रकार:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
-msgstr "स्तर सीमेच्या आकारमानाचे  संवादपटल "
+msgstr "स्तर सीमा आकारमान संवादपटल"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "स्तर आच्छादक संवादपटल जोडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "स्तर आच्छादक प्रकार:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 msgid "Invert mask"
 msgstr "आच्छादक उलट करा"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 msgid "Merge Layers Dialog"
-msgstr "संवादपटलाचे स्तर विलीन करा"
+msgstr "स्तर संवादपटल एकत्रित करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
 msgid "Merged layer size:"
-msgstr "स्तराचे आकारमान विलीन करा:"
+msgstr "स्तराचे आकारमान एकत्रित करा:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Merge within active group only"
-msgstr "केवळ सक्रिय गटात विलीन करा"
+msgstr "केवळ सक्रिय गटात एकत्रित करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "अदृश्य स्तर काढून टाका"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "नवीन चॅनेल संवादपटल"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
 msgid "Channel name:"
 msgstr "चॅनेल नाव:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "रंग आणि अपारदर्शकता:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
-msgstr "नवीन चॅनेल रंग आणि अपारदर्शकता मूळप्रमाणे करा"
+msgstr "नवीन चॅनेल रंग आणि अपारदर्शकता मूळ स्थितीत आणा"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "नवीन मार्ग संवादपटल"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
 msgid "Path name:"
 msgstr "मार्गाचे नाव:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "मार्ग संवादपटल निर्यात करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 msgid "Export folder:"
 msgstr "निर्यात संचयिका:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "निर्यात करण्याच्या मार्गासाठी मूळची संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "केवळ सक्रिय मार्ग निर्यात करा"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
 msgid "Import Paths Dialog"
-msgstr "संवादपटलावर मार्ग आयात करा"
+msgstr "मार्ग संवादपटल आयात करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
 msgid "Import folder:"
 msgstr "संचयिका आयात करा:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "मार्ग आयात करण्यासाठी मूळची संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
 msgid "Merge imported paths"
-msgstr "आयात मार्ग विलीन करा"
+msgstr "आयात मार्ग एकत्रित करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "आयात मार्ग मोजपट्टीने मोजा"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "फीदर निवड संवादपटल"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "फीदर त्रिज्या:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "निवड संवादपटल वाढवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "त्रिज्या वाढवा:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "निवडलेले संवादपटल संकुचित करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "त्रिज्या संकुचित करा:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
 msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "प्रतिमे बाहेर निवडलेले क्षेत्र पुढे चालू ठेवा"
+msgstr "निवडलेले क्षेत्र प्रतिमे बाहेर पुढे चालू ठेवा"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "सीमा निवड संवादपटल"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
 msgid "Border radius:"
 msgstr "सीमा त्रिज्या:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
 msgid "Border style:"
 msgstr "सीमा शैली:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "निवड बाह्यरेखा आणि मार्ग संवादपटल भरा"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
-msgstr "बाह्यरेषा निवड आणि बाह्यरेषा मार्ग संवादपटल"
+msgstr "फटकारा निवड आणि फटकारा मार्ग संवादपटल"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
 msgid "Help System"
 msgstr "मदत प्रणाली"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
 msgid "Show _tooltips"
-msgstr "_संदेश पटल दर्शवा"
+msgstr "_संवाद तळूटीप [टूलटीप] पटल दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "मदत _बटणे दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "Use the online version"
-msgstr "उपलब्ध आवृत्ती वापरा"
+msgstr "ऑनलाईन आवृत्ती वापरा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
 msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr "स्थानिकरित्या स्थापित केलेल्या प्रतचा वापर करा"
+msgstr "स्थानिकरित्या स्थापित केलेल्या प्रतीचा वापर करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
 msgid "User manual:"
 msgstr "उपयोगकर्ता पुस्तिका:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
 msgid "User interface language"
 msgstr "वापरकर्ता आंतरजोडणी भाषा"
 
@@ -16179,473 +16261,537 @@ msgstr "वापरकर्ता आंतरजोडणी भाषा"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 msgid "Help Browser"
 msgstr "मदत ब्राउझर"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "वापरण्यासाठी ब्राउझरला म_दत करा:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
-msgstr "गिम्प मदत ब्राउझर स्थापित होत आहे,असे दिसत नाही.त्याऐवजी वेब ब्राउझर वापरणे"
+msgstr "गिम्प मदत ब्राउझर स्थापित होत आहे,असे दिसत नाही. म्हणूनच वेब ब्राउझर वापरणे"
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
 msgid "Action Search"
 msgstr "क्रिया शोध"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "_अनुपलब्ध क्रिया दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "अधिकतम इतिहास आकारमान:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
 msgid "Clear Action History"
-msgstr "क्रिया इतिहास साफ करा"
+msgstr "क्रिया इतिहास नाहिसा करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 msgid "Display"
 msgstr "प्रदर्शक"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
 msgid "Transparency"
 msgstr "पारदर्शकता"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid "_Check style:"
 msgstr "शैली _तपासा:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_आकारमान तपासा:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "पडदा ठराव"
+msgstr "पडदा रिझोल्यूशन"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 ../app/display/gimpcursorview.c:212
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "दृश्यबिंदू "
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "आडवे"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "उभे"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "पीपीआय"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "आपोआप _शोधा (सध्या %d × %d पीपीआय)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_स्वहस्ते प्रविष्ट करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
 msgid "C_alibrate..."
-msgstr "प_रिघ मोजणे"
+msgstr "प_रिघ मोजणे [कॅलिबरेट]..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Window Management"
 msgstr "चौकट व्यवस्थापन"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "चौकट व्यवस्थापक सूचना"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "_अडकवलेले आणि साधनपेटीसाठी इशारा:"
+msgstr "_अडकवलेले आणि साधनपेटीसाठी सूचना:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Focus"
 msgstr "केंद्रित"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "_केंद्रित प्रतिमा सक्रिय करा"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Window Positions"
-msgstr "पटल स्थिती"
+msgstr "पटल जागा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "बाहेर पडताना पटलाची स्थिती _जतन करा"
+msgstr "बाहेर पडताना पटलाची जागा _जतन करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr "त्यापूर्वी उघडलेल्या एकाच _पडद्यावर पटल उघडा"
+msgstr "त्यापूर्वी उघडलेल्या एकाच _पडद्यावर पटल [विंडोज] उघडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "_आता पटलाची स्थिती जतन करा"
+msgstr "_आता पटलाची जागा जतन करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "जतन केलेल्या पटल स्थितींचे मूळच्या मूल्यांवर _पूर्ववत करा"
+msgstr "जतन केलेल्या पटल जागा मूळ स्थितीवर _पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
 msgid "Image Windows"
 msgstr "प्रतिमा पटल"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "मुळानुसार  \"_बिंदू साठी बिंदू  \" वापरा"
+msgstr "\"_बिंदू साठी बिंदू  \" वापरा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "_मुंग्यांच्या गतीप्रमाणे:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "दृश्यमान आणि आकारमान बदलण्याची वागणूक"
+msgstr "दृश्यमान आणि आकारमान बदलण्याची प्रवृत्ती"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
 msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "_दृश्यमान पटलावर आकारमान बदला"
+msgstr "_झूम करतांना पटलाचे आकारमान बदला"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
 msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "प्रतिमा आकारमान बदलावर पटलाचे _आकारमान बदला"
+msgstr "प्रतिमा आकारमान बदलावर पटलाचे [विंडोज] _आकारमान बदला"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
 msgid "Show entire image"
 msgstr "संपूर्ण प्रतिमा दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
 msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "आरंभिक दृश्यमान  _गुणोत्तर:"
+msgstr "आरंभिक झूम  _गुणोत्तर:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
 msgid "Space Bar"
-msgstr "आंतरकळ"
+msgstr "आंतरकळ [स्पेस बार]"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
 msgid "_While space bar is pressed:"
-msgstr "आंतरकळ दाबलेला असता _तर:"
+msgstr "आंतरकळ दाबलेला _असतांना:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "माउस दर्शक"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "_कुंचला बाह्यरेखा दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "रंग साधनांसाठी दर्शक दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "दर्शक _रीत"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
 msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "_दर्शक हातांनी:"
+msgstr "हस्त _दर्शक:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "प्रतिमेचे पटल स्वरूप"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "सामान्य रीतीमध्ये मूळचा देखावा"
+msgstr "सामान्य रीतीमध्ये मूळ देखावा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgstr "पूर्णपडदा रीतीमध्ये मूळचा देखावा"
+msgstr "पूर्णपडदा रीतीमध्ये मूळ देखावा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "प्रतिमा उच्चक आणि स्थितीपट्टी स्वरूप"
+msgstr "प्रतिमा शीर्षक आणि स्थितीपट्टी स्वरूप"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883
 msgid "Title & Status"
-msgstr "उच्चक आणि स्थिती"
+msgstr "शीर्षक आणि स्थिती"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
 msgid "Current format"
 msgstr "सध्याचे स्वरूप"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
 msgid "Default format"
-msgstr "मूळचे स्वरूप"
+msgstr "मूळ स्वरूप"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
 msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "दृश्यरूप टक्केवारी दर्शवा"
+msgstr "झूम टक्केवारी दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
 msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "दृश्यरूप प्रमाण दर्शवा"
+msgstr "झूम प्रमाण दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
 msgid "Show image size"
 msgstr "प्रतिमा आकारमान दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "रेखाचित्र आकारमान दर्शवा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
 msgid "Image Title Format"
-msgstr "प्रतिमा उच्चक स्वरूप"
+msgstr "प्रतिमा शीर्षक स्वरूप"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "प्रतिमा स्थितीपट्टी स्वरूप"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
-msgstr "प्रतिमा पटल चित्रफीत वर्तन"
+msgstr "प्रतिमा पटल स्नॅपिंग वर्तन"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
 msgid "Snapping"
-msgstr "चित्रफीत"
+msgstr "चित्रफीत [स्नॅपिंग]"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
-msgstr "सामान्य रीतीमध्ये मुळचे वर्तणूक"
+msgstr "सामान्य रीतीमध्ये मुळ वर्तणूक"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
-msgstr "पूर्णपडदा रीतीमध्ये मूळचे वर्तन"
+msgstr "पूर्णपडदा रीतीमध्ये मूळ वर्तन"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
 msgid "_Snapping distance:"
-msgstr "_अंतर दूर करणे:"
+msgstr "_स्नॅपिंग अंतर [डिस्टन्स]:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
 msgid "Input Devices"
 msgstr "इनपुट उपकरण"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "विस्तारित इनपुट उपकरण"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3047
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "इनपुट साधनांच्या दरम्यान साधन आणि साधन पर्याय सा_मायिक करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "वि_स्तारित इनपुट उपकरण संलग्न करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "बाहेर निघताना इनपुट उपकरण सेटिंग्ज _जतन करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "_आता इनपुट उपकरण सेटिंग्ज जतन करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "जतन केलेले इनपुट उपकरण  सेटिंग्ज मूळ मूल्यांवर वर _पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "अतिरिक्त इनपुट नियंत्रक"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
 msgid "Input Controllers"
-msgstr "नपुट नियंत्रक"
+msgstr "इनपुट नियंत्रक"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
 msgid "Folders"
-msgstr "संचयीका"
+msgstr "संचयिका"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+msgid "Reset Folders"
+msgstr "संचयिका पूर्ववत करा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
 msgid "Temporary folder:"
-msgstr "तात्पुरती संचयीका:"
+msgstr "तात्पुरती संचयिका:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "तात्पुरत्या धरिकेसाठी संचयीका निवडा"
+msgstr "तात्पुरत्या धारिकेसाठी संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
 msgid "Swap folder:"
-msgstr "बदल संचयीका:"
+msgstr "संचयिका अदलाबदल:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
 msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "बदल संचयीका निवडा"
+msgstr "बदलेली संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
 msgid "Brush Folders"
-msgstr "कुंचला संचयीका"
+msgstr "कुंचला संचयिका"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
+msgid "Reset Brush Folders"
+msgstr "कुंचला संचयिका पूर्ववत करा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
 msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "कुंचला संचयीका निवडा"
+msgstr "कुंचला संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
 msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "गतिशील संचयी"
+msgstr "गतिशील संचयिका"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+msgid "Reset Dynamics Folders"
+msgstr "गतिशील संचयिका पूर्ववत करा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
 msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "गतिशील संचयीका निवडा"
+msgstr "गतिशील संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
 msgid "Pattern Folders"
-msgstr "नमुना संचयीका"
+msgstr "नमुना संचयिका"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
+msgid "Reset Pattern Folders"
+msgstr "नमुना संचयिका पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
 msgid "Select Pattern Folders"
-msgstr "नमुना संचयीका निवडा"
+msgstr "नमुना संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
 msgid "Palette Folders"
-msgstr "रंगफळी संचयीका"
+msgstr "रंगफळी संचयिका"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+msgid "Reset Palette Folders"
+msgstr "रंगफळी संचयिका पूर्ववत करा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
 msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "रंगफळी संचयीका निवडा"
+msgstr "रंगफळी संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
 msgid "Gradient Folders"
-msgstr "रंगछटा संचयीका"
+msgstr "रंगछटा संचयिका"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+msgid "Reset Gradient Folders"
+msgstr "रंगछटा संचयिका पूर्ववत करा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
 msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "रंगछटा संचयीका निवडा"
+msgstr "रंगछटा संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
 msgid "Font Folders"
-msgstr "टंक संचयीका"
+msgstr "टंक संचयिका"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+msgid "Reset Font Folders"
+msgstr "टंक संचयिका पूर्ववत करा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
 msgid "Select Font Folders"
-msgstr "टंक संचयीका निवडा"
+msgstr "टंक संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
 msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "साधन पूर्वनिश्चित संचयीका"
+msgstr "साधन पूर्वनिश्चित संचयिका"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+msgid "Reset Tool Preset Folders"
+msgstr "साधन पूर्वनिश्चित [प्रिसेट] संचयिका पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
 msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "साधन पूर्वनिश्चित संचयीका निवडा"
+msgstr "साधन पूर्वनिश्चित संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "MyPaint Brush Folders"
-msgstr "माय पेंट कुंचला संचयीका"
+msgstr "माय पेंट कुंचला संचयिका"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
+msgstr "माय पेंट कुंचला संचयिका पूर्ववत करा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
-msgstr "माय पेंट कुंचला संचयीका निवडा"
+msgstr "माय पेंट कुंचला संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
 msgid "Plug-in Folders"
-msgstr "जोडणी संचयीका"
+msgstr "जोडणी संचयिका"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+msgid "Reset plug-in Folders"
+msgstr "जोडणी संचयिका पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "Select plug-in Folders"
-msgstr "जोडणी संचयीका निवडा"
+msgstr "जोडणी संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
 msgid "Scripts"
 msgstr "हस्तलेख"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
 msgid "Script-Fu Folders"
-msgstr "स्क्रिप्ट-फू संचयीका"
+msgstr "स्क्रिप्ट-फू संचयिका"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+msgid "Reset Script-Fu Folders"
+msgstr "स्क्रिप्ट-फू संचयिका पूर्ववत करा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
 msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "स्क्रिप्ट-फू संचयीका निवडा"
+msgstr "स्क्रिप्ट-फू संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Module Folders"
-msgstr "विभाग संचयीका"
+msgstr "विभाग संचयिका"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+msgid "Reset Module Folders"
+msgstr "विभाग संचयिका पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
 msgid "Select Module Folders"
-msgstr "विभाग संचयीका निवडा"
+msgstr "विभाग संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "Interpreters"
 msgstr "दुभाषे"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "दुभाषे संचयीका"
+msgstr "दुभाषे संचयिका"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+msgid "Reset Interpreter Folders"
+msgstr "दुभाषे [इंटरप्रिटर] संचयिका पूर्ववत करा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
 msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "दुभाषे संचयीका निवडा"
+msgstr "दुभाषे [इंटरप्रिटर] संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "Environment"
 msgstr "पर्यावरण"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "Environment Folders"
-msgstr "पर्यावरण संचयीका"
+msgstr "पर्यावरण संचयिका"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+msgid "Reset Environment Folders"
+msgstr "पर्यावरण संचयिका पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
 msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "पर्यावरण संचयीका निवडा"
+msgstr "पर्यावरण संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Themes"
 msgstr "देखावा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Theme Folders"
-msgstr "देखावा संचयीका"
+msgstr "देखावा संचयिका"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+msgid "Reset Theme Folders"
+msgstr "देखावा संचयिका पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
 msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "देखावा संचयीका निवडा"
+msgstr "देखावा संचयिका निवडा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "देखावा चिन्ह"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "देखावा चिन्ह संचयीका"
+msgstr "देखावा चिन्ह संचयिका"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+msgid "Reset Icon Theme Folders"
+msgstr "चिन्ह देखावा संचयिका पूर्ववत करा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
 msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "चिन्ह देखावा संचयीका निवडा"
+msgstr "चिन्ह देखावा संचयीका [आयकॉन थीम फोल्डर्स] निवडा"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
 msgid "Print Size"
-msgstr "मुद्रण आकारमान"
+msgstr "आकारमान मुद्रित [प्रिंट] करा"
 
 #. the image size labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
@@ -16662,12 +16808,12 @@ msgstr "उं_ची:"
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
 msgid "_X resolution:"
-msgstr "_X ठराव:"
+msgstr "_X रिझोल्यूशन:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 msgid "_Y resolution:"
-msgstr "_Y ठराव:"
+msgstr "_Y रिझोल्यूशन:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
 #, c-format
@@ -16684,11 +16830,11 @@ msgstr "सर्व प्रतिमा बंद करा"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
-msgstr "आता तुम्ही गिम्प मधून बाहेर आल्यास,हे बदल गमावले जातील."
+msgstr "तुम्ही आता गिम्प मधून बाहेर आल्यास, हे बदल गमावले जातील."
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "आता तुम्ही या प्रतिमा बंद केल्यास,बदल गमावतील."
+msgstr "तुम्ही या प्रतिमा आता बंद केल्यास, बदल गमावले जातील."
 
 #. TRANSLATORS: unless your language
 #. msgstr[0] applies to 1 only (as
@@ -16697,13 +16843,13 @@ msgstr "आता तुम्ही या प्रतिमा बंद क
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] "जतन न केलेल्या बदलांसह  प्रतिमा आहे:"
+msgstr[0] "जतन न केलेल्या बदलांसह एक प्रतिमा आहे:"
 msgstr[1] "जतन न केलेल्या बदलांसह %d प्रतिमा आहेत:"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
 #, c-format
 msgid "Press %s to quit."
-msgstr "बाहेर पडण्यासाठी %s दाबा"
+msgstr "बाहेर पडण्यासाठी %s दाबा."
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
 #, c-format
@@ -16721,7 +16867,7 @@ msgstr "बं_द"
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
-msgstr "सर्व बदल नाकारण्यासाठी %s दाबा आणि बाहेर पडा"
+msgstr "सर्व बदल नाकारण्यासाठी %s दाबा आणि बाहेर पडा."
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
 #, c-format
@@ -16730,12 +16876,12 @@ msgstr "सर्व बदल नाकारण्यासाठी आणि
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_बदल जतन करू नका"
+msgstr "_बदल नाकारा"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
 #, c-format
 msgid "Exported to %s"
-msgstr "« %s » वर निर्यात केले"
+msgstr "'%s' वर निर्यात केले"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
 msgid "Save this image"
@@ -16747,7 +16893,7 @@ msgstr "म्हणून जतन करा"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
 msgid "Canvas Size"
-msgstr "चित्रफळा आकारमान"
+msgstr "चित्रफळा [कॅनव्हस] आकारमान"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
@@ -16759,7 +16905,7 @@ msgstr "सह भरा"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
 msgid "Re_set"
-msgstr "मूळ_स्थतीत"
+msgstr "मूळ_स्थितीत आणा"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
 msgid "_Resize"
@@ -16779,15 +16925,15 @@ msgstr "_मजकूर स्तरांचे आकारमान बद
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
-msgstr "मजकूर स्तरांचा आकारमान बदलणे त्यांना अशक्य होईल"
+msgstr "मजकूर स्तरांचा आकारमान बदलल्यास त्यांना पून्हा कमी जास्त करणे अशक्य होईल"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
-msgstr "पडद्याचा परिघ मोजा"
+msgstr "पडद्याचे रिझोल्यूशन मोजा"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "शासकांना मोजा आणि त्यांची लांबी प्रविष्ट करा:"
+msgstr "मार्गदर्शक पट्टींना मोजा आणि त्यांची लांबी प्रविष्ट करा:"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
 msgid "_Horizontal:"
@@ -16808,15 +16954,15 @@ msgstr "गुणवत्ता"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
 msgid "I_nterpolation:"
-msgstr "प्रक्षिप्त:"
+msgstr "प्र_क्षिप्त [इंटरपोलेशन]:"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
 msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr "बाह्यरेषा शैली निवडा"
+msgstr "फटकारा शैली निवडा"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
 msgid "_Stroke"
-msgstr "_बाह्यरेषा"
+msgstr "_फटकारा"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
 msgid "Paint tool:"
@@ -16832,16 +16978,16 @@ msgstr "गिम्प टिपा धारिका रिक्त आह
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "गिम्प टिपा धारिका गहाळ दिसत आहे!"
+msgstr "गिम्प टिपा धारिका गहाळ झालेली वाटते!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr "« %s » नावाची धारिका असावी. कृपया आपली स्थापना तपासा."
+msgstr "'%s' नावाची धारिका असावी. कृपया आपली स्थापना [ओएस्] तपासा."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "गिम्प  टिपा धारिका विश्लेषित केली जाऊ शकत नाही!"
+msgstr "गिम्प टिपा धारिका विश्लेषित केली जाऊ शकत नाही!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
 msgid "GIMP Tip of the Day"
@@ -16887,7 +17033,7 @@ msgstr "लॉगची स्थापना"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
 msgid "Export Path to SVG"
-msgstr "एसव्हीजी वर निर्यात मार्"
+msgstr "एसव्हीजी वर मार्ग निर्यात करा"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
 msgid "Export the active path"
@@ -16899,7 +17045,7 @@ msgstr "या प्रतिमेवरील सर्व मार्ग 
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
 msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "एसव्हीजी मधून आयात करण्याचे मार्ग"
+msgstr "एसव्हीजी मधून मार्ग आयात करा"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
 msgid "All files (*.*)"
@@ -16957,12 +17103,12 @@ msgstr "केंद्र रेषा"
 #: ../app/display/display-enums.c:157
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
-msgstr "तृतीयांश नियम"
+msgstr "तृतीय नियम"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:158
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
-msgstr "पाचव्या नियम"
+msgstr "पाचवा नियम"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:159
 msgctxt "guides-type"
@@ -16972,7 +17118,7 @@ msgstr "सोनेरी विभाग"
 #: ../app/display/display-enums.c:160
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
-msgstr "गोलाकार रेषा"
+msgstr "कर्ण [डायगोनल] रेषा"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:161
 msgctxt "guides-type"
@@ -17078,28 +17224,28 @@ msgstr "एच"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:338
 msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_नमुना विलीन"
+msgstr "_नमुना एकत्रीकरण"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:554
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "प्रतिमा सूचीवर प्रवेश करा"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "पटलाचे आकारमान बदलते तेव्हा प्रतिमा दृश्यरूप करा"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "जलद आच्छादक  अदलाबदल करा"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:724
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "प्रतिमा प्रदर्शक स्तलांतरित करा"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:791 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1447
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:793 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
 msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr "प्रतिमा धारिका येथे त्यांना उघडण्यासाठी ड्रॉप करा"
+msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी प्रतिमा धारिका येथे टाका"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
 #, c-format
@@ -17113,16 +17259,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<big>अस्थिर विकास आवृत्ती </big>\n"
 "\n"
-"<small>शब्द देणे<tt>%s</tt></small>\n"
+"<small>कमिट<tt>%s</tt></small>\n"
 "\n"
-"<small>नवीनतम विरुद्ध बग चाचणी घ्या Git मालक शाखा \n"
-"आधी त्यांचा अहवाल.</small>"
+"<small>त्रूटी सांगण्याच्या आधी नवीनतम मास्टर git वर चाचणी घ्या.</small>"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
 #, c-format
 msgid "Close %s"
-msgstr "« %s » बंद करा"
+msgstr "%s बंद करा"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
 msgid "Save _As"
@@ -17136,14 +17281,14 @@ msgstr "सर्व बदल नाकारण्यासाठी आणि
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "बदल करण्यापूर्वी '%s' प्रतिमेत बदल करायचा?"
+msgstr "बंद करण्यापूर्वी '%s' प्रतिमेत बदल करायचा?"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] "आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, शेवटच्या क्षणाचे बदल गमावले जातील."
+msgstr[0] "आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, मागील एक तासात केलेले बदल गमावले जातील."
 msgstr[1] "आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, अंतिम %d तासांमधील बदल गमावले जातील."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
@@ -17155,15 +17300,15 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
 "be lost."
 msgstr[0] ""
-"आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, शेवटच्या तासातील आणि %d मिनिटांतचे बदल गमावले जातील."
-msgstr[1] "आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, अंतिम तास आणि %d मिनिटांतचे बदल गमावले जातील."
+"आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, मागील तासातील आणि %d मिनिटांपूर्वीचे बदल गमावले जातील."
+msgstr[1] "आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, मागील तास आणि %d मिनिटांपूर्वीचे बदल गमावले जातील."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] "आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, शेवटच्या क्षणाला केलेले बदल गमावले जातील."
+msgstr[0] "आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, मागील एक मिनिटातील बदल गमावले जातील."
 msgstr[1] "आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, अंतिम %d मिनिटातील बदल गमावले जातील."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
@@ -17172,58 +17317,58 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "प्रतिमा '%s' वर निर्यात केली गेली आहे."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749
 msgid "Drop New Layer"
-msgstr "नवीन स्तर ड्रॉप करा"
+msgstr "नवीन स्तर काढा"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
 msgid "Drop New Path"
-msgstr "नवीन मार्ग  ड्रॉप करा"
+msgstr "नवीन मार्ग काढा"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:247
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:445
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:297 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:273 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr "स्तर गटांमधील दृश्यबिंदू सुधारित करू शकत नाहीत."
+msgstr "स्तर गटांमधील दृश्यबिंदू सुधारू शकत नाही."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:508
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:631
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:311 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:280 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:513
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:638
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "सक्रिय स्तराच्या दृश्यरूप बंद केले आहेत"
+msgstr "सक्रिय स्तरांचे दृश्यबिंदू हलणार नाहीत [स्थानबद्ध केले आहेत]."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "स्तराकडे नमुना  ड्रॉप करा"
+msgstr "नमुना स्तरावर टाका"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
-msgstr "स्तराकडे रंग ड्रॉप करा"
+msgstr "रंग स्तरावर टाका"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
 msgid "Drop layers"
-msgstr "स्तर ड्रॉप करा"
+msgstr "स्तर काढा"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:824 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "ड्रॉप संग्रह"
+msgstr "बफर [संग्रह] काढा"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
 msgid "Color Display Filters"
@@ -17231,7 +17376,7 @@ msgstr "रंग प्रदर्शक गाळणी"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
 msgid "Configure Color Display Filters"
-msgstr "रंग प्रदर्शक गाळणी संलग्न  करा"
+msgstr "रंग प्रदर्शक गाळणी संलग्न करा"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
 #, c-format
@@ -17266,19 +17411,19 @@ msgstr "अंश"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
 msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "दृश्यरूप गुणोत्तर"
+msgstr "झूम गुणोत्तर"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
 msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "दृश्यरूप गुणोत्तर निवडा"
+msgstr "झूम गुणोत्तर निवडा"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
 msgid "Zoom ratio:"
-msgstr "दृश्यरूप गुणोत्तर:"
+msgstr "झूम गुणोत्तर:"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
 msgid "Zoom:"
-msgstr "दृश्यरूप:"
+msgstr "झूम:"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
 msgid "(modified)"
@@ -17288,15 +17433,15 @@ msgstr "(सुधारित)"
 msgid "(clean)"
 msgstr "(स्वच्छ)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
 msgid "(none)"
 msgstr "(काहीही नाही)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
 msgid "not color managed"
 msgstr "रंग व्यवस्थापित नाही"
 
@@ -17304,9 +17449,9 @@ msgstr "रंग व्यवस्थापित नाही"
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:745
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:801 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:829
 msgid "pixels"
-msgstr "दृश्यरूप"
+msgstr "दृश्यबिंदू"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:470
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "रद्द करा <i>%s</i>"
@@ -17321,13 +17466,13 @@ msgstr "आडवे मार्गदर्शक ठेवण्यासा
 
 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:858
 msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "आडवे मार्गदर्शक ठेवण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "उभे मार्गदर्शक ठेवण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:866
 msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "सर्व बिंदू हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "नवीन बिंदू आणण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:912
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "हा बिंदू हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
@@ -17337,12 +17482,12 @@ msgstr "सर्व बिंदू हलविण्यासाठी क्
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
 msgid "Click-Drag to zoom"
-msgstr "हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग"
+msgstr "झूम करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
 #, c-format
 msgid "%s for constrained steps"
-msgstr "विसंगत पायरी साठी %s"
+msgstr "निर्बंधित पायरी साठी %s"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788
@@ -17350,14 +17495,14 @@ msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "फिरवण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:587
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:604
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "विसंगत कोन साठी %s"
+msgstr "निर्बंधित कोन साठी %s"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
 msgid "Click-Drag to pan"
-msgstr "पॅनला क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "पॅन करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
 #, c-format
@@ -17367,12 +17512,12 @@ msgstr "फिरवण्यासाठी %s"
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
 #, c-format
 msgid "%s for a constrained axis"
-msgstr "विसंगत अक्षसाठी %s"
+msgstr "निर्बंधित अक्षासाठी %s"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
 #, c-format
 msgid "%s to zoom"
-msgstr "दृश्यरूपासाठी %s"
+msgstr "झूम करण्यासाठी %s"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779
@@ -17381,20 +17526,20 @@ msgstr "हलवण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग कर
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
 msgid "Click-Drag to rotate and scale"
-msgstr "फिरवा आणि प्रमाणित  करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "फिरवणे आणि लहान मोठे करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
 msgid "Click-Drag to shear and scale"
-msgstr "कातरणे आणि प्रमाणावर क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "कातरणे आणि लहान मोठे करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767
 msgid "Click-Drag to change perspective"
-msgstr "दृष्टिकोन बदलण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "दृष्टिकोन [पर्सेपक्टिव्ह] बदलण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
 msgid "Click to add a handle"
-msgstr "एक हँडल जोडण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "हँडल जोडण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
 msgid "Click-Drag to move this handle"
@@ -17402,7 +17547,7 @@ msgstr "हे हँडल हलविण्यासाठी क्लिक
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
 msgid "Click-Drag to remove this handle"
-msgstr "या हँडल काढण्यासाठी क्लिक करा ड्रॅग"
+msgstr "हे हँडल काढण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
 msgid "Line: "
@@ -17419,11 +17564,11 @@ msgstr "स्लायडर काढण्यासाठी सोडून
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s for constrained values"
-msgstr "विसंगत मूल्यांसाठी  %s"
+msgstr "निर्बंधित मूल्यांसाठी  %s"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1580
 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
-msgstr "स्लायडर हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग; स्लायडर काढण्यासाठी काढून टाका"
+msgstr "स्लायडर हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग; स्लायडर काढण्यासाठी ड्रॅग अवे"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1585
 msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
@@ -17431,11 +17576,11 @@ msgstr "स्लायडर हलविण्यासाठी किंव
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1590
 msgid "Click-Drag to move the slider"
-msgstr "स्लायडर हलविण्यासाठी क्लिक -ड्रॅग करा"
+msgstr "स्लायडर हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1601
 msgid "Click-Drag away to remove the slider"
-msgstr "स्लायडर काढण्यासाठी दूर क्लिक करा"
+msgstr "स्लायडर काढण्यासाठी दूर क्लिक-ड्रॅग करा"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1605
 msgid "Click-Drag to remove the slider"
@@ -17443,7 +17588,7 @@ msgstr "स्लायडर काढण्यासाठी क्लिक-
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1616
 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
-msgstr "नवीन स्लाइडर जोडण्यासाठी क्लिक करा किंवा क्लिक करा ड्रॅग करा"
+msgstr "नवीन स्लाइडर जोडण्यासाठी क्लिक करा किंवा क्लिक-ड्रॅग करा"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1622
 msgid "Click-Drag to move the line"
@@ -17454,170 +17599,170 @@ msgstr "रेषा हलवण्यासाठी क्लिक-ड्र
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "संपूर्ण ओळ हलवण्यासाठी %s"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:267 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "संपादन रीत"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:276 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
 msgid "Polygonal"
 msgstr "बहुभुज"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:277 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "बहुभुज संपादन प्रतिबंधित करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:500
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
 msgid "The active path is locked."
-msgstr "सक्रिय मार्ग बंद केला आहे."
+msgstr "सक्रिय मार्ग पक्का केला आहे."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:584
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
 msgid "Add Stroke"
-msgstr "बाह्यरेषा जोडा"
+msgstr "फटकारा [स्ट्रोक] जोडा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:608
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
 msgid "Add Anchor"
-msgstr "अँकर जोडा"
+msgstr "नांगर [अँकर] जोडा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:632
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
 msgid "Insert Anchor"
-msgstr "अँकर घाला"
+msgstr "नांगर [अँकर] घाला"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:661
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "ड्रॅग हँडल"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:692
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
 msgid "Drag Anchor"
-msgstr "अँकर ड्रॅग करा"
+msgstr "नांगर [अँकर] ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:710
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "ड्रॅग नांगर"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:732
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "ड्रॅग वळण"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:761
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
 msgid "Connect Strokes"
-msgstr "बाह्यरेषा जोडा"
+msgstr "फटकारा [स्ट्रोक] जोडा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:793
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
 msgid "Drag Path"
 msgstr "ड्रॅग मार्ग"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:804
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
 msgid "Convert Edge"
-msgstr "कडा रूपांतरित करा"
+msgstr "कडा [बाजू] रूपांतरित करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:835
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
 msgid "Delete Anchor"
-msgstr "अँकर नष्ट करा"
+msgstr "नांगर [अँकर] काढून टाका"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:858
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
 msgid "Delete Segment"
-msgstr "विभाग नष्ट करा"
+msgstr "विभाग काढून टाका"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
 msgid "Move Anchors"
-msgstr "अँकरला हलवा"
+msgstr "नांगर [अँकर] ला हलवा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1497
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
 msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "संपादित करण्यासाठी मार्ग निवडण्यासाठी क्लिक करा/बटण दाबा"
+msgstr "संपादित करण्यासाठी, मार्ग निवडण्यासाठी क्लिक करा/बटण दाबा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "एक नवीन मार्ग तयार करण्यासाठी क्लिक करा/बटण दाबा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "मार्गाचा एक नवीन घटक तयार करण्यासाठी क्लिक करा/बटण दाबा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "नवीन अँकर तयार करण्यासाठी क्लिक करा/बटण दाबा  किंवा क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "नवीन नांगर [अँकर] तयार करण्यासाठी क्लिक करा/बटण दाबा किंवा क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1519 ../app/display/gimptoolpath.c:1526
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "अँकर जवळपास हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग"
+msgstr "नांगर [अँकर] जवळपास हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1530 ../app/display/gimptoolpath.c:1553
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "अँकर सुमारे हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "नांगर [अँकर] जवळपास हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1536
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "सुमारे हँडल हलविण्यासाठी क्लिक करा-ड्रॅग"
+msgstr "हँडल जवळपास हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1543
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "समक्रमित्या सुमारे हाताळले हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "हँडल व्यवस्थितपणे जवळपास हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1558
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "वक्राचा आकारमान बदलण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "वक्राचा [कर्व्ह] आकारमान बदलण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1561
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: प्रमाणबद्ध"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
 msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "जवळपासच्या घटक हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "घटक जवळपास हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
 msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "आसपासचा मार्ग हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग"
+msgstr "मार्ग आसपास हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "मार्गावर  अँकर घालण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "मार्गावर नांगर [अँकर] घालण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
 msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "या अँकर हटविण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "हा नांगर [अँकर] हटविण्यासाठी क्लिक करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "निवडलेल्या अंतिम बिंदूसह हा अँकर जोडण्यासाठी  क्लिक करा"
+msgstr "निवडलेल्या अंतिम बिंदूस हा नांगर [अँकर] जोडण्यासाठी क्लिक करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1595
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "मार्ग उघडण्यासाठी क्लिक करा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
 msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "हे नोड कोन बनविण्यासाठी क्लिक करा/बटण दाबा"
+msgstr "हे नोड कोनीय बनविण्यासाठी क्लिक करा/बटण दाबा"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
-msgstr "येथे क्लिक करणे काही नाही, मार्ग घटकांवर क्लिक करण्याचा प्रयत्न करा"
+msgstr "येथे क्लिक करून उपयोग नाही, मार्ग घटकांवर क्लिक करण्याचा प्रयत्न करा."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1811
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
 msgid "Delete Anchors"
-msgstr "अँकर हटवा"
+msgstr "नांगर [अँकर] हटवा"
 
 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
 msgid "Click to close shape"
-msgstr "आकारमान बंद करण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "आकार बंद करण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "विभाग बिंदूवर हलविण्यासाठी क्लिक करा ड्रॅग"
+msgstr "विभाग बिंदूवर हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
-msgstr "परतीचे वळण, सुटलेले रद्द, बॅकस्पेस आकारमान पुन्हा उघडला"
+msgstr "रिटर्न की मुळे काम सुरु होते, एस्केप की मुळे रद्द तर बॅकस्पेस ने आकार पून्हा उघडला जाईल"
 
 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr "परतीचे वळण, सुटलेला रद्द करा, बॅकस्पेस मागील विभाग काढते"
+msgstr "रिटर्न की मुळे काम सुरु होते, एस्केप की मुळे रद्द तर बॅकस्पेस ने मागील विभाग काढला जाईल"
 
 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr "क्लिक-ड्रॅग एक मुक्त विभाग जोडतो, एक बहुभुज खंड जोडा क्लिक करा"
+msgstr "क्लिक-ड्रॅग एक मुक्त विभाग जोडतो, बहुभुज खंड आणण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
@@ -17632,7 +17777,7 @@ msgstr "स्थान: "
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777
 msgid "Click-Drag to scale"
-msgstr "प्रमाणित  करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "प्रमाणित [स्केल] करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
@@ -17640,25 +17785,25 @@ msgstr "मुख्य बिंदू हलविण्यासाठी क
 
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786
 msgid "Click-Drag to shear"
-msgstr "कातरणे ला क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "कातरण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:116
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
 msgid "Not a regular file"
-msgstr "नियमित धारिका  नाही"
+msgstr "नियमित धारिका नाही"
 
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:125
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
 msgid "Permission denied"
 msgstr "परवानगी नाकारली"
 
 #: ../app/file/file-open.c:257
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "%s जोडणीने यशस्वीला परत दिले पण प्रतिमा परत केली नाही"
+msgstr "%s जोडणीने काम यशस्वी झाले असे कळवले पण प्रतिमा परत केली नाही"
 
 #: ../app/file/file-open.c:268
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr "%s जोडणी प्रतिमा उघडणे शक्य झाले नाही"
+msgstr "%s जोडणीद्वारे प्रतिमा उघडणे शक्य झाले नाही"
 
 #: ../app/file/file-open.c:658
 msgid "Image doesn't contain any layers"
@@ -17667,7 +17812,7 @@ msgstr "प्रतिमेमध्ये कोणतेही स्तर
 #: ../app/file/file-open.c:717
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "उघडत '%s' अयशस्वी: %s"
+msgstr "उघडणे '%s' अयशस्वी: %s"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:113
 msgid "Mounting remote volume"
@@ -17675,7 +17820,7 @@ msgstr "दूरस्थ व्हॉल्यूम माउंट करी
 
 #: ../app/file/file-remote.c:289
 msgid "Opening remote file"
-msgstr "रिमोट धारिका  उघडत आहे"
+msgstr "रिमोट धारिका उघडत आहे"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:357
 #, c-format
@@ -17685,22 +17830,30 @@ msgstr "प्रतिमा डाउनलोड करीत आहे (%s 
 #: ../app/file/file-remote.c:361
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "प्रतिमा अपलोड टाकत आहे (%s चे  %s)"
+msgstr "प्रतिमा अपलोड करत आहे (%s चे  %s)"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:384
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "प्रतिमा माहितीची %s उतरवून घेतली "
+msgstr "प्रतिमा %s प्रमाणात उतरवून [डाऊनलोड] झाली आहे"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:388
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "प्रतिमा माहितीची %s टाकत आहे"
+msgstr "प्रतिमा %s प्रमाणात वर चढवून [अपलोड] झाली आहे"
 
-#: ../app/file/file-save.c:280
+#: ../app/file/file-save.c:99
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "जतन करण्यासाठी कोणतेही सक्रिय स्तर नाही"
+
+#: ../app/file/file-save.c:119
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr "धारिका माहिती मिळविण्यात अयशस्वी"
+
+#: ../app/file/file-save.c:290
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr "%s जोडणी प्रतिमा जतन करू शकले नाही"
+msgstr "%s जोडणीद्वारे प्रतिमा जतन करू शकले नाही"
 
 #: ../app/file/file-utils.c:65
 #, c-format
@@ -17801,8 +17954,8 @@ msgid ""
 "Deform the cage\n"
 "to deform the image"
 msgstr ""
-"पिंजरा विकृत करा\n"
-"प्रतिमा विरूपित करणे"
+"प्रतिमा विरूपित करण्यासाठी\n"
+"पिंजरा विकृत करा"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:25
 msgctxt "layer-color-space"
@@ -17812,12 +17965,12 @@ msgstr "स्वयं"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:26
 msgctxt "layer-color-space"
 msgid "RGB (linear)"
-msgstr "आरजीबी (रेषीय )"
+msgstr "आरजीबी (रेषीय)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:27
 msgctxt "layer-color-space"
 msgid "RGB (perceptual)"
-msgstr "आरजीबी (समजून घेणारा)"
+msgstr "आरजीबी (समजून घेणारा [पर्सेपच्युअल])"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:28
 msgctxt "layer-color-space"
@@ -17837,12 +17990,12 @@ msgstr "एकीकरण"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:61
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Clip to backdrop"
-msgstr "पृष्ठभागावर  क्लिप करा"
+msgstr "पृष्ठभागावर टाचून ठेवा"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:62
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Clip to layer"
-msgstr "स्तराला क्लिप"
+msgstr "स्तराला टाचून ठेवा"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:63
 msgctxt "layer-composite-mode"
@@ -18049,7 +18202,7 @@ msgstr "हलका (एल)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:218
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn (legacy)"
-msgstr " (परंपरागत)"
+msgstr "गडद (परंपरागत)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
 #. Keep it short.
@@ -18061,7 +18214,7 @@ msgstr "गडद (एल)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:222
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light (legacy)"
-msgstr "कठीण  प्रकाश (परंपरागत)"
+msgstr "कठीण प्रकाश (परंपरागत)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
 #. Keep it short.
@@ -18097,14 +18250,14 @@ msgstr "धान्य अर्क (एल)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:234
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge (legacy)"
-msgstr "धान्य विलीन (परंपरागत)"
+msgstr "धान्य एकत्रीकरण (परंपरागत)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:237
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge (l)"
-msgstr "धान्य विलीन (एल)"
+msgstr "धान्य एकत्रीकरण (एल)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:238
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18241,7 +18394,7 @@ msgstr "धान्य अर्क"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:266
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge"
-msgstr "धान्य विलीन"
+msgstr "धान्य एकत्रीकरण"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:267
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18288,14 +18441,14 @@ msgstr "लूमा केवळ अंधार"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:277
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma/Luminance lighten only"
-msgstr "लूमा /चकाकी केवळ हलकेच"
+msgstr "लूमा /चकाकी केवळ फिकट"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:280
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma lighten only"
-msgstr "लूमा केवळ  हलकेच"
+msgstr "लूमा केवळ फिकट"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:281
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18315,7 +18468,7 @@ msgstr "पुसून टाका"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:284
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Merge"
-msgstr "विलीन"
+msgstr "एकत्र करणे"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:285
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18330,7 +18483,7 @@ msgstr "इथून पुढे "
 #: ../app/operations/operations-enums.c:287
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Replace"
-msgstr "पुनर्स्तीत"
+msgstr "पुनर्स्थित"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:288
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18340,7 +18493,7 @@ msgstr "विरोधी मिटवा"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:316
 msgctxt "layer-mode-group"
 msgid "Default"
-msgstr "पूर्वनिविष्टा"
+msgstr "पूर्वनिविष्टा [मूळ]"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:317
 msgctxt "layer-mode-group"
@@ -18459,11 +18612,11 @@ msgstr "उच्च इनपुट"
 
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
 msgid "Clamp Input"
-msgstr "पकडीत घट्ट इनपुट"
+msgstr "क्लॅम्प इनपुट"
 
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
 msgid "Clamp input values before applying output mapping."
-msgstr "आउटपुट जोडणी  लागू करण्यापूर्वी इनपुट मूल्य पकडीत घट्ट करा."
+msgstr "आउटपुट जोडणी  लागू करण्यापूर्वी इनपुट मूल्य क्लॅम्प करा."
 
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
@@ -18477,11 +18630,11 @@ msgstr "उच्च आउटपुट"
 
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
 msgid "Clamp Output"
-msgstr "पकडीत घट्ट आउटपुट."
+msgstr "क्लॅम्प आउटपुट."
 
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
 msgid "Clamp final output values."
-msgstr "अंतिम उत्पादन मूल्ये पकडीत घट्ट करा"
+msgstr "अंतिम उत्पादन मूल्ये क्लॅम्प करा."
 
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
 msgid "not a GIMP Levels file"
@@ -18500,23 +18653,23 @@ msgstr "लेखन पातळी धारिका अयशस्वी:"
 msgid "Adjust brightness and contrast"
 msgstr "चमक आणि विरोधाभास समायोजित करा"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:70
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr "गिम्प पिंजरे साधनाच्या गुणांक संग्रह संच घोषित करा"
+msgstr "गिम्प पिंजरे साधनासाठी गुणांक संग्रह गणन करून काढा"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
-msgstr "गिम्प पिंजरा उपकरणासाठी समन्वय संग्रहमध्ये गुणांक संग्रह एक संच रूपांतरित करा"
+msgstr "गिम्प पिंजरा उपकरणासाठी गुणांक संग्रह समन्वय संग्रहामध्ये रूपांतरित करा"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "साधा रंग भरा"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr "एक साधा रंगासह पिंजराची मूळ स्थिती भरा"
+msgstr "एक साध्या रंगासह पिंजऱ्याची मूळ स्थिती भरा"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
 msgid "Adjust color distribution"
@@ -18537,7 +18690,13 @@ msgstr "रंग वक्र समायोजित करा"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
 msgid "Turn colors into shades of gray"
-msgstr "करड्या रंगाचा रंग फिरवा"
+msgstr "रंग करड्या रंगाच्या छटेत आणा"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+msgid "Mode"
+msgstr "रीत"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
 msgid "Choose shade of gray based on"
@@ -18545,7 +18704,7 @@ msgstr "यावर आधारित करड्या रंगाची 
 
 #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "गडद रंगछटा ,संपृक्तता आणि चमक समायोजित करा"
+msgstr "गडद रंगछटा, संपृक्तता आणि चमक समायोजित करा"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
 msgid "Adjust color levels"
@@ -18553,7 +18712,7 @@ msgstr "रंग स्तर समायोजित करा"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
 msgid "Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "मर्यादित रंगांचा संच कमी करा"
+msgstr "मर्यादित रंगांत आणा"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
 msgid "Posterize levels"
@@ -18561,12 +18720,12 @@ msgstr "पोस्टरची पातळी "
 
 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
 msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr "एका रंगासह आंशिक पारदर्शकता पुनर्स्थित करा"
+msgstr "रंगासह आंशिक पारदर्शकता पुनर्स्थित करा"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "सीमा मर्यादा वापरून प्रतिमा दोन रंगात कमी करा"
+msgstr "सीमा मर्यादा वापरून प्रतिमा दोन रंगात करा"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
 msgid "Low threshold"
@@ -18580,32 +18739,32 @@ msgstr "उच्च सीमा मर्यादा"
 msgid ""
 "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
 "value"
-msgstr "सर्व-किंवा-काहीही पारदर्शक करा अल्फा चॅनेल सीमा मर्यादा करून"
+msgstr "अल्फा चॅनेल सीमा मर्यादा करून सर्व-किंवा-काहीही पारदर्शक करा"
 
 #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
 #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:236
+#: ../app/gui/gui.c:238
 msgid "default:LTR"
 msgstr "मूळचा:एलटीआर"
 
-#: ../app/gui/gui.c:326
+#: ../app/gui/gui.c:328
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "प्रतिमा पुनर्प्राप्ती"
 
-#: ../app/gui/gui.c:328
+#: ../app/gui/gui.c:330
 msgid "_Discard"
 msgstr "_काढून टाका"
 
-#: ../app/gui/gui.c:329
+#: ../app/gui/gui.c:331
 msgid "_Recover"
 msgstr "_पुनर्प्राप्त"
 
-#: ../app/gui/gui.c:340
+#: ../app/gui/gui.c:342
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
-msgstr "Eeek! बिघाडापासून पासून जप्त गिम्प दिसते आहे!"
+msgstr "अरेच्चा! गिम्प बिघाडातून सावरले आहे!"
 
 #. TRANSLATORS: even if English singular form does
 #. * not use %d, you can use %d for translation in
@@ -18613,21 +18772,21 @@ msgstr "Eeek! बिघाडापासून पासून जप्त ग
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:349
+#: ../app/gui/gui.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
 msgid_plural ""
 "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
 msgstr[0] ""
-"प्रतिमा बिघाडा पासून जतन करण्यात आले. आपण प्रयत्न करून तो पुनर्प्राप्त करू इच्छिता?"
+"प्रतिमा बिघाडा पासून वाचविण्यात आली आहे. आपण प्रयत्न करून तो पुनर्प्राप्त करू इच्छिता?"
 msgstr[1] ""
-"बिघाडामुळे %d प्रतिमा जतन केल्या होत्या. आपण प्रयत्न करून पुनर्प्राप्त करू इच्छिता?"
+"बिघाडापासून %d प्रतिमा वाचवण्यात आल्या होत्या. आपण प्रयत्न करून पुनर्प्राप्त करू इच्छिता?"
 
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:594
+#: ../app/gui/gui.c:596
 msgid "Documents"
 msgstr "दस्तऐवज"
 
@@ -18652,17 +18811,17 @@ msgstr "केवळ गती"
 msgid "Flow"
 msgstr "वाहणे"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:379
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "या साधनासह वापरण्यासाठी कोणतेही कुंचला उपलब्ध नाहीत"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "या साधनासह वापरण्यासाठी कोणतेही रंग गतिशीलता उपलब्ध नाही."
 
 #: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "Clone"
-msgstr "निवडक प्रतिलिपी "
+msgstr "प्रतिकृती [क्लोन]"
 
 #: ../app/paint/gimpclone.c:131
 msgid "No patterns available for use with this tool."
@@ -18695,7 +18854,7 @@ msgstr "प्रकार"
 
 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
 msgid "Exposure"
-msgstr "असुरक्षितता"
+msgstr "एक्स्पोजर"
 
 #: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
 msgid "Eraser"
@@ -18703,17 +18862,17 @@ msgstr "खोडरबर"
 
 #: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
 msgid "Anti erase"
-msgstr "विरोधी मिटवा"
+msgstr "न मिटवा"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "समेट "
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:158
+#: ../app/paint/gimpheal.c:157
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "समेट अनुक्रमित स्तरावर कार्य करत नाही."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
 msgid "Ink"
 msgstr "शाई"
 
@@ -18734,7 +18893,7 @@ msgstr "कोन"
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Tilt"
-msgstr "टिचकी"
+msgstr "टिचकी [थोडेसे वाकवणे]"
 
 #. Blob shape widgets
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
@@ -18744,11 +18903,11 @@ msgstr "आकार"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "प्रसर(आस्पेक्ट) गुणोत्तर"
+msgstr "प्रसर [आस्पेक्ट] गुणोत्तर"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "शाई Blob प्रसर(आस्पेक्ट) गुणोत्तर"
+msgstr "शाई Blob प्रसर [आस्पेक्ट] गुणोत्तर"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
 msgid "Ink Blob Angle"
@@ -18775,11 +18934,11 @@ msgstr "पाया अपारदर्शकता"
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
 msgid "Hardness"
-msgstr "तीव्रता"
+msgstr "टणकपणा"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
 msgid "Erase with this brush"
-msgstr "कुंचला सह पुसून टाका"
+msgstr "या कुंचल्याने पुसून टाका"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
 msgid "No erasing effect"
@@ -18803,7 +18962,7 @@ msgstr "कुंचलाचा आकारमान"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "प्रसर(आस्पेक्ट) गुणोत्तर"
+msgstr "प्रसर [आस्पेक्ट] गुणोत्तर"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
@@ -18829,11 +18988,11 @@ msgstr "मुळ कुंचला करण्यासाठी कुंच
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
 msgid "Link Aspect Ratio"
-msgstr "प्रसर(आस्पेक्ट) गुणोत्तर जोडा"
+msgstr "प्रसर [आस्पेक्ट] गुणोत्तर जोडा"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr "कुंचल्याचे प्रसर(आस्पेक्ट) गुणोत्तर मूळ कुंचल्याला जोडा"
+msgstr "कुंचल्याचे प्रसर [आस्पेक्ट] गुणोत्तर मूळ कुंचल्याला जोडा"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
 msgid "Link Angle"
@@ -18841,7 +19000,7 @@ msgstr "कोन जोडा"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
 msgid "Link brush angle to brush native"
-msgstr "कुंचल्याचा कोन  मूळ कुंचल्याला जोडा "
+msgstr "कुंचल्याचा कोन मूळ कुंचल्याला जोडा "
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
 msgid "Link Spacing"
@@ -18853,19 +19012,19 @@ msgstr "मूळ कुंचल्याला कुंचल्याचे
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
 msgid "Link Hardness"
-msgstr "तीव्रता जोडा"
+msgstr "टणकपणा जोडा"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
 msgid "Link brush hardness to brush native"
-msgstr "मूळ कुंचल्याला कुंचल्याचे तीव्रता जोडा"
+msgstr "मूळ कुंचल्याला कुंचल्याची तीव्रता जोडा"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
 msgid "Lock brush to view"
-msgstr "दृश्यासाठी कुंचला बंद करा"
+msgstr "दृश्यासाठी कुंचला स्थानबद्ध करा"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
-msgstr "कुंचला च्या दृश्याशी निश्चिंत रहा"
+msgstr "त्या दृश्याच्या संदर्भाने कुंचला स्थिती [अॅपीअरन्स] स्थिर ठेवा"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
 msgid "Incremental"
@@ -18889,7 +19048,7 @@ msgstr "जिटर लागू"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
 msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr "आपण पेंट करत असताना इतस्ततः फेकणे कुंचला"
+msgstr "आपण पेंट करत असताना इतस्ततः शिंपडा"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
 msgid "Amount"
@@ -18897,7 +19056,7 @@ msgstr "राशी"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
 msgid "Distance of scattering"
-msgstr "इतस्ततः फेकणे अंतर"
+msgstr "इतस्ततः शिंपडणे अंतर"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
 msgid "Dynamics Options"
@@ -18909,7 +19068,7 @@ msgstr "फिकट लांबी"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
 msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr "कोणत्या बाह्यरेषाचे अंतर खाली कोसळते?"
+msgstr "किती अंतरावर फटकाऱ्याचा परिणाम कमी होतो?"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
 msgid "Reverse"
@@ -18921,7 +19080,7 @@ msgstr "लुप्त होण्याची उलट दिशा"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
 msgid "Repeat"
 msgstr "पुन्हा"
 
@@ -18930,25 +19089,25 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "आपण फिकट रंगकाम करतो तशी पुनरावृत्ती होते"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
 msgid "Blend Color Space"
 msgstr "मिश्रित रंगीत जागा"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
-msgstr "आरजीबी रंगछटा विभाग मिश्रण करताना कोणती रंगाची जागा?"
+msgstr "आरजीबी रंगछटा विभाग मिश्रण करताना कोणती रंगाची जागा वापरावी?"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
 msgid "Smooth stroke"
-msgstr "सौम्य बाह्यरेषा"
+msgstr "सौम्य फटकारा"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
 msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "सौम्य बाह्यरेषा रंग"
+msgstr "सौम्य फटकारा रंग"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
 msgid "Depth of smoothing"
-msgstr "सुरळीत खोली"
+msgstr "सुरळीत खोली [स्मूदिंग डेप्थ]"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
 msgid "Weight"
@@ -18965,11 +19124,11 @@ msgstr "पेन्सिल"
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
 msgid "Perspective Clone"
-msgstr "दृष्टीकोन निवडक प्रतिलिपी"
+msgstr "दृष्टीकोन [पर्सेपक्टिव्ह] प्रतिकृती"
 
 #: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge"
-msgstr "धूळ"
+msgstr "धूळ [स्मज]"
 
 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
 msgctxt "smudge-tool"
@@ -19004,20 +19163,20 @@ msgid "Alignment"
 msgstr "संरेखन"
 
 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
 msgid "Sample merged"
-msgstr "नमुना विलीन"
+msgstr "नमुना एकत्रीकरण"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
-msgstr "सुधारित दृष्टीकोन"
+msgstr "सुधारित दृष्टीकोन [पर्सेपक्टिव्ह]"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Perspective Clone"
-msgstr "दृष्टीकोन निवडक प्रतिलिपी"
+msgstr "दृष्टीकोन [पर्सेपक्टिव्ह] प्रतिकृती"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
 msgctxt "source-align-mode"
@@ -19119,14 +19278,14 @@ msgstr "उलट"
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
 msgid "Perspective"
-msgstr "दृष्टीकोन"
+msgstr "दृष्टीकोन [पर्सेपक्टिव्ह]"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "Shearing"
-msgstr "झुकावणे"
+msgstr "झुकवणे"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
@@ -19142,11 +19301,11 @@ msgstr "2D रूपांतर"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "ही स्तर काढू शकत नाही कारण ती एक अस्थिर निवड नाही"
+msgstr "हा स्तर काढू शकत नाही कारण ती एक अस्थिर निवड नाही."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "ही स्तर अँकर करू शकत नाही कारण हे अस्थिर निवड नाही."
+msgstr "हा स्तर अँकर करू शकत नाही कारण हे अस्थिर निवड नाही."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
 msgid ""
@@ -19154,12 +19313,12 @@ msgid ""
 "selection."
 msgstr "हा स्तर सामान्य स्तरावर रूपांतरित करू शकत नाही कारण ही अस्थिर निवड नाही."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
 #, c-format
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
 msgstr "पीडीबी धारिका  '%s' लिहिणे अयशस्वी: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
@@ -19167,7 +19326,7 @@ msgstr "कार्यपद्धती '%s' आढळली नाही"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
 msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr "अवैध रिक्त कुंचलचे नाव"
+msgstr "अवैध: कुंचल्याचे नाव रिक्त"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
 #, c-format
@@ -19187,7 +19346,7 @@ msgstr "कुंचल्याचे '%s' नाव बदलण्यास
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "कुंचला '%s' व्युत्पन्न कुंचला नाही"
+msgstr "कुंचला '%s' व्युत्पन्न [जनरेटेड] कुंचला नाही"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
@@ -19196,17 +19355,17 @@ msgstr "अवैध रिक्त रंगांची गतीशीलत
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "रंग गतीशीलता'%s' सापडली नाही"
+msgstr "रंग गतीशीलता '%s' सापडली नाही"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "रंगप्रेरक शक्ती '%s' संपादनयोग्य नाही"
+msgstr "रंग गतीशीलता '%s' संपादनयोग्य नाही"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
-msgstr "रंगप्रेरक शक्ती '%s' नामकरण करण्यायोग्य नाही"
+msgstr "रंग गतीशीलता '%s' नामकरण करण्यायोग्य नाही"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
@@ -19225,39 +19384,39 @@ msgstr "मायपेंट कुंचला  '%s' संपादनयो
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
-msgstr "मायपेंट कुंचला « %s » नामकरण करण्यायोग्य नाही"
+msgstr "मायपेंट कुंचला '%s' नामकरण करण्यायोग्य नाही"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
 msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr "अवैध रिकामा नमुना नाव"
+msgstr "अवैध नमुना नाव रिकामे"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "नमुना « %s » आढळला नाही"
+msgstr "नमुना '%s' आढळला नाही"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
 msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr "अवैध रिकामा रंगछटा नाव"
+msgstr "अवैध रंगछटा नाव रिकामे"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "रंगछटा « %s » आढळले नाही"
+msgstr "रंगछटा '%s' आढळले नाही"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "रंगछटा « %s » संपादनयोग्य नाही"
+msgstr "रंगछटा '%s' संपादनयोग्य नाही"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
-msgstr "रंगछटा हे नाव « %s » बदलण्यायोग्य नाही"
+msgstr "रंगछटा हे नाव '%s' बदलण्यायोग्य नाही"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
 msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "अवैध रिकामी रंगफळीचे नाव"
+msgstr "अवैध रंगफळीचे नाव रिकामे"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
 #, c-format
@@ -19276,7 +19435,7 @@ msgstr "रंगफळी '%s' नाव बदलण्यासारखे 
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
 msgid "Invalid empty font name"
-msgstr "अवैध रिकामा टंक नाव"
+msgstr "अवैध टंक नाव रिकामे"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
 #, c-format
@@ -19285,7 +19444,7 @@ msgstr "टंक '%s' सापडला नाही"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
 msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr "अवैध रिक्त संग्रह नाव"
+msgstr "अवैध संग्रह नाव रिक्त"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
 #, c-format
@@ -19294,7 +19453,7 @@ msgstr "नामित संग्रह '%s' आढळले नाही"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
 msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr "अवैध रिक्त रंगपद्धत नाव"
+msgstr "अवैध रंगपद्धत नाव रिक्त"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
 #, c-format
@@ -19305,19 +19464,19 @@ msgstr "रंगपद्धत '%s' अस्तित्वात नाह
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
-"घटकाचा '%s' (%d) वापर केला जाऊ शकत नाही कारण तो एका प्रतिमेत जोडला गेला नाही"
+"घटकाचा '%s' (%d) वापर केला जाऊ शकत नाही कारण तो प्रतिमेत जोडला गेले नाही"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr "घटकाचा '%s' (%d) वापर केला जाऊ शकत नाही कारण तो दुसर्या प्रतिमेसह संलग्न आहे"
+msgstr "घटकाचा '%s' (%d) वापर केला जाऊ शकत नाही कारण तो दुसऱ्या प्रतिमेशी संलग्न आहे"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
-msgstr "घटक '%s' (%d) वापरला जाऊ शकत नाही कारण तो घटक झाडचा सक्रिय वंशज नाही"
+msgstr "घटक '%s' (%d) वापरला जाऊ शकत नाही कारण हा घटक त्या घटकाशी प्रत्यक्ष संबंधित (वंशज) नाही"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
 #, c-format
@@ -19325,13 +19484,12 @@ msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
-"घटकाचा '%s' (%d) आणि '%s' (%d) त्यांचा वापर केला जाऊ शकत नाही कारणते समान घटक "
-"झाडाचे भाग नाहीत"
+"घटकाचा '%s' (%d) आणि '%s' (%d) त्यांचा वापर केला जाऊ शकत नाही कारण त्यांचे पूर्वज एक नाहीत"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "घटकाचा '%s' (%d) पूर्वज असणे आवश्यक नाही '%s' (%d)"
+msgstr "घटक '%s' (%d) पूर्वज असणे आवश्यक नाही '%s' (%d)"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
 #, c-format
@@ -19378,7 +19536,7 @@ msgstr "प्रतिमा '%s' (%d) प्रकाराची आहे '%
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "प्रतिमा '%s' (%d) प्रकार असू नये '%s'"
+msgstr "प्रतिमा '%s' (%d) ह्या प्रकारची असू नये '%s'"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
 #, c-format
@@ -19386,7 +19544,7 @@ msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
 msgstr ""
-"प्रतिमेमध्ये « %s » (%d) सुस्पष्टता आहे  « %s »,परंतु अचूकपणाची « %s » प्रतिमा अपेक्षित आहे"
+"प्रतिमेमध्ये '%s' (%d) सुस्पष्टता आहे  '%s', परंतु अचूकपणाची '%s' प्रतिमा अपेक्षित आहे"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
 #, c-format
@@ -19406,7 +19564,7 @@ msgstr "प्रतिमेत '%s' (%d) खूणक्रमांक नम
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr "सदिश उद्देशस्पुर्ती घटक %d मध्ये खूणक्रमांकासह बाह्यरेषा नाही %d"
+msgstr "सदिश उद्देशस्पुर्ती घटक [वेक्टर्स ऑब्जेक्ट] %d मध्ये खूणक्रमांकासह [आय डी] बाह्यरेषा [स्ट्रोक] नाही 
%d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:412
 #, c-format
@@ -19444,16 +19602,16 @@ msgstr "नमुना सीमा मर्यादा"
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "पारदर्शक नमुना"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:138
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "कर्णरेषा शेजारी"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:252 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:324
 msgid "Interpolation"
-msgstr "प्रक्षिप्त "
+msgstr "प्रक्षिप्त [इंटरपोलेशन]"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
 msgid "Transform direction"
@@ -19478,8 +19636,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"परत मूल्यसाठी « %s »  कार्यपद्धतीने « %s » (#%d) चुकीचे मूल्य परत केले.अपेक्षित « %s », "
-"मिळाले  « %s »."
+"परत मूल्यसाठी '%s' कार्यपद्धतीने '%s' (#%d) चुकीचे मूल्य परत केले. अपेक्षित '%s', "
+"मिळाले '%s'."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
 #, c-format
@@ -19496,8 +19654,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"प्रक्रियेने '%s' वितर्कांसाठी '%s' एक अवैध खूणक्रमांक परत केला संभाव्यतः जोडणीएखाद्या "
-"थरावर  कार्य करण्याचा प्रयत्न करीत आहे जो आता यापुढे अस्तित्वात नाही."
+"प्रक्रियेने '%s' वितर्कांसाठी [ऑरग्यूमेंट] '%s' एक अवैध खूणक्रमांक परत केला संभाव्यतः जोडणी एखाद्या "
+"स्तरावर कार्य करण्याचा प्रयत्न करीत आहे जो अस्तित्वात नाही."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
 #, c-format
@@ -19505,8 +19663,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"कार्यपद्धतीसाठी '%s' अवैध खूणक्रमांक सह प्रक्रिया '%s' म्हटले गेले आहे.संभाव्यतः जोडणी "
-"एखाद्या थरावर कार्य करण्याचा प्रयत्न करीत आहे जो आता यापुढे अस्तित्वात नाही."
+"प्रक्रिया '%s' '%s' या वितर्काने [ऑरग्यूमेंट] सुरु केली जात आहे. संभाव्यतः जोडणी "
+"एखाद्या स्तरावर कार्य करण्याचा प्रयत्न करीत आहे जो अस्तित्वात नाही."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
 #, c-format
@@ -19514,8 +19672,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"प्रक्रियेने '%s' वितर्कांसाठी '%s' एक अवैध खूणक्रमांक परत केला संभाव्यतः जोडणीएखाद्या "
-"प्रतिमेवर कार्य करण्याचा प्रयत्न करत आहे जो आता अस्तित्वात नाही"
+"प्रक्रियेने '%s' वितर्कांसाठी [ऑरग्यूमेंट] '%s' एक अवैध खूणक्रमांक परत केला संभाव्यतः जोडणी एखाद्या "
+"प्रतिमेवर कार्य करण्याचा प्रयत्न करत आहे जी अस्तित्वात नाही."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
 #, c-format
@@ -19523,8 +19681,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"कार्यपद्धतीने '%s' युक्तिवादासाठी '%s' अवैध खूणक्रमांक परत केला संभाव्यत जोडणी एखाद्या "
-"प्रतिमेवर कार्य करण्याचा प्रयत्न करत आहे जो आता अस्तित्वात नाही."
+"कार्यपद्धतीने '%s' वितर्कांसह [ऑरग्यूमेंट] '%s' अवैध खूणक्रमांक परत केला संभाव्यत जोडणी एखाद्या "
+"प्रतिमेवर कार्य करण्याचा प्रयत्न करत आहे जी अस्तित्वात नाही."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
 #, c-format
@@ -19532,7 +19690,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' '%s' परत मूल्य '%s' (#%d, प्रकार %s) म्हणून दर्शवित आहे.श्रेणीबाह्य आहे."
+"प्रक्रिया '%s' '%s' परत मूल्य '%s' (#%d, प्रकार %s) म्हणून दर्शवित आहे. हे मूल्य श्रेणीबाह्य आहे."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
 #, c-format
@@ -19540,13 +19698,13 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"कार्यपद्धतीत '%s' वितर्कांसाठी '%s' (« %s ») (#%d, प्रकार  %s) मूल्य  असे म्हटले गेले आहे."
+"कार्यपद्धतीत '%s' वितर्कांसाठी '%s' ('%s') (#%d, प्रकार  %s) मूल्य  असे म्हटले गेले आहे."
 "हे मूल्य श्रेणीबाह्य आहे."
 
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2524
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr "मूळचा ठराव वापरून प्रतिमा ठराव सीमेबाहेर आहे"
+msgstr "मूळचा ठराव वापरून प्रतिमा रिझोल्यूशन सीमेबाहेर आहे, त्यामुळे प्रतिमेचे मूळ रिझोल्यूशन वापरत आहोत."
 
 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
@@ -19556,7 +19714,7 @@ msgstr "मुक्त निवड"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bump Map"
-msgstr "बंप मंच"
+msgstr "बंप मंच [आलेख]"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
 msgctxt "undo-type"
@@ -19571,12 +19729,12 @@ msgstr "गॉसियन अस्पष्ट"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
-msgstr "एलियन मंच"
+msgstr "एलियन मंच [नकाशा]"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
-msgstr "अँटिलायस"
+msgstr "अँटिअलायस"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
 msgctxt "undo-type"
@@ -19594,17 +19752,17 @@ msgstr "स्वयंकापलेली प्रतिमा"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
 msgid "Autocrop layer"
-msgstr "स्वयंकापलेला थर"
+msgstr "स्वयंकापलेला स्तर"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
-msgstr "एचएसव्ही फरक पसरवा"
+msgstr "एचएसव्ही फरक ताणा"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "फरक पसरवा"
+msgstr "फरक ताणा"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
 msgctxt "undo-type"
@@ -19619,19 +19777,19 @@ msgstr "अल्फा वर रंग"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
-msgstr "सारख्या घटकांचा अनुक्रमित संच 'मॅट्रिक्स' मध्ये फक्त %d सदस्य आहेत, 25 असणे आवश्यक आहे"
+msgstr "सारख्या घटकांचा अनुक्रमित संच 'मॅट्रिक्स' मध्ये फक्त %d सदस्य आहेत, २५ असणे आवश्यक आहे"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr ""
-"सारख्या घटकांचा अनुक्रमित संचाच्या 'चॅनेल्स' मध्ये फक्त %d सदस्य आहेत, त्यामध्ये 5 असणे आवश्यक "
+"सारख्या घटकांचा अनुक्रमित संचाच्या 'चॅनेल्स' मध्ये फक्त %d सदस्य आहेत, त्यामध्ये ५ असणे आवश्यक "
 "आहे"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "रूपांतरित  मॅट्रिक्स"
+msgstr "रूपांतरित मॅट्रिक्स"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
 msgctxt "undo-type"
@@ -19641,12 +19799,12 @@ msgstr "घनचित्रण"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "कमी अस्पष्ट  करा"
+msgstr "कमी अस्पष्ट करा [डिइंटरलेस]"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "विवर्तन नमुने"
+msgstr "विवर्तन [डिफ्रॅक्शन] नमुने"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
 msgctxt "undo-type"
@@ -19671,7 +19829,7 @@ msgstr "भडक भिंग"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
-msgstr "काचेचे कौलं"
+msgstr "काचेचे कौल [टाईल्स]"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
 msgctxt "undo-type"
@@ -19680,7 +19838,7 @@ msgstr "नॉइज एचएसव्ही"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
 msgid "Set color profile"
-msgstr "रंग प्रोफाइल ठेवा"
+msgstr "रंग प्रोफाइल सेट करा"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
 msgctxt "undo-type"
@@ -19690,27 +19848,27 @@ msgstr "भ्रामक कल्पना"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
-msgstr "भ्रामक कल्पना"
+msgstr "लॅपलस"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
-msgstr "भिंग विरूपण "
+msgstr "भिंग विरूपण [डिस्टॉर्शन]"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
-msgstr "टाइल एकसंध"
+msgstr "कौल [टाइल] एकसंध [सीमलेस]"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
-msgstr "चक्रव्यूह"
+msgstr "चक्रव्यूह [मेझ]"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
-msgstr "अस्पष्टतेची गती "
+msgstr "अस्पष्टतेची गती"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
 msgctxt "undo-type"
@@ -19725,12 +19883,12 @@ msgstr "सुपरनोवा"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
-msgstr "पृष्ठ तुकडे "
+msgstr "पृष्ठ तुकडे"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
-msgstr "दृश्यबिंदू "
+msgstr "दृश्यबिंदू"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
 msgctxt "undo-type"
@@ -19750,17 +19908,17 @@ msgstr "लाल रंग काढा"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
-msgstr "स्वैरपणे भिरकावणे"
+msgstr "स्वैर भिरकावणे"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
-msgstr "स्वैरपणे निवडा"
+msgstr "स्वैर निवड"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
-msgstr "स्वैरपणे डाग "
+msgstr "स्वैर डाग"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
 msgctxt "undo-type"
@@ -19770,7 +19928,7 @@ msgstr "आरजीबी नॉइज"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
-msgstr "लहर"
+msgstr "लहर [रिपल]"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
 msgctxt "undo-type"
@@ -19790,7 +19948,7 @@ msgstr "अर्ध-समतल"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
-msgstr "स्थलांतर"
+msgstr "स्थलांतर [हलवणे]"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
 msgctxt "undo-type"
@@ -19820,7 +19978,7 @@ msgstr "रंग मर्यादा अल्फा"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
-msgstr "तीक्ष्ण (_तीक्ष्ण नसलेला आच्छादक)"
+msgstr "तीक्ष्ण (बोथट आच्छादक)"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
 msgctxt "undo-type"
@@ -19830,7 +19988,7 @@ msgstr "व्हिडिओ"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4101
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
-msgstr "मूल्य उलट करा "
+msgstr "मूल्य उलट करा"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4205
 msgctxt "undo-type"
@@ -19876,7 +20034,7 @@ msgstr "मजकूर स्तर तयार करण्यात अय
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
 msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "मजकूर स्तर विशेषता ठेवा"
+msgstr "मजकूर स्तर गुणधर्म ठरवा"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
 msgid "Remove path stroke"
@@ -19900,7 +20058,7 @@ msgstr "मार्ग बाह्यरेषा फिरवा"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
 msgid "Flip path stroke"
-msgstr "जलद मार्ग बाह्यरेषा"
+msgstr "मार्ग बाह्यरेषा उलट करा"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
@@ -19915,23 +20073,23 @@ msgstr "मार्ग बाह्यरेषा वाढवा"
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
-msgstr "परिसर धारिकामध्ये %s रिक्त चलाचे नाव"
+msgstr "परिसर धारिकामध्ये %s रिक्त व्हेरिएबलचे नाव"
 
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "परिसर धारिकामध्ये %s अवैध चलाचे नाव : %s"
+msgstr "परिसर धारिकामध्ये %s अवैध व्हेरिएबल नाव : %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr "दुभाषा धारिकामध्ये %s संदर्भित वाईट दुभाषा : %s"
+msgstr "दुभाषा धारिकामध्ये %s संदर्भित बिनचूक नसणारा दुभाषा : %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "दुभाषा धारिकामध्ये %s वाईट बायनरी स्वरूप शब्ध-क्रम"
+msgstr "दुभाषा धारिकामध्ये %s बिनचूक नसणारी बायनरी स्वरूप शब्ध-क्रम"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
 #, c-format
@@ -19942,11 +20100,11 @@ msgid ""
 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
-"जोडणी क्रॅश झाला: \"%s\"\n"
+"जोडणी तुटली [प्लग इन क्रॅशड्]: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"मरणोन्मुख जोडणी गिम्प च्या अंतर्गत स्थितीमध्ये गढून गेलेला असू शकते. आपण हे करू शकताआपली "
-"प्रतिमा जतन करा आणि सुरक्षित बाजूसाठी गिम्प पुन्हा सुरू करा"
+"पुढे अस्तित्वात नसणाऱ्या जोडणी [डायिंग प्लग इन] गिम्प च्या अंतर्गत स्थितीमध्ये गढून गेलेली असू शकते. "
+"सुरक्षिततेसाठी तुम्ही प्रतिमा जतन करून गिम्प परत सुरु करू शकतात."
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
 #, c-format
@@ -19954,7 +20112,7 @@ msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"प्रक्रियेसाठी संवादपटल  त्रुटी '%s':\n"
+"प्रक्रियेसाठी त्रुटी कॉल होत आहे '%s':\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
@@ -19963,7 +20121,7 @@ msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"प्रक्रियेसाठी कार्यवाही त्रुटी '%s':\n"
+"'%s'प्रक्रिया अंमलबजावणी होत असतांना त्रुटी :\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
@@ -19972,18 +20130,18 @@ msgstr "रद्द"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
 msgid "Plug-in Interpreters"
-msgstr "जोडणी दुभाषक"
+msgstr "जोडणी पडताळक [इंटरप्रिटर]"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
 msgid "Plug-in Environment"
-msgstr "जोडणी परिसर"
+msgstr "जोडणी परिसर [प्लग इन एन्व्हर्नमेन्ट]"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:241
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:339
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "जोडणी कार्यरत करणे अयशस्वी \"%s\""
+msgstr "जोडणी कार्यरत करण्यास अयशस्वी \"%s\""
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
 msgid "Unknown file type"
@@ -19995,7 +20153,7 @@ msgstr "जोडणी शोधत आहे"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
 msgid "Resource configuration"
-msgstr "संसाधन संरचना"
+msgstr "संसाधन संरचना [रिसोर्स कॉन्फिगरेशन]"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
 msgid "Querying new Plug-ins"
@@ -20027,11 +20185,11 @@ msgstr "अल्फा सह ग्रेस्केल"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
 msgid "Indexed without alpha"
-msgstr "अल्फा विना अनुक्रमित"
+msgstr "अल्फा विना अनुक्रमित [इंडेक्सड्]"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
 msgid "Indexed with alpha"
-msgstr "अल्फा सह अनुक्रमित"
+msgstr "अल्फा सह अनुक्रमित [इंडेक्सड्]"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
 msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
@@ -20043,7 +20201,7 @@ msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"« %s » साठी कॉलिंग त्रुटी:\n"
+"'%s' साठी कॉलिंग त्रुटी:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
@@ -20052,18 +20210,18 @@ msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"यासाठी कार्यवाही त्रुटी '%s':\n"
+"यासाठी अंमलबजावणी त्रुटी '%s':\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "वगळत '%s': चुकीची गिम्प प्रोटोकॉल आवृत्ती."
+msgstr "वगळत आहे '%s': चुकीची गिम्प प्रोटोकॉल आवृत्ती."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "वगळत '%s': चुकीची प्लगइनआरसी धारिका स्वरूप आवृत्ती सोडत आहे."
+msgstr "वगळत आहे '%s': चुकीची प्लगइनआरसी धारिका स्वरूप आवृत्ती."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
 #, c-format
@@ -20099,7 +20257,7 @@ msgstr "रंग स्तर समायोजित करा"
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 msgid "Cyan"
-msgstr "सियान"
+msgstr "आकाशी"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
@@ -20109,7 +20267,7 @@ msgstr "लाल"
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
 msgid "Magenta"
-msgstr "तांबडा"
+msgstr "किरमिजी"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
@@ -20136,7 +20294,7 @@ msgstr "_चमक ठेवा"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
 msgid "Clockwise"
-msgstr "घड्याळाच्या दिशेने"
+msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
 msgid "Invert Range"
@@ -20168,19 +20326,19 @@ msgstr "जवळचे पूर्ण-अपारदर्शक रंग 
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
-msgstr "मॅट्रिक्स ९०° घड्याळाच्या-विरुद्ध दिशेने फिरवा"
+msgstr "मॅट्रिक्स ९०° घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने फिरवा"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
 msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
-msgstr "मैट्रिक्स ९०° घड्याळाच्या दिशेने फिरवा"
+msgstr "मॅट्रिक्स ९०° घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरवा"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
 msgid "Flip matrix horizontally"
-msgstr "टिचकी मारून मॅट्रिक्स आडवा करा"
+msgstr "मॅट्रिक्स आडवा करा"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
 msgid "Flip matrix vertically"
-msgstr "टिचकी मारून मॅट्रिक्स उभा करा"
+msgstr "मॅट्रिक्स उभा करा"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
 msgid "Frequencies"
@@ -20188,11 +20346,11 @@ msgstr "वारंवारता"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
 msgid "Contours"
-msgstr "अवघड आहे"
+msgstr "कंटूर"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
 msgid "Sharp Edges"
-msgstr "तीव्र किनारी"
+msgstr "तीव्र किनार"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
 msgid "Other Options"
@@ -20200,11 +20358,11 @@ msgstr "इतर पर्याय"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
 msgid "Pick coordinates from the image"
-msgstr "प्रतिमेतून सहनिर्देशक निवडा"
+msgstr "प्रतिमेतून अक्षांश/रेखांश निवडा"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 msgid "M_aster"
-msgstr "मा_स्टर"
+msgstr "प्र_मुख [मास्टर]"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 msgid "Adjust all colors"
@@ -20252,7 +20410,7 @@ msgstr "_गडद रंगछटा"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
 msgid "_Lightness"
-msgstr "_चमक"
+msgstr "_फिकट"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
 msgid "_Saturation"
@@ -20262,6 +20420,18 @@ msgstr "_संपृक्तता"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "रंग पू_र्ववत करा"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "वर्तृळाकार गति अस्पष्ट:"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "रेषीय गति अस्पष्ट:"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "दृश्यरूप [झूम] गति अस्पष्ट:"
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
 msgid "Panorama Projection: "
 msgstr "पॅनोरामा प्रोजेक्शन: "
@@ -20280,7 +20450,7 @@ msgstr "परिवर्तन काढा"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
 msgid "Recursive Transform: "
-msgstr "पुनरावृत्ती बदल: "
+msgstr "पुनरावृत्ती परिवर्तन: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
 msgid "Shadows"
@@ -20304,79 +20474,79 @@ msgstr "सुपरनोवा: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
 msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr "1,700 K - सामना ज्वाला"
+msgstr "१,७०० K - मॅच ज्वाला"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
-msgstr "1,850 K - मोमबत्ती ज्योत, सूर्यास्त/सूर्योदय"
+msgstr "१,८५० K - मेणबत्ती ज्योत, सूर्यास्त/सूर्योदय"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
-msgstr "2,700 K - नरम (किंवा गरम) एलईडी दिवे"
+msgstr "२,७०० K - नरम (किंवा उबदार) एलईडी दिवे"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
-msgstr "3,000 K - नरम (किंवा उबदार) पांढरे संक्षिप्त प्रतिदीप्त दिवे"
+msgstr "३,००० K - नरम (किंवा उबदार) पांढरे संक्षिप्त प्रतिदीप्त [फ्लोरोसंट] दिवे"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr "3,200 K - प्रसार-कक्ष  दिवे, छायाचित्र, इ."
+msgstr "३,२०० K - प्रसार-कक्ष  दिवे, फोटोफ्लड, इ."
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr "3,300 K - अंधारकोठडी दिवे"
+msgstr "३,३०० K - अंधारकोठडी [इनकॅन्डीसेंट] दिवे"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr "3,350 K - स्टुडिओ \"CP\" प्रकाश"
+msgstr "३,३५० K - स्टुडिओ \"CP\" प्रकाश"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
-msgstr "4000 K -थंड (प्रकाश ) एलईडी दिवे"
+msgstr "४,००० K -थंड (प्रकाश ) एलईडी दिवे"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
 msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr "4,100 K - चंद्रप्रकाश"
+msgstr "४,१०० K - चंद्रप्रकाश"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
 msgid "5,000 K – D50"
-msgstr "5,000 K - D50"
+msgstr "५,००० K - D५०"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr "5,000 K - कूल पांढऱ्या / प्रकाश संक्षिप्त प्रतिदीप्त दिवे"
+msgstr "५,००० K - अति पांढरा [कूल व्हाईट] / प्रकाश संक्षिप्त प्रतिदीप्त दिवे"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr "5,000 K - आडवा सूर्यप्रकाश"
+msgstr "५,००० K - क्षितिज सूर्यप्रकाश [होरायझन डे लाईट]"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
 msgid "5,500 K – D55"
-msgstr "5,500 K - D55"
+msgstr "५,५०० K - D५५"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr "5,500 K - उभा सूर्यप्रकाश, ऋणपरमाणुसंबंधी प्रकाश"
+msgstr "५,५०० K - उभा सूर्यप्रकाश, ऋणपरमाणुसंबंधी [इलेक्ट्रॉनिक] प्रकाश"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr "6,200 K - झेनॉन लहान-वाक असलेला दीप"
+msgstr "६,२०० K - झेनॉन लहान-वाक असलेला दीप"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
 msgid "6,500 K – D65"
-msgstr "6,500 K - D65"
+msgstr "६,५०० K - D६५"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
-msgstr "6,500 K - सूर्यप्रकाश, आच्छादलेले"
+msgstr "६,५०० K - सूर्यप्रकाश, आच्छादलेले"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
 msgid "7,500 K – D75"
-msgstr "7,500 K - D75"
+msgstr "७,५०० K - D७५"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
 msgid "9,300 K"
-msgstr "9,300K"
+msgstr "९,३०० K"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
@@ -20384,13 +20554,13 @@ msgstr "सामान्य रंग तापमानांच्या स
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
 msgid "New Seed"
-msgstr "नवीन सीड"
+msgstr "नवीन बीज [सीड]"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "प्रतिमेमधून रंग निवडा"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:523
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "या क्रियेमधे संपादनयोग्य गुणधर्म नाहीत"
 
@@ -20402,9 +20572,9 @@ msgid ""
 "five dozen liquor jugs."
 msgstr ""
 "माझा खोका पाच\n"
-"डझन मादक पेयांसह बांधा."
+"डझन मादक पेयांसह तयार करा."
 
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:395
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "Some fonts failed to load:\n"
@@ -20459,7 +20629,7 @@ msgstr "मजकूर माहिती टाकून द्या"
 
 #: ../app/text/gimptextlayer.c:714
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr "टंक अभावामुळे, मजकूर कार्यक्षमता उपलब्ध नाही."
+msgstr "टंक अभावामुळे, मजकूरावर विविध कार्य करता येणार नाही."
 
 #: ../app/text/gimptextlayer.c:777
 msgid "Empty Text Layer"
@@ -20470,7 +20640,7 @@ msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
 msgstr ""
-"आपला मजकूर प्रस्तुत करणे शक्य नाही. कदाचित ही खूप मोठी आहे कृपया ती लहान करा किंवा "
+"आपला मजकूर प्रस्तुत करणे शक्य नाही. कदाचित मजकूर खूप मोठा आहे. कृपया तो लहान करा किंवा "
 "लहान टंक वापरा."
 
 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
@@ -20493,7 +20663,7 @@ msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
 msgstr ""
-"नवीन मजकूर मांडणी व्युत्पन्न केली जाऊ शकत नाही. कदाचित टंक आकारमान खूप असेल मोठा."
+"नवीन मजकूर मांडणी व्युत्पन्न [जनरेटेड] केली जाऊ शकत नाही. कदाचित टंक आकारमान खूप मोठे असेल."
 
 #: ../app/text/text-enums.c:23
 msgctxt "text-box-mode"
@@ -20507,7 +20677,7 @@ msgstr "स्थिर"
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "फवारा साधन : परिवर्तनशील दबावासह  एक कुंचला वापरून रंग द्या"
+msgstr "फवारा साधन : परिवर्तनशील दबावासह कुंचला वापरून रंग द्या"
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
 msgid "_Airbrush"
@@ -20519,15 +20689,15 @@ msgstr "संबंधित"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr "संदर्भ प्रतिमा उद्देशस्पुर्ती घटक एक स्तर वर संरेखित केला जाईल"
+msgstr "संदर्भ प्रतिमा घटक स्तरावर संरेखित केला जाईल"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
 msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "वितरणासाठी आडवे संच "
+msgstr "वितरणासाठी आडवे ऑफसेट"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
 msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr "वितरणासाठी उभे संच"
+msgstr "वितरणासाठी उभे ऑफसेट"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
 msgid "Align"
@@ -20535,27 +20705,27 @@ msgstr "संरेखित"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align left edge of target"
-msgstr "लक्ष्य च्या डावीकडे कडा संरेखित करा"
+msgstr "लक्ष्य च्या डावीकडील बाजूशी संरेखित करा"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align center of target"
-msgstr "लक्ष्य केंद्र संरेखित करा"
+msgstr "लक्ष्य केंद्राशी संरेखित करा"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
 msgid "Align right edge of target"
-msgstr "लक्ष्य च्या उजवी कडा संरेखित करा"
+msgstr "लक्ष्य च्या उजव्या कडेशी संरेखित करा"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align top edge of target"
-msgstr "लक्ष्य ची वरची कडा संरेखित करा"
+msgstr "लक्ष्य ची वरच्या बाजूशी संरेखित करा"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align middle of target"
-msgstr "लक्ष्य चा मध्यभाग संरेखित करा"
+msgstr "लक्ष्य च्या मध्यभागाशी संरेखित करा"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
 msgid "Align bottom of target"
-msgstr "लक्ष्य तळ संरेखित करा"
+msgstr "लक्ष्य तळाशी संरेखित करा"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
 msgid "Distribute"
@@ -20579,7 +20749,7 @@ msgstr "लक्ष्य समान प्रकारे आडवे व
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr "लक्ष्यांच्या उच्च कडा वितरित करा"
+msgstr "लक्ष्यांच्या शीर्ष कडा वितरित करा"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
@@ -20591,7 +20761,7 @@ msgstr "लक्ष्यांच्या तळाशी वितरित
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
-msgstr "लक्ष्यितपणे उभ्या लक्ष्यित वितरीत करा"
+msgstr "लक्ष्य समान प्रकारे उभे वितरीत करा"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
@@ -20604,16 +20774,16 @@ msgstr "_संरेखित"
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
-"विविध स्तर निवडण्यासाठी एखाद्या स्तर, मार्ग किंवा मार्गदर्शक वर क्लिक करा किंवा दाबा-"
-"ओढा करा"
+"विविध स्तर निवडण्यासाठी एखाद्या स्तर, मार्ग किंवा मार्गदर्शक वर क्लिक करा किंवा दाबा व "
+"ओढा"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
 msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "ही स्तर  प्रथम घटक म्हणून निवडण्यासाठी दाबा"
+msgstr "हा स्तर प्रथम घटक म्हणून निवडण्यासाठी दाबा"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
 msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "या स्तराला सूचीमध्ये जोडण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "या स्तराला सूचीमध्ये जोडण्यासाठी दाबा [क्लिक करा]"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
 msgid "Click to pick this guide as first item"
@@ -20621,15 +20791,15 @@ msgstr "हा मार्गदर्शक प्रथम घटक म्
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
 msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "सूचीमध्ये हे मार्गदर्शक जोडण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "सूचीमध्ये हे मार्गदर्शक जोडण्यासाठी दाबा [क्लिक करा]"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
 msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "हा मार्ग प्रथम घटक म्हणून निवडण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "हा मार्ग प्रथम घटक म्हणून निवडण्यासाठी दाबा [क्लिक करा]"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
 msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "सूचीमध्ये हा मार्ग  जोडण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "सूचीमध्ये हा मार्ग  जोडण्यासाठी दाबा [क्लिक करा]"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 msgid "Brightness-Contrast"
@@ -20655,105 +20825,125 @@ msgstr "_विरोधाभास"
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "स्तर म्हणून ही संचस्थिती संपादित करा"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
 msgid "Fill selection"
 msgstr "निवड भरा"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "कोणते क्षेत्र भरले जाईल"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:123
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "पारदर्शी भाग भरा"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "पूर्णपणे पारदर्शी भागांना भरण्याची अनुमती द्या"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "सर्व दृश्यमान स्तरांवर पाया भरलेले क्षेत्र"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
-msgstr "जोडलेले म्हणून तिरपे शेजारच्या दृश्यरूपवर  उपचार करा"
+msgstr "शेजारच्या तिरप्या दृश्यबिंदूंना जोडलेले समजा"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
 msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
 msgstr ""
-"दाबल्या नंतर केलेल्या दृश्यरूप रंगाच्या फरकावरील पाया भरण अपारदर्शकता(पहा सुरुवात) संपूर्ण "
-"क्षेत्र एकसमान भरण्यासाठी पळद्या वरील दृश्य रेखाटन खराब न होऊ देता व्यवस्थित संभाळून "
-"घेणारी पद्धत अक्षम करा."
+"क्लिक केलेल्या दृश्यबिंदू (रंग मर्यादा [थ्रेशोल्ड] पहा) किंवा रेखाचित्र [लाइन आर्ट] सीमांवर रंग फरकांवर तळ "
+"[बेस] अस्पष्टता भरा. संपूर्ण क्षेत्र एकसमान भरण्यासाठी अँटीअलायझिंग अक्षम करा."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 msgid "Threshold"
 msgstr "मर्यादा"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "कमाल रंगभेद"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:177
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "कमाल अंतर लांबी"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr "रेखाचित्रामध्ये [लाइन आर्ट] कमाल अंतर (दृश्यबिंदूंमध्ये) बंद केले जाऊ शकते"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:426
 msgid "Fill by"
 msgstr "भरा"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:185
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr "रंग सारखेपणा ठरवण्यासाठी वापरण्यात येणा-या निकष"
+msgstr "रंग सारखेपणा ठरवण्यासाठी वापरण्यात येणारे निकष"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:363
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "प्रकार भरा  (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:378
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "प्रभावित क्षेत्र  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "संपूर्ण निवड भरा"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "सारखे रंग भरा"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:387
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "सारखे रंग शोधत आहे"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#. Line art frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "रेखाचित्र शोध [लाइन आर्ट डिटेक्शन]"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:164
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "बादली भरा"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr "बादली भरण्याचे साधन: रंगीत किंवा नमुनासह निवडलेले क्षेत्र भरा"
+msgstr "बादली भरण्याचे साधन: निवडलेले क्षेत्र रंगाने किंवा नमुन्यासह भरा"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_बादली भरा"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:304 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:516 ../app/tools/gimpwarptool.c:642
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:521 ../app/tools/gimpwarptool.c:651
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "सक्रिय स्तर दृश्यमान नाही."
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:339
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "बादली भरा"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:693 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:809
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "पृष्ठभाग रंग निवडण्यासाठी कोणत्याही प्रतिमेवर क्लिक करा"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:700 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "अग्रभागावर रंग निवडण्यासाठी कोणत्याही प्रतिमेवर क्लिक करा"
+
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
 msgid "Select by Color"
 msgstr "रंगानुसार निवडा"
@@ -20775,53 +20965,53 @@ msgstr "रंगानुसार निवडा"
 msgid ""
 "Fill the original position\n"
 "of the cage with a color"
-msgstr "पिंजराची मूळ स्थिती रंगाने भरा"
+msgstr "पिंजऱ्याची मूळ स्थिती रंगाने भरा"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1226
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "पिंजरा रूपांतर"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr "पिंजरा रूपांतर: एक पिंजरा एक निवड खराब करणे"
+msgstr "पिंजरा रूपांतर: पिंजरा वापरून निवड खराब [डिफॉर्म] करणे"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_पिंजरा रूपांतर"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:735 ../app/tools/gimpwarptool.c:336
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr "परिवर्तन करण्यासाठी प्रतिबद्ध ENTER दाबा"
+msgstr "परिवर्तन करण्यासाठी ENTER दाबा"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1136
 msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr "संगणकीय पिंजरा बिंदूक"
+msgstr "पिंजरा पर्याय गणन करून काढत आहे"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1269
 msgid "Cage transform"
 msgstr "पिंजरा रूपांतर"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr "पूर्वजक  साधन: कुंचलाच्या सहाय्याने निवडक प्रतिमा किंवा नमुन्यात प्रतिलिपीत करा"
+msgstr "पूर्वजक [क्लोन] साधन: कुंचल्याच्या सहाय्याने निवडक प्रतिमा किंवा नमुन्यात प्रतिलिपीत करा"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
 msgid "_Clone"
-msgstr "_निवडक प्रतिलिपी "
+msgstr "_प्रतिलिपी"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
 msgid "Click to clone"
-msgstr "निवडक प्रतिलिपी करण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "प्रतिलिपी करण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr "« %s » नवीन निवडक प्रतिलिपी स्त्रोत ठेवण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "'%s' नवीन प्रतिलिपी स्त्रोत ठेवण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
 msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "नवीन निवडक प्रतिलिपी स्त्रोत ठेवण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "नवीन प्रतिलिपी स्त्रोत ठेवण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
 msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
@@ -20867,7 +21057,7 @@ msgstr "लक्ष्य निवडा  (%s)"
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
-msgstr "माहिती पटल वापरा (« %s »)"
+msgstr "माहिती पटल वापरा (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
 msgid "Color Picker"
@@ -20875,7 +21065,7 @@ msgstr "रंग निवडक"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "रंग निवडक साधन: प्रतिमा दृश्यरूपमधून रंग ठेवा"
+msgstr "रंग निवडक साधन: प्रतिमा दृश्यबिंदूच्या साह्याने रंग ठरवा"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
 msgid "C_olor Picker"
@@ -20883,15 +21073,7 @@ msgstr "रं_ग निवडक"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
 msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr "कोणत्याही रंगात त्याचे रंग पाहण्यासाठी क्लिक करा"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:424
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "अग्रभाग  वर रंग निवडण्यासाठी कोणत्याहीप्रतिमेवर  क्लिक करा"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:430
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "पृष्ठभाग रंग निवडण्यासाठी कोणत्याही प्रतिमेवर क्लिक करा"
+msgstr "कोणत्याही प्रतिमेचे रंग पाहण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
@@ -20903,23 +21085,23 @@ msgstr "रंग निवडीची माहिती"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "असाफ करा / तीक्ष्ण"
+msgstr "अस्पष्ट करा / तीक्ष्ण"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr "असाफ करा / तीक्ष्ण साधन: कुंचला वापरून निवडक असाफ करा किंवा अबाधित करणे"
+msgstr "अस्पष्ट करा / तीक्ष्ण साधन: कुंचला वापरून निवडक अस्पष्ट करा किंवा स्पष्ट करणे"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "अ_साफ करा / तीक्ष्ण"
+msgstr "अ_स्पष्ट / तीक्ष्ण"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 msgid "Click to blur"
-msgstr "असाफ करा करण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "अस्पष्ट करा करण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
 msgid "Click to blur the line"
-msgstr "रेखा असाफ करा करण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "रेखा अस्पष्ट करा करण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
 #, c-format
@@ -20948,7 +21130,7 @@ msgstr "प्रकार जुळवा (%s)"
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
 msgid "Highlight"
-msgstr "प्रकाशमय"
+msgstr "प्रकाशमय [ठळक]"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
@@ -20958,16 +21140,16 @@ msgstr "निवडीबाहेर सर्वकाही मंद कर
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
 msgid "Highlight opacity"
-msgstr "असाफ कराता प्रकाशमय करा"
+msgstr "अपारदर्शक भाग ठळक करा"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
 msgid "How much to dim everything outside selection"
-msgstr "प्रत्येकाने बाहेर निवड किती कमी  केले"
+msgstr "निवडीबाहेरील सर्व किती प्रमाणात मंद करायचे"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
 msgid "Current layer only"
-msgstr " केवळ सध्याच्या स्तर"
+msgstr "केवळ सद्य स्तर"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
 msgid "Crop only currently selected layer"
@@ -20979,7 +21161,7 @@ msgstr "वाढण्याची परवानगी द्या"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
-msgstr "प्रतिमा सीमापलीकडे फसल चौकट ड्रॅग करून कॅन्व्हासचा आकारमान बदलण्याची अनुमती द्या"
+msgstr "प्रतिमा सीमेपलीकडे [इमेज बाऊंड्री] चौकट [फ्रेम] ड्रॅग करून कॅनव्हासचे आकारमान बदलण्याची [रिसाइझिंग] 
अनुमती द्या"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
 msgid "Fill with"
@@ -20989,33 +21171,33 @@ msgstr "सह भरा"
 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
 msgstr "'वाढण्यास अनुमती द्या' तयार केलेल्या नवीन क्षेत्रांना कसे भरावे"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "Crop"
 msgstr "कापा"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr "कापा साधन: प्रतिमा किंवा स्तर पासून किनार्यांना दूर करा"
+msgstr "कापा साधन: प्रतिमा किंवा स्तरापासून किनाऱ्यांना दूर करा"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
 msgid "_Crop"
 msgstr "_कापा"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
-msgstr "कापा करते आयत काढण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "कापा आयत काढण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
 msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "कापा करण्यासाठी क्लिक करा किंवा प्रविष्ट करा"
+msgstr "कापण्यासाठी क्लिक करा किंवा एंटर करा"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
 msgid "Crop to: "
 msgstr "येथे कापा: "
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
 msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "कापा करण्यासाठी कोणतीही सक्रिय स्तर नाही"
+msgstr "कापण्यासाठी कोणतीही सक्रिय स्तर नाही"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 msgid "Curves"
@@ -21074,7 +21256,7 @@ msgstr "वक्र _प्रकार:"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
 msgid "Could not read header: "
-msgstr "उच्चक वाचू शकले नाही: "
+msgstr "शीर्षक वाचू शकले नाही: "
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
 msgid "Use _old curves file format"
@@ -21082,23 +21264,23 @@ msgstr "_जुने वक्र धारिका स्वरूप वा
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "हलका / गडद"
+msgstr "फिकट / गडद"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr "हलका / गडद उपकरण: कुंचला वापरून निवडकपणे हलका किंवा अंधार"
+msgstr "फिकट / गडद उपकरण: कुंचला वापरून निवडकपणे फिकट किंवा गडद करा"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
 msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "हल_का / गडद"
+msgstr "फिक_ट / गडद"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
 msgid "Click to dodge"
-msgstr "हलकावर क्लिक करा"
+msgstr "फिकट करण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
 msgid "Click to dodge the line"
-msgstr "रेखा चक्रावून पाहण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "रेखा फिकट करण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
 #, c-format
@@ -21116,7 +21298,7 @@ msgstr "रेखा गडद करण्यासाठी क्लिक 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
-msgstr "हलका  %s"
+msgstr "फिकट  %s"
 
 #. the type (dodge or burn)
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
@@ -21124,47 +21306,43 @@ msgstr "हलका  %s"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "प्रकार   (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
 msgid "Move: "
 msgstr "हलवा: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "अस्थिर निवड हलवा"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "निवड रिक्त आहे."
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:263
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "हलविण्यासाठी कोणताही मार्ग नाही."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:550
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:267
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555
 msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "सक्रिय मार्गाची  स्थिती बंद केली आहे."
+msgstr "सक्रिय मार्गाची स्थिती बंद केली आहे."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
 msgid "There is no layer to move."
-msgstr "हलविण्यासाठी कोणतीही स्तर नाही."
+msgstr "हलविण्यासाठी कोणताही स्तर नाही."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
 msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "सक्रिय स्तराची स्थिती बंद  केली आहे."
+msgstr "सक्रिय स्तराची स्थिती स्थानबद्ध केली आहे."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
 msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "सक्रिय चॅनेलची स्थिती बंद  केली आहे."
+msgstr "सक्रिय चॅनेलची स्थिती स्थानबद्ध केली आहे."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
 msgid "The active channel's pixels are locked."
-msgstr "सक्रिय चॅनेलचे दृश्याबिंदू  बंद केले आहेत."
+msgstr "सक्रिय चॅनेलचे दृश्याबिंदू स्थानबद्ध केले आहेत."
 
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
 msgid "Ellipse Select"
@@ -21180,7 +21358,7 @@ msgstr "_लंबगोल निवडा"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:72
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr "साफ करणे साधन: कुंचला वापरून पृष्ठभाग किंवा पारदर्शी पुसून टाका"
+msgstr "साफ करणे साधन: कुंचला वापरून पृष्ठभाग किंवा पारदर्शी भाग पुसून टाका"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:73
 msgid "_Eraser"
@@ -21192,7 +21370,7 @@ msgstr "साफ करण्यासाठी  क्लिक करा"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:106
 msgid "Click to erase the line"
-msgstr "साफ करण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "रेखा साफ करण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:107
 #, c-format
@@ -21215,69 +21393,69 @@ msgstr "_दृश्य विभाजित करा"
 
 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
 msgid "Color _managed"
-msgstr "रंग _व्यवस्थापित  केला"
+msgstr "रंग _व्यवस्थापित केला"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:379
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "प्रगत रंग पर्याय"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:398
 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr "गाळणी (धीमा) लागू करण्यासाठी अंगभूत sRGB मध्ये दृश्यरूप रुपांतरित करा"
+msgstr "गाळणी (धीमा) लागू करण्यासाठी अंगभूत sRGB मध्ये दृश्यबिंदू रुपांतरित करा"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:399
 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr "गृहित धरा दृश्यरूप अंगभूत sRGB (वास्तविक प्रतिमा रंगाची जागा दुर्लक्ष करा)"
+msgstr "दृश्यबिंदू अंगभूत sRGB आहेत असे गृहित धरा (वास्तविक प्रतिमा रंगाची जागा दुर्लक्ष करा)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "मूळ आणि फिल्टर केलेली बाजू स्विच करण्यासाठी क्लिक करा"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "उभे आणि आडवे स्विच करण्याकरिता क्लिक करा"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "विभाजित मार्गदर्शक हलविण्यासाठी क्लिक करा"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
-msgstr "%s: मूळ स्विच करा आणि गाळणी करा"
+msgstr "%s: मूळ व गाळलेले यांची अदलाबदल करा"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
-msgstr "%s: आडवे आणि उभे स्विच करा"
+msgstr "%s: आडवे आणि उभे अदलाबदल करा"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1303 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1342 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "« %s » सेटिंग्ज आयात करा"
+msgstr "'%s' सेटिंग्ज आयात करा"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1305 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1344 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "« %s » सेटिंग्ज निर्यात करा"
+msgstr "'%s' सेटिंग्ज निर्यात करा"
 
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "पूर्व_वत करा:"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "सेटिंग्ज '%s' मध्ये जतन केली"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
 msgid "Flip Type"
-msgstr "फ्लिप प्रकार"
+msgstr "फिरवणे [फ्लिप] प्रकार"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
 msgid "Direction of flipping"
-msgstr "फ्लिपिंगची दिशा"
+msgstr "फिरवण्याची [फ्लिपिंगची] दिशा"
 
 #. tool toggle
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
@@ -21286,7 +21464,7 @@ msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "दिशा  (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:259
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
 msgid "Clipping"
 msgstr "क्लिपिंग"
 
@@ -21297,7 +21475,7 @@ msgstr "फिरवणे"
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:108
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr "फिरवणे साधन: स्तर, निवड किंवा आडवे किंवा उभे ओव्हर उलट करा"
+msgstr "फिरवणे साधन: स्तर उलट करा, निवड आडवे किंवा उभे करा"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
 msgid "_Flip"
@@ -21306,12 +21484,12 @@ msgstr "_फिरवणे"
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "आडवे फ्लिप करा"
+msgstr "आडवे फिरवा"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "उभे फ्लिप करा"
+msgstr "उभे फिरवा"
 
 #. probably this is not actually reached today, but
 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
@@ -21329,15 +21507,15 @@ msgstr "रीत रेखांकित करा"
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
-msgstr "निवड किंवा बेस्ड निवडण्यासाठी रंग मूल्यांवर चिन्हांकित करण्यासाठी क्षेत्रांवर रंगवा"
+msgstr "निवडीतील विशिष्ट रंग मूल्य ठेवण्यासाठी व वगळण्यासाठी क्षेत्र रंगवा"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
 msgid "Stroke width"
-msgstr "बाह्यरेषाची रूंदी"
+msgstr "फटकाऱ्याची रूंदी"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
 msgid "Size of the brush used for refinements"
-msgstr "परिष्करणांसाठी वापरलेल्या कुंचलेचा आकारमान"
+msgstr "परिष्करणांसाठी वापरलेल्या कुंचल्याचे आकारमान"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
@@ -21379,7 +21557,7 @@ msgstr "कार्यासाठी पुनरावृत्त्या
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
 msgid "Reset stroke width native size"
-msgstr "बाह्यरेषाची रुंदी मुळ आकारमान पूर्ववत करा"
+msgstr "फटकाऱ्याची रुंदी मुळ आकारमान पूर्ववत करा"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
 msgid "Foreground Select"
@@ -21387,7 +21565,7 @@ msgstr "अग्रभाग निवडा"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr "अग्रभागचा निवड साधन: अग्रभाग वरील वस्तू असलेली क्षेत्र निवडा"
+msgstr "अग्रभागचा निवड साधन: अग्रभागावरील वस्तू असलेली क्षेत्र निवडा"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
 msgid "F_oreground Select"
@@ -21395,7 +21573,7 @@ msgstr "अ_ग्रभाग निवडा"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
 msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "अग्रभाग  साठी संवादपटल निवडा"
+msgstr "अग्रभागासाठी संवादपटल निवडा"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
 msgid "_Preview mask"
@@ -21403,12 +21581,12 @@ msgstr "_पूर्वावलोकन आच्छादक"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
 msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "अग्रभाग दृश्यरूप निवडा"
+msgstr "अग्रभाग दृश्यबिंदू निवडा"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
 msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "साधारणपणे काढण्यासाठी वस्तूची रूपरेषा करा"
+msgstr "काढून घ्यायच्या वस्तूची साधारण रूपरेषा स्पष्ट करा"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
 msgid "press Enter to refine."
@@ -21428,12 +21606,12 @@ msgstr "अज्ञात निवडणे"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
 msgid "press Enter to preview."
-msgstr "पूर्वावलोकनासाठी प्रविष्ट करा."
+msgstr "पूर्वावलोकनासाठी प्रविष्ट करा [एंटर दाबा]."
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
-"पूर्वावलोकन मधून बाहेर पडण्यासाठी Escape दाबा किंवा लागू करण्यासाठी प्रविष्ट करा."
+"पूर्वावलोकन मधून बाहेर पडण्यासाठी Escape दाबा किंवा लागू करण्यासाठी प्रविष्ट करा [एंटर दाबा]."
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1232
 msgid "Paint mask"
@@ -21442,38 +21620,38 @@ msgstr "रंग आच्छादक"
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr "मोफत निवड साधन: विनामूल्य आणि बहुभुज विभागांसह हाताने रेखाटलेला प्रदेश निवडा"
+msgstr "मुक्त निवड साधन: मुक्त आणि बहुभुज विभागांसह हाताने रेखाटलेला प्रदेश निवडा"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
 msgid "_Free Select"
-msgstr "_विनामूल्य निवडा"
+msgstr "_मुक्त निवड"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
-msgstr "विनामूल्य निवडा"
+msgstr "मुक्त निवड"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "असाफ करा निवड"
+msgstr "अस्पष्ट [फजी] निवड"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "असाफ करा निवड साधन: रंगाच्या आधारावर संकिर्ण क्षेत्र निवडा"
+msgstr "अस्पष्ट [फजी] निवड साधन: रंगाच्या आधारावर संकिर्ण क्षेत्र निवडा"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 msgid "Fu_zzy Select"
-msgstr "अ_साफ करा निवड"
+msgstr "अ_स्पष्ट [फजी] निवड"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "असाफ करा निवड "
+msgstr "अस्पष्ट [फजी] निवड "
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "GEGL Operation"
-msgstr "जीईजीएल  क्रिया"
+msgstr "जीईजीएल क्रिया"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
@@ -21490,24 +21668,24 @@ msgstr "वरील सूचीमधून क्रिया निवडा
 
 #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:104
 msgid "Transform Matrix"
-msgstr "मॅट्रिक्स बदला"
+msgstr "मॅट्रिक्स रूपांतरण"
 
 #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
 msgid "Invalid transform"
-msgstr "अवैध बदला"
+msgstr "अवैध रूपांतरण"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
 msgid "Metric"
-msgstr "मेट्रिक"
+msgstr "मॅट्रिक"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
 msgid "Metric to use for the distance calculation"
-msgstr "अंतर गणनासाठी वापरण्यासाठी मेट्रिक"
+msgstr "अंतर मोजण्यासाठी वापरण्याचे एकक [मोजमाप]"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
 msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr "अनुकूली सुपरनमूना"
+msgstr "अनुकूल सुपरनमूना"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
 msgid "Max depth"
@@ -21515,7 +21693,7 @@ msgstr "कमाल खोली"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
 msgid "Instant mode"
-msgstr "झटपट रीत"
+msgstr "झटपट [इंस्टंट] रीत"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
 msgid "Commit gradient instantly"
@@ -21523,14 +21701,14 @@ msgstr "त्वरीत रंगछटा करा"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
 msgid "Modify active gradient"
-msgstr "सक्रिय रंगछटा सुधारित करा"
+msgstr "सक्रिय रंगछटा सुधारा"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
 msgid "Modify the active gradient in-place"
-msgstr "सक्रिय रंग मर्यादा जागेवर सुधारित करा"
+msgstr "सक्रिय रंग मर्यादा जागेवर सुधारा"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "ही रंगछटा संपादित करा"
 
@@ -21538,7 +21716,7 @@ msgstr "ही रंगछटा संपादित करा"
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
 #, c-format
 msgid "Instant mode  (%s)"
-msgstr "झटपट रीत  (%s)"
+msgstr "झटपट [इंस्टंट] रीत  (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
 msgid ""
@@ -21548,23 +21726,23 @@ msgstr ""
 "सक्रिय रंगछटा हे लिहिण्यायोग्य नाही आणि थेट संपादित  केले जाऊ शकत नाही. त्याची एक प्रत "
 "संपादित करण्यासाठी हा पर्याय अनचेक करा."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "रंगछटा साधन: निवडलेल्या क्षेत्रास रंग रंगछटेसह भरा"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
 msgid "Gra_dient"
 msgstr "रंग_छटा"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:217
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "रंगछटा काढण्यासाठी दाबा-ओढा करा"
+msgstr "रंगछटा काढण्यासाठी दाबा-ओढा"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:268
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
 msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "या साधनासह वापरण्यासाठी कोणतेही रंगछटा उपलब्ध नाही."
+msgstr "या साधनासह वापरण्यासाठी कोणतीही रंगछटा उपलब्ध नाही."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622
 msgid "Gradient: "
 msgstr "रंगछटा"
 
@@ -21620,11 +21798,11 @@ msgstr "मिश्रण:"
 #. the color label
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
 msgid "Coloring:"
-msgstr "रंग:"
+msgstr "रंगकाम:"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
 msgid "New stop at midpoint"
-msgstr "नवीन मध्यबिंदूवर  थांबवा "
+msgstr "नवीन मध्यबिंदू थांबा"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
 msgid "Center midpoint"
@@ -21632,11 +21810,11 @@ msgstr "मध्यबिंदू मध्यभागी"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
 msgid "Start Endpoint"
-msgstr "समाप्तीवर प्रारंभ करा"
+msgstr "अंतिमबिंदूपासून प्रारंभ करा"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
 msgid "End Endpoint"
-msgstr "समाप्तीवर शेवट"
+msgstr "अंतिमबिंदूपाशी थांबा"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
 #, c-format
@@ -21667,16 +21845,16 @@ msgstr "मार्गदर्शक हलवा:"
 
 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
 msgid "Add Guide: "
-msgstr "मार्गदर्शक जोडा"
+msgstr "मार्गदर्शक जोडा:"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
 msgid "Handle mode"
-msgstr "हाताळणी रीत "
+msgstr "हाताळणी रीत"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
 msgid "Add handles and transform the image"
-msgstr "हाताळणी जोडा आणि प्रतिमा परिवर्तन करा"
+msgstr "हाताळणी जोडा आणि प्रतिमा रुपांतरीत करा"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
 msgid "Move transform handles"
@@ -21684,7 +21862,7 @@ msgstr "परिवर्तन हाताळणी हलवा"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
 msgid "Remove transform handles"
-msgstr "परिवर्तन हाताळणी काढा"
+msgstr "परिवर्तन हाताळणी काढून टाका"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
 msgid "Handle Transform"
@@ -21692,20 +21870,20 @@ msgstr "परिवर्तन हाताळणी"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
-msgstr "परिवर्तन साधन हाताळाः स्तर खराब करणे, निवड किंवा हाताळणी मार्ग"
+msgstr "परिवर्तन साधन हाताळाः स्तर, निवड किंवा हाताळणी मार्ग खराब [डिफॉर्म] करा"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
 msgid "_Handle Transform"
-msgstr "परिवर्तन _हाताळणी"
+msgstr "रूपांतर _हाताळणी"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
 msgid "Handle transformation"
-msgstr "संभाषण हाताळा"
+msgstr "रूपांतरण हाताळा"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Handle transform"
-msgstr "परिवर्तन हाताळणी"
+msgstr "रूपांतर हाताळणी"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
@@ -21713,7 +21891,7 @@ msgstr "समेट साधने: प्रतिमा अनियमि
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:55
 msgid "_Heal"
-msgstr "समेट "
+msgstr "_समेट [बरे होणे]"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
 msgid "Click to heal"
@@ -21722,12 +21900,12 @@ msgstr "समेट करण्यासाठी क्लिक करा"
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr "%s नवीन मृदा स्रोत ठेवण्यासाठी"
+msgstr "%s नवीन समेट स्रोत ठेवण्यासाठी"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:82
 msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "नवीन मृदा स्रोत ठेवण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "नवीन समेट स्रोत ठेवण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
 msgid "Histogram Scale"
@@ -21753,59 +21931,59 @@ msgstr "शा_ई"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
 msgid "Interactive boundary"
-msgstr "परस्परसंवादपटली सीमा"
+msgstr "परस्परसंवादपटल सीमा"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
 msgstr "आपण नियंत्रण नोड ड्रॅग करता तेव्हा भविष्यातील निवड विभाग प्रदर्शित करा"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
 msgid "Scissors"
 msgstr "कात्री"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr "कात्री निवड साधन: बुद्धिमान धार-समर्पण वापरून आकार निवडा"
+msgstr "कात्री निवड साधन: बुद्धिमान बाजू फिटींग वापरून आकार निवडा"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:295
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "बुद्धिमान _कात्री"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:906
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
 msgid "Click to remove this point"
 msgstr "हा बिंदू काढण्यासाठी क्लिक करा"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: स्वयं-स्नॅप अक्षम करा"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:915
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: remove this point"
 msgstr "%s: या बिंदूला काढून टाका"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "वक्र बंद करण्यासाठी क्लिक करा"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "या विभागातील बिंदू जोडण्यासाठी क्लिक करा"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:954
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "एका निवडीमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी क्लिक करा किंवा प्रविष्ट करा"
+msgstr "एका निवडीमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी क्लिक करा किंवा प्रविष्ट करा [एंटर दाबा]"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr "एका निवडीमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी प्रविष्ट करा"
+msgstr "एका निवडीमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी प्रविष्ट करा [एंटर दाबा]"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "बिंदू जोडण्यासाठी क्लिक करा किंवा क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1139 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1151
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr "कात्री वळण सुधारित करा"
 
@@ -21843,7 +22021,7 @@ msgstr "रेखीय प्रकाशात पातळी समायो
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
 msgid "Adjust levels perceptually"
-msgstr "स्तर सहजपणे समायोजित करा"
+msgstr "सहजपणे पातळी समायोजित करा"
 
 #. Input levels frame
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
@@ -21861,7 +22039,7 @@ msgstr "आउटपुट स्तर"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
 msgid "Clamp outpu_t"
-msgstr "क्लिप आउ_टपुट"
+msgstr "क्लॅंप आउ_टपुट"
 
 #. all channels frame
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
@@ -21894,7 +22072,7 @@ msgstr "स्वयं-आकारमान चौकट"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr "नवीन दृश्यरूप स्तर समायोजित करण्यासाठी प्रतिमा पटलचे आकारमान बदला"
+msgstr "नवीन दृश्यरूप स्तर समायोजित करण्यासाठी प्रतिमा पटलाचे आकारमान बदला"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
@@ -21904,19 +22082,19 @@ msgstr "दिशा"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
 msgid "Direction of magnification"
-msgstr "विशालनाचे दिशानिर्देश"
+msgstr "विशालनाचे [मॅग्नीफिकेशन] दिशानिर्देश"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 msgid "Zoom"
-msgstr "दृश्यरूप"
+msgstr "दृश्यरूप [झूम]"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr "दृश्यरूप साधन: दृश्यरूप स्तर समायोजित करा"
+msgstr "दृश्यरूप [झूम] साधन: दृश्यरूप स्तर समायोजित करा"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
 msgid "_Zoom"
-msgstr "_दृश्यरूप"
+msgstr "_दृश्यरूप [झूम]"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
 msgid "Orientation"
@@ -21928,7 +22106,7 @@ msgstr "ज्या दिशेने कोन मोजले जाता
 
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr "माप विषयी तपशील पाहण्यासाठी एक अस्थिर संवादपटल उघडा"
+msgstr "माप विषयी तपशील पाहण्यासाठी एक अस्थिर [हलते]संवादपटल उघडा"
 
 #. the orientation frame
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
@@ -21983,7 +22161,7 @@ msgstr "अंतर:"
 msgid "Move selection"
 msgstr "निवड हलवा"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:207
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "साधन अदलाबदल करा (%s)"
@@ -22004,20 +22182,20 @@ msgstr "एक मार्ग निवडा"
 msgid "Move the active path"
 msgstr "सक्रिय मार्ग हलवा"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
 msgid "Move:"
 msgstr "हलवा:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "हलवा"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "हलवा साधन: स्तर, निवडी आणि इतर घटक हलवा"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
 msgid "_Move"
 msgstr "_हलवा"
 
@@ -22037,12 +22215,12 @@ msgstr "घनता"
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
 msgid "Rigidity"
-msgstr "ताठरपणा"
+msgstr "कठोरता"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
 msgid "Deformation mode"
-msgstr "विरूपण रीत"
+msgstr "विरूपण [डिफॉर्मेशन] रीत"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
@@ -22060,7 +22238,7 @@ msgstr "नियंत्रण गुणांची संख्या"
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
 msgid "Show lattice"
-msgstr "जाडी दर्शवा"
+msgstr "जाडी [लॅटीस] दर्शवा"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441
@@ -22080,11 +22258,11 @@ msgstr "N-बिंदू विकृती"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
-msgstr "N-बिंदू विकृत करण्याचे साधन: बिंदू वापरून प्रतिमा रबर सारखी विरूपित"
+msgstr "N-बिंदू विरूपित करण्याचे साधन: बिंदू वापरून प्रतिमा रबर सारखी विरूपित [डिफॉर्मेशन] करा"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
 msgid "_N-Point Deformation"
-msgstr "_N-एन-बिंदू विकृती"
+msgstr "_N-एन-बिंदू विरूपण"
 
 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
@@ -22094,7 +22272,7 @@ msgstr "क्रिया साधन: एक अनियंत्रित G
 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
-msgstr "औक्स इनपुट"
+msgstr "ऑक्स इनपुट"
 
 #. don't translate "Aux"
 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
@@ -22104,89 +22282,85 @@ msgstr "ऑक्स%d इनपुट"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "रंगकुंचला साधन: एक कुंचला वापरून रंग चिकट बाह्यरेषा"
+msgstr "रंगकुंचला साधन: कुंचला वापरून रंगीत फटकारे द्या"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_रंगकुंचला"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "हा कुंचला संपादित करा"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
 msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr "कुंचलेच्या मूळ आकारमानावर आकारमान पूर्ववत करा"
+msgstr "कुंचल्याचे मूळ आकारमान पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
-msgstr "कुंचलेच्या स्थानिक पक्ष अनुपातमध्ये पक्ष अनुपात पूर्ववत करा"
+msgstr "कुंचल्याचा मूळ अनुपात पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
-msgstr "कुंचलेच्या मुळ कोनासाठी कोन पूर्ववत करा"
+msgstr "कुंचल्याचा मुळ कोन पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
-msgstr "कुंचलेच्या  मुळ  जागेसाठी अंतर  ठेवा"
+msgstr "कुंचल्याचा मुळ अंतर पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
-msgstr "कुंचलेच्या स्थानिक कठोरपणासाठी कठोरता पूर्ववत करा"
+msgstr "कुंचल्याची स्थानिक कठोरता पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
 msgid "Reset force to default"
-msgstr "मुळ वर बल पूर्ववत करा"
+msgstr "मुळ बल पूर्ववत करा"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "ही गतिशीलता संपादित करा"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
 msgid "Fade Options"
 msgstr "फिकट पर्याय"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
 msgid "Color Options"
 msgstr "रंग पर्याय"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
 msgid "Link to brush default"
-msgstr "कुंचला मुळ मध्ये जोडा"
+msgstr "कुंचल्याच्या मुळात जोडा"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:163
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:166
 msgid "Click to paint"
 msgstr "रंगविण्यासाठी क्लिक करा"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:164
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:167
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "रेखा काढण्यासाठी क्लिक करा"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:165
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "रंग निवडण्यासाठी %s"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "स्तर गटांवर रंग काढू शकत नाही."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:618
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:635
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s एका सरळ रेषेसाठी"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:820
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:838
 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
 msgstr "सक्रिय स्तरामध्ये अल्फा चॅनेल नाही."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:830
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "सक्रिय स्तरचा अल्फा चॅनेल बंद केला आहे."
-
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "पेन्सिल साधन: कुंचला वापरून कठीण  किनारी चित्रकला"
+msgstr "पेन्सिल साधन: कुंचला वापरून कठीण किनारी [हार्ड एज] चित्र काढा"
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
 msgid "Pe_ncil"
@@ -22197,16 +22371,15 @@ msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
 msgstr ""
-"दृष्टीकोन निवडक प्रतिलिपी  साधन: प्रतिमा वापरल्यानंतर निवडक प्रतिलिपी  करून "
-"दृष्टीकोनातून परिवर्तन करा"
+"दृष्टीकोन निवडक प्रतिलिपी  साधन: प्रतिमा दृष्टीकोन परिवर्तन वापरल्यानंतर प्रतिमेचे प्रतिरूप [क्लोन] करून 
घ्या"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
 msgid "_Perspective Clone"
-msgstr "_प्रतिरूप निवडक प्रतिलिपी"
+msgstr "_प्रतिरूप दृष्टीकोन"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "निवडक प्रतिलिपी स्त्रोत ठेवण्यासाठीCtrl-क्लिक करा"
+msgstr "प्रतिरूप स्त्रोत ठेवण्यासाठी Ctrl-क्लिक करा"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
@@ -22227,11 +22400,11 @@ msgstr "दृष्टिकोन"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr "एका स्तरात स्वयंचलितपणे जवळच्या आयताकृती आकारास आकुंचित करुन घ्या"
+msgstr "स्वयंचलितपणे स्तरातील जवळच्या आयताकृती आकारानुसार आकुंचित करुन घ्या"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
 msgid "Shrink merged"
-msgstr "संकुचित विलीन"
+msgstr "आकुंचित एकत्रीकरण"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
@@ -22260,7 +22433,7 @@ msgstr "निवडीची उंची"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr "वरच्या डाव्या कोपऱ्याचे एकक"
+msgstr "वरच्या डाव्या कोपऱ्यातील बिंदूंचे एकक"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
 msgid "Unit of selection size"
@@ -22268,11 +22441,11 @@ msgstr "निवड आकारमानाचे एकक"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr "पक्ष अनुपात,रूंदी,उंची किंवा आकारमान बंद सक्षम करा"
+msgstr "पक्ष अनुपात, रूंदी, उंची किंवा आकारमान बदलवता येणार नाही असे करा"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
 msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr "काय बंद करावे हे निवडा"
+msgstr "काय स्थानबद्ध करावे हे निवडा"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
 msgid "Custom fixed width"
@@ -22292,7 +22465,7 @@ msgstr "केद्रांमधून विस्तृत करा"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
 msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "केंद्र बाहेरून निवड विस्तृत करा"
+msgstr "निवडीला केंद्र स्थानापासून बाहेर असे विस्तृत करा"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
@@ -22314,7 +22487,7 @@ msgstr "स्वयं संकुचित करा"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
 msgid "Rounded corners"
-msgstr "गोलाकार किनारे"
+msgstr "गोलाकार कोपरे"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
 msgid "Round corners of selection"
@@ -22322,7 +22495,7 @@ msgstr "निवडीचे गोलाकार कोपरे"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
 msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr "दृश्यरूपमध्ये गोलाकारांचे त्रिज्या"
+msgstr "दृश्यबिंदूमध्ये गोलाकारांचे त्रिज्या"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
 msgid "Rectangle Select"
@@ -22330,7 +22503,7 @@ msgstr "आयत निवडा"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr "आयत निवडा साधन: एक आयताकृती क्षेत्र निवडा"
+msgstr "आयत निवड साधन: एक आयताकृती क्षेत्र निवडा"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
 msgid "_Rectangle Select"
@@ -22346,7 +22519,7 @@ msgstr "पारदर्शी भाग निवडा"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr "पूर्णपणे पारदर्शक प्रदेशांना निवडले जाण्यास परवानगी द्या"
+msgstr "पूर्णपणे पारदर्शक प्रदेश निवडले जाण्यास परवानगी द्या"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
 msgid "Base selection on all visible layers"
@@ -22371,7 +22544,7 @@ msgstr "निवडलेला प्रदेशाचा आच्छाद
 
 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
 msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr "सीमा रेषा बदलण्यासाठी माउस लावा"
+msgstr "सीमा रेषा बदलण्यासाठी माउस हलवा"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
 msgid "Rotate"
@@ -22409,7 +22582,7 @@ msgstr "केंद्र _Y:"
 
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
 msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "नमुना बिंदू काढा"
+msgstr "नमुना बिंदू काढून टाका"
 
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
 msgid "Cancel Sample Point"
@@ -22442,24 +22615,24 @@ msgstr "शुद्धीकरण मोजपट्टी"
 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
 msgid ""
 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr "प्रक्षिप्त जाळीसाठी वापरल्या जाणार्या अधिकतम परिमापन बिंदू"
+msgstr "प्रक्षिप्त [इंटरपोलेशन] जाळीसाठी वापरले जाणारे अधिकतम परिमापन बिंदू"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
 msgid "Seamless Clone"
-msgstr "अखंड निवडक प्रतिलिपी"
+msgstr "असंख्य [सीमलेस] प्रतिरूप"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr "अखंड निवडक प्रतिलिपी: एक प्रतिमा दुसर्यामध्ये ठेवा"
+msgstr "असंख्य [सीमलेस] प्रतिरूप: एक प्रतिमा दुसऱ्यामध्ये चिटकवा"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
 msgid "_Seamless Clone"
-msgstr "_अखंड निवडक प्रतिलिपी"
+msgstr "_असंख्य [सीमलेस] प्रतिरूप"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
 msgid "Cloning the foreground object"
-msgstr "अग्रभाग वस्तू निवडक प्रतिलिपी"
+msgstr "अग्रभाग वस्तू प्रतिरूप"
 
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
 msgid "Feather edges"
@@ -22467,111 +22640,107 @@ msgstr "फीदर कडा"
 
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
 msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "फीदर कडांवर निवड सक्षम"
+msgstr "निवड कडांवर फीदर सक्षम करा"
 
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "फीदर त्रिज्या"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
 msgid "Mode:"
 msgstr "रीत:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
-msgstr "सध्याच्या निवड पुनर्स्थित करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "सध्याची निवड पुनर्स्थित करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:269
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "क नवीन निवड तयार करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "नवीन निवड तयार करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
-msgstr "सध्याच्या निवडीमध्ये जोडण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग"
+msgstr "सध्याच्या निवडीमध्ये जोडण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "सध्याच्या निवडीमधून वजा करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
-msgstr "सध्याच्या निवडसह छेदण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "सध्याच्या निवडीसह छेदण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "निवड आच्छादक हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "निवडलेले दृश्यबिंदू हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:314
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "निवडलेल्या दृश्यबिंदूची प्रत हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
 msgid "Click to anchor the floating selection"
-msgstr "अस्थिर निवड अँकर करण्यासाठी क्लिक करा"
+msgstr "अस्थिर निवड स्थिर [अँकर] करण्यासाठी क्लिक करा"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:421
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
-msgstr "सध्याच्या निवडीमधून वजा करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "रिक्त निवडीतून वजा करू शकत नाही."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
-msgstr "सध्याच्या निवडसह छेदण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा"
+msgstr "रिक्त निवडीसह छेदन [इंटरसेक्ट] करू शकत नाही."
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
 msgid "Shear"
-msgstr "झुकावणे"
+msgstr "झुकवणे [शिअर]"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "झुकावणे साधन: स्तर, निवड किंवा मार्गाला  झुकवा"
+msgstr "झुकवणे साधन: स्तर, निवड किंवा मार्गाला झुकवा"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
 msgid "S_hear"
-msgstr "झु_कावणे"
+msgstr "झु_कवणे"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
 msgid "_Shear"
-msgstr "_झुकावणे"
+msgstr "_झुकवणे"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr "आडवेरित्या झुकवा %-3.3g"
+msgstr "आडवे रित्या झुकवा %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr "उभ्यारित्या झुकवा  %-3.3g"
+msgstr "उभ्या रित्या झुकवा  %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr "आडवेरित्या झुकवा %-3.3g, उभ्यारित्या झुकवा  %-3.3g"
+msgstr "आडवे रित्या झुकवा %-3.3g, उभ्या रित्या झुकवा  %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
 msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "झुकावणे परिमाण _X"
+msgstr "झुकवणे परिमाण _X"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
 msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "झुकावणे परिमाण _Y"
+msgstr "झुकवणे परिमाण _Y"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr "पसरवणे  साधन: कुंचलेच्या सहाय्याने निवडक पसरवणे"
+msgstr "पसरवणे [स्मज] साधन: कुंचलेच्या सहाय्याने निवडक पसरवणे"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
 msgid "_Smudge"
@@ -22579,7 +22748,7 @@ msgstr "_पसरवणे "
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
 msgid "Click to smudge"
-msgstr "पसरवणे क्लिक करा"
+msgstr "पसरवण्यासाठी क्लिक करा"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
 msgid "Click to smudge the line"
@@ -22595,16 +22764,16 @@ msgstr "टंक आकारमान"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
 msgid "Hinting"
-msgstr "संकेत"
+msgstr "संकेत [हिंटींग]"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr "संकेत लहान आकारात कुरकुरीत बिटमैप तयार करण्यासाठी टंक बाह्यरेखा बदलतो"
+msgstr "संकेत [हिंटींग] लहान आकारात आटोपशीर [क्रिस्प] बिटमैप तयार करण्यासाठी टंक बाह्यरेखा बदलतो"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr "मजकूर भाषेने ज्या पद्धतीने मजकूर सादर केला जातो त्यास प्रभावित होऊ शकते."
+msgstr "मजकूर भाषा [टेक्स्ट लँग्वेज] ज्या पद्धतीने मजकूर [टेक्स्ट] सादर केला जातो त्यास प्रभावित होऊ शकते."
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
 msgid "Justify"
@@ -22620,7 +22789,7 @@ msgstr "समास"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
 msgid "Indentation of the first line"
-msgstr "प्रथम ओळीच्या मध्यावर टाकणे"
+msgstr "प्रथम ओळीचे समासीकरण [इंडेटेशन]"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
 msgid "Line spacing"
@@ -22646,7 +22815,7 @@ msgstr "पेटी"
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
-msgstr "आपण आयताकार आकार मजकूर किंवा नवीन ओळीत चालते का ते Enter दाबा"
+msgstr "एंटर दाबल्यावर मजकूर आयताकार आकारात येणार की नवीन ओळीत येणार"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
 msgid "Use editor"
@@ -22654,11 +22823,11 @@ msgstr "संपादक वापरा"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
 msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "मजकूर प्रविष्टीसाठी बाह्य संपादक पटल वापरा"
+msgstr "मजकूर टाकण्यासाठी बाह्य संपादक पटल वापरा"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
 msgid "Hinting:"
-msgstr "संकेत"
+msgstr "संकेत [हिंटींग]:"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:603
 msgid "Text Color"
@@ -22666,11 +22835,11 @@ msgstr "मजकूर रंग"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
 msgid "Justify:"
-msgstr "समर्थन करणे"
+msgstr "समर्थन करणे [जस्टिफाय]:"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:640
 msgid "Box:"
-msgstr "पेटी"
+msgstr "पेटी:"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:657
 msgid "Language:"
@@ -22690,7 +22859,7 @@ msgstr "मज_कूर"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
 msgid "Fonts are still loading"
-msgstr "टंक आत्ता लोड होत आहेत"
+msgstr "टंक आता लोड होत आहेत"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
 msgid "Text box: "
@@ -22720,10 +22889,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
-"आपण निवडलेली स्तर  मजकूर स्तर आहे परंतु ती इतर साधन वापरून सुधारित केली गेली आहे.मजकूर "
-"साधनासह स्तर संपादित करणे या सुधारणांना टाकून देईल.\n"
+"आपण निवडलेली स्तर  मजकूर स्तर आहे परंतु ती इतर साधन वापरून सुधारित केली गेली आहे. मजकूर "
+"साधनासह स्तर संपादित केल्यास आधीच्या सुधारणा नाहीशा होतील.\n"
 "\n"
-"आपण स्तर संपादित किंवा त्याच्या मजकूर विशेषतांमधून एक नवीनमजकूर स्तर तयार करू शकता."
+"आपण स्तर संपादित किंवा त्याच्या मजकूर विशेषतांमधून एक नवीन मजकूर स्तर तयार करू शकता."
 
 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
 msgid "GIMP Text Editor"
@@ -22743,7 +22912,7 @@ msgstr "_स्वयं"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "चांगल्या द्विनेत्रीकरण मर्यादेवर आपोआप समायोजित करा"
+msgstr "चांगल्या बायनरायझेशन मर्यादेवर आपोआप समायोजित करा"
 
 #: ../app/tools/gimptool.c:1194
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
@@ -22771,16 +22940,16 @@ msgstr "प्रतिमा अपारदर्शकता"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107
 msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr "पूर्वावलोकन प्रतिमेचे अपारदर्शकता"
+msgstr "पूर्वावलोकन प्रतिमेची अपारदर्शकता"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:363
 msgid "Guides"
-msgstr "विभाजक"
+msgstr "मार्गदर्शक"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr "रचना विभाजकाच्या वेरियेबल संख्येसाठी जाळी सेलचे आकारमान"
+msgstr "रचना मार्गदर्शकाच्या भिन्न भिन्न संख्येसाठी जाळी सेलचे आकारमान"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:386
 #, c-format
@@ -22794,11 +22963,11 @@ msgstr "फिरवलेले  चरण 15 अंशांपर्यंत
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:403
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
-msgstr "पक्ष ठेवा (%s)"
+msgstr "गुणोत्तर ठेवा (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:410
 msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr "मूळ पक्ष अनुपात ठेवा"
+msgstr "मूळ गुणोत्तर ठेवा"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415
 #, c-format
@@ -22826,22 +22995,22 @@ msgstr "केंद्रामधून 45 अंशांचे कोन ह
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:442
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
-msgstr "स्केलिंग करताना पक्ष अनुपात कायम ठेवा (%s)"
+msgstr "स्केलिंग करताना अनुपात कायम ठेवा (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
-msgstr "फिरून 15 डिग्री वाढ (%s)"
+msgstr "फिरवण्याची वाढ मर्यादा 15 डिग्री (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:446
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
-msgstr "केवळ किनारी झुकावणे दिशेने (%s)"
+msgstr "केवळ किनाऱ्याच्या दिशेने (%s) झुकवणे"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:448
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr "कडा आणि कर्ण (%s) बाजूने हलविण्यासाठी दृष्टीकोन हाताळणी मर्यादित करा"
+msgstr "कडा आणि कर्ण (%s) यांच्या बाजूने हलविण्यासाठी दृष्टीकोन हाताळणी मर्यादित करा"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:451
 #, c-format
@@ -22856,7 +23025,7 @@ msgstr "मुख्य बिंदूपासून (%s) मोजपट्
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
-msgstr "एकाच रेषेद्वारे झुकावून विरुद्ध काठा (%s)"
+msgstr "विरुद्ध बाजू सारख्या प्रमाणात झुकवा (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:457
 #, c-format
@@ -22865,28 +23034,28 @@ msgstr "दृष्टीकोन (%s) बदलत असताना धु
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460
 msgid "Pivot"
-msgstr "मुख्य"
+msgstr "मुख्य [धुरी]"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
-msgstr "चित्रफीत (« %s »)"
+msgstr "चित्रफीत (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
-msgstr "कोप आणि केंद्राकडे (%s) मुख्य चित्रफीत"
+msgstr "कोपरा आणि केंद्राकडे (%s) स्नॅप करा"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463
 msgid "Lock"
-msgstr "बंद करा"
+msgstr "स्थानबद्ध करा"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
 msgid "Lock pivot position to canvas"
-msgstr "चित्रफळावर बंद मुख्य स्थिती"
+msgstr "मुख्य स्थिती चित्रफळावर स्थानबद्ध करा"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:307
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:309
 msgid "_Transform"
 msgstr "_रूपांतर"
 
@@ -22897,70 +23066,69 @@ msgstr "पायरीचे रूपांतर करा"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
 msgid "Direction of transformation"
-msgstr "परिवर्तनांचा दिशानिर्देश"
+msgstr "परिवर्तनाचा दिशानिर्देश"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
 msgid "Interpolation method"
-msgstr "प्रक्षिप्त मजकूर पद्धत"
+msgstr "प्रक्षिप्त [इंटरपोलेशन] मजकूर पद्धत"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
 msgid "How to clip"
 msgstr "क्लिप कसे करावे"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:229
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
 msgid "Transform:"
 msgstr "रूपांतरित करा:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:90
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:92
 msgid "Transforming"
-msgstr "रूपांतरित"
+msgstr "रूपांतरण"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Transformation"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:301
 msgid "Confirm Transformation"
-msgstr "परिवर्तन"
+msgstr "परिवर्तनाची पुष्टी करा"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:319
 msgid "Transformation creates a very large item."
-msgstr ""
+msgstr "रुपांतरण [ट्रान्सफॉर्मेशन] एक खूप मोठी वस्तू तयार करते."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:321
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
 "larger than the image."
 msgstr ""
+"रुपांतरण [ट्रान्सफॉर्मेशन] लागू केल्याने प्रतिमा त्या प्रतिमेपेक्षा %g पटीने मोठी होईल."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:503
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:508
 msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "रूपांतरित करण्याचे कोणतेही स्तर नाही."
+msgstr "रूपांतरित करण्यासाठी कोणतेही स्तर नाही."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:510
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:515
 msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgstr "सक्रिय स्तराच्या स्थिती आणि आकारमान बंद केले आहेत."
+msgstr "सक्रिय स्तराच्या स्थिती आणि आकारमान स्थानबद्ध केले आहेत."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:528
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
-msgstr "निवड स्तरासह प्रतिच्छेदन करत नाही."
+msgstr "निवड स्तराला छेदत नाही."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:530
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:535
 msgid "There is no selection to transform."
-msgstr "परिवर्तन करण्याची कोणतीही निवड नाही."
+msgstr "परिवर्तन करण्यासाठी कोणतीही निवड नाही."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:543
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548
 msgid "There is no path to transform."
-msgstr "रूपांतरित होण्याचा मार्ग नाही."
+msgstr "रूपांतरित होण्यासाठी कुठलाही मार्ग नाही."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:553
 msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr "सक्रिय मार्गाच्या बाह्यरेषा बंद केले आहेत."
+msgstr "सक्रिय मार्गाचे फटकारे स्थानबद्ध केले आहेत."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:552
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:557
 msgid "The active path has no strokes."
-msgstr "सक्रिय मार्गाकडे बाह्यरेषा नाही."
+msgstr "सक्रिय मार्गात फटकारे नाही."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:617
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:626
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "वर्तमान परिवर्तन अवैध आहे"
 
@@ -22996,7 +23164,7 @@ msgstr ""
 "निवड करण्याचे मार्ग\n"
 "%s जोडा\n"
 "%s वजा करा\n"
-"%s बाह्यरेखांकित करा"
+"%s छेदन करा"
 
 #. Create a selection from the current path
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
@@ -23017,7 +23185,7 @@ msgstr "भरण्यासाठी कोणतेही सक्रिय
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "बाह्यरेषेसाठी कोणतीही सक्रिय स्तर किंवा चॅनेल्स नाही"
+msgstr "फटकाऱ्यासाठी कोणतेही सक्रिय स्तर किंवा चॅनेल्स नाही"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
 msgid "Behavior"
@@ -23041,9 +23209,9 @@ msgstr "प्रभावी मजबूतपणा"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
 msgid "Stroke Spacing"
-msgstr "बाह्यरेषा अंतर"
+msgstr "फटकारा अंतर"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:331
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "अॅबिस पॉलिसी"
 
@@ -23081,7 +23249,7 @@ msgstr "दर"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
 msgid "Periodic stroke rate"
-msgstr "नियतकालिक बाह्यरेषा दर"
+msgstr "नियमित फटकारा दर"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
 msgid "Frames"
@@ -23089,147 +23257,170 @@ msgstr "चौकट"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
 msgid "Number of animation frames"
-msgstr "चलाभास चौकटची संख्या"
+msgstr "चलाभास चौकटींची संख्या"
 
 #. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:341
 msgid "Stroke"
-msgstr "बाह्यरेषा"
+msgstr "फटकारा"
 
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:365
 msgid "Animate"
 msgstr "चलाभास"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:379
 msgid "Create Animation"
 msgstr "चलाभास तयार करा"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:160
 msgid "Warp Transform"
-msgstr "वाकवणे बदला"
+msgstr "ताणून बदला"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:161
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
-msgstr "वाकवणे बदला: विविध साधनांसह विकृत करा"
+msgstr "ताणून बदला: विविध साधनांसह विकृत [डिफॉर्म] करा"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:162
 msgid "_Warp Transform"
-msgstr "_वाकवणे बदला"
+msgstr "_ताणून बदला"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:486 ../app/tools/gimpwarptool.c:498
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:491 ../app/tools/gimpwarptool.c:503
 msgid "Warp Tool Stroke"
-msgstr "वाकवणे साधन बाह्यरेषा"
+msgstr "तणाव साधन फटकारा"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:620
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:627
 msgid "Cannot warp layer groups."
-msgstr "स्तर गटांना विरूद्ध करु शकत नाही"
+msgstr "स्तर गटांना ताणू शकत नाही."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:654
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:663
 msgid "No stroke events selected."
-msgstr "कोणताही बाह्यरेषा कार्यक्रम निवडलेला नाही."
+msgstr "कोणताही फटकारा कार्यक्रम निवडलेला नाही."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:866
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:685
+msgid "No warp to erase."
+msgstr "मिटवण्यासाठी कोणतेही ताणून [वार्प] नाही."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr "गुळगुळीत करण्यासाठी कोणतेही ताणून [वार्प] नाही."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:912
 msgid "Warp transform"
-msgstr "वाकवणे बदला"
+msgstr "ताणून बदला"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1079
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1184
 msgid "Please add some warp strokes first."
-msgstr "प्रथम काही वाक्ये बाह्यरेषा जोडा."
+msgstr "प्रथम काही ताण फटकारे जोडा."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1093 ../app/tools/gimpwarptool.c:1130
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1198 ../app/tools/gimpwarptool.c:1235
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "प्रतिपादन चौकट %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1108 ../app/tools/gimpwarptool.c:1138
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1213 ../app/tools/gimpwarptool.c:1243
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "चौकट %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1147
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1252
 msgid "Frame"
 msgstr "चौकट"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "संपूर्ण निवड भरा"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "सारखे रंग भरा"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "रेखाचित्र शोध [लाईन आर्ट डिटेक्शन] नुसार भरा"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:56
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
-msgstr "विनामूल्य निवडा"
+msgstr "मुक्त निवडा"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "निश्चित आकारमान"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "निश्चित प्रसर गुणोत्तर "
+msgstr "निश्चित प्रसर गुणोत्तर"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+#: ../app/tools/tools-enums.c:87
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "स्तर"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: ../app/tools/tools-enums.c:88
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "निवड"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "मार्ग"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "अग्रभाग काढा"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "पृष्ठभाग काढा"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "अज्ञात काढा"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
-msgstr "दृश्यरूप हलवा"
+msgstr "दृश्यबिंदू हलवा"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "क्षेत्र वाढवा"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "क्षेत्र संकुचित करा"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:220
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
-msgstr "घड्याळाच्या दिशेने"
+msgstr "घड्याळाच्या काट्याच्या दिशेने फिरवा"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:221
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
-msgstr "भोवती घड्याळाच्या दिशेने"
+msgstr "घड्याळाच्या काट्याच्या उलट दिशेने फिरवा"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+#: ../app/tools/tools-enums.c:222
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
-msgstr "वळवणे मिटवा"
+msgstr "ताणणे मिटवा"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:223
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
-msgstr "हळूवार वळवणे"
+msgstr "हळूवार ताणा"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
 msgctxt "undo-type"
@@ -23249,7 +23440,7 @@ msgstr "मोजपट्टी मार्ग"
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
-msgstr "मार्गाचा  आकारमान बदला"
+msgstr "मार्गाचा आकारमान बदला"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
@@ -23274,7 +23465,7 @@ msgstr "मार्ग भरा"
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
-msgstr "बाह्यरेषा मार्ग"
+msgstr "फटकारा मार्ग"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 msgctxt "undo-type"
@@ -23294,7 +23485,7 @@ msgstr "मार्ग वाढवा"
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "मार्गाने वरती पाठवा"
+msgstr "मार्ग शीर्षस्थानी न्या"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
@@ -23304,15 +23495,15 @@ msgstr "खालचा मार्ग"
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "मार्गाने खाली पाठवा"
+msgstr "मार्ग सर्वात खाली घ्या"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "मार्गाने वरती पाठवू शकत नाही."
+msgstr "मार्ग शीर्षस्थ होऊ शकत नाही."
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
 msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "मार्गाने खाली पाठवू शकत नाही."
+msgstr "मार्ग तळाशी पाठवू शकत नाही."
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
 msgid "Move Path"
@@ -23320,7 +23511,7 @@ msgstr "मार्ग सरकवा"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
 msgid "Flip Path"
-msgstr "जलद मार्ग"
+msgstr "फ्लिप मार्ग"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
 msgid "Rotate Path"
@@ -23330,29 +23521,29 @@ msgstr "मार्ग फिरवा"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "मार्ग बदलावा"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
 #, c-format
 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
 msgstr "एसव्हीजि धारिका लिहतांना '%s' अपयश: %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
 msgid "Import Paths"
 msgstr "मार्ग आयात करा"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
 msgid "Imported Path"
 msgstr "आणलेला मार्ग"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "'%s' या मध्ये मार्ग सापडलेले नाहीत"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "संग्रहामध्ये मार्ग सापडलेले नाहीत"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "'%s' येथून मार्ग आणतांना अपयश : %s"
@@ -23373,7 +23564,7 @@ msgstr "कृती"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
 msgid "Shortcut"
-msgstr "लहान मार्ग"
+msgstr "लघूमार्ग"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
 msgid "Name"
@@ -23381,29 +23572,29 @@ msgstr "नाव"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
 msgid "Changing shortcut failed."
-msgstr "अपयश आले बदलून घेतलेल्या लहान मार्गात."
+msgstr "बदलून घेतलेला लघूमार्ग अयशस्वी."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
 msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "लहान मार्गात गोंधळ"
+msgstr "लघूमार्गात वाद"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
 msgid "_Reassign Shortcut"
-msgstr "लहान मार्ग _पुन्हा द्या"
+msgstr "लघूमार्ग _पुन्हा द्या"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "लहान मार्ग \"%s\" हा आधीच घेतला गेलेला आहे \"%s\" या \"%s\" समुहातून."
+msgstr "लघूमार्ग \"%s\" \"%s\" समुहातून हा आधीच घेतला गेलेला आहे \"%s\"."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "लहान मार्ग पुन्हा घेतल्यामुळे ते तेथून स्थलांतरित होतील \"%s\"."
+msgstr "लघूमार्ग पुन्हा घेतल्यामुळे ते तेथून स्थलांतरित होतील \"%s\"."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
 msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "अयोग्य लहान मार्ग."
+msgstr "अयोग्य लघूमार्ग."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
 msgid "F1 cannot be remapped."
@@ -23416,7 +23607,7 @@ msgstr "Alt+%d चा वापर बदल दाखवण्यासाठ
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
 msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr "लहान मार्ग पुन्हा सरकावण्यात अपयश."
+msgstr "लघूमार्ग पुन्हा सरकावण्यात अपयश."
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
 msgid "Shape:"
@@ -23424,25 +23615,25 @@ msgstr "आकार:"
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
 msgid "Spikes"
-msgstr "बारीक"
+msgstr "बारीक टोक"
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
-msgstr "कुंचलाच्या रुंदी ची सरासरी"
+msgstr "कुंचल्याच्या रुंदी ची सरासरी"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:756
 msgid "(None)"
 msgstr "(काहीच नाही)"
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
 msgid "Clipboard"
 msgstr "कळपाट"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
 msgid "Add the current color to the color history"
-msgstr "वर्तमान रंगाचा रंग इतिहास जोडा"
+msgstr "वर्तमान रंग रंग इतिहासात जोडा"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
 msgid "Available Filters"
@@ -23475,147 +23666,165 @@ msgid "No filter selected"
 msgstr "गाळणी निवडलेली नाही"
 
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "अनुक्रम:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "हेक्स:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
 msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b*:"
 
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
@@ -23635,23 +23844,23 @@ msgstr "रंगमंच प्रवेश संपादित करा #%
 
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407
 msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "रंगमंचा प्रवेश संपादित करा"
+msgstr "रंगमंच प्रवेश संपादित करा"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549
 msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr "रंग निर्देशन फक्त अनुकृमित प्रतिमां मध्ये आहे."
+msgstr "रंग मंच फक्त अनुक्रमित प्रतिमांमध्ये आहे."
 
 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
 msgid "Smaller Previews"
-msgstr "लहान पूर्वावोलोकन "
+msgstr "लहान पूर्वावलोकन"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
 msgid "Larger Previews"
-msgstr "मोठे पूर्वावोलोकन"
+msgstr "मोठे पूर्वावलोकन"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
 msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "कार्यस्थिति या नियंत्रकातून दुसरीकडे _साठवा"
+msgstr "कार्यस्थिति या नियंत्रकातून दुसरीकडे _पाठवा"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
 msgid "_Enable this controller"
@@ -23667,28 +23876,28 @@ msgstr "वस्तुस्थिती:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
 msgid "Event"
-msgstr "कार्यस्थिति"
+msgstr "कार्य"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
 msgid "_Grab event"
-msgstr "_झडपणारी कार्यस्थिती"
+msgstr "_ग्रॅब कार्य"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "नियंत्रका पासून येणारी पुढची कार्यस्थिती निवडा"
+msgstr "नियंत्रका पासून येणारे पुढचे कार्य निवडा"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
 msgid "_Edit event"
-msgstr "कार्यस्थिती _संपादित करा"
+msgstr "कार्य _संपादित करा"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
 msgid "_Clear event"
-msgstr "कार्यस्थिती _नष्ट करा"
+msgstr "कार्य _नष्ट करा"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "'%s' ह्याला  दिलेली कृती काढून टाका"
+msgstr "'%s' ह्याला दिलेली कृती काढून टाका"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
 #, c-format
@@ -23698,7 +23907,7 @@ msgstr "'%s' ह्याला कृती द्या"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "'%s' कार्यस्थितीसाठी कृती निवडा"
+msgstr "'%s' कार्यासाठी कृती निवडा"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
 msgid "Select Controller Event Action"
@@ -23710,7 +23919,7 @@ msgstr "सक्षम"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
 msgid "Debug events"
-msgstr "कार्यस्थितीतील त्रुटी निवारण"
+msgstr "कार्यातील त्रुटी निवारण"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
@@ -23762,7 +23971,7 @@ msgstr "कळपाट"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
 msgid "Keyboard Events"
-msgstr "कळपाटाची कार्यस्थिती"
+msgstr "कळपाटाचे कार्य"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
@@ -23826,9 +24035,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
-"तिथे फक्त एकच शोधक नियंत्रक आहे.\n"
+"तिथे फक्त एकच माऊस नियंत्रक आहे.\n"
 "\n"
-"तुमच्या सक्रिय नियंत्रकांच्या यादीत आधीपासून शोधक नियंत्रक आहे."
+"तुमच्या सक्रिय नियंत्रकांच्या यादीत आधीपासून माऊस नियंत्रक आहे."
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
 msgid "Remove Controller?"
@@ -23845,7 +24054,7 @@ msgstr "नियंत्रक _काढा"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "'%s' ह्या नियंत्रकाला काढायच ?"
+msgstr "'%s' ह्या नियंत्रकाला काढायचे ?"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 msgid ""
@@ -23855,15 +24064,15 @@ msgid ""
 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
 "removing it."
 msgstr ""
-"तुमच्या ईच्छेने सक्रिय नियंत्रकांच्या यादीतून हे नियंत्रक काढून टाका तुह्मी संरचीत केलेल्या सगड्या "
-"कार्यस्थितींचे निर्देशन कायमस्वरूपी नष्ट करा.\n"
+"सक्रिय नियंत्रकांच्या यादीतून हे नियंत्रक काढून टाकल्यास तुम्ही संरचीत केलेल्या सगळ्या "
+"कार्यस्थितींचे निर्देशन कायमस्वरूपी नष्ट होईल.\n"
 "\n"
-"निवडणे \"निष्क्रिय नियंत्रक \"तुमच्या इच्छेने नियंत्रक निष्क्रिय करा ह्याला पूर्णपणे "
+"निवडणे \"निष्क्रिय नियंत्रक \" पर्याय नियंत्रकाला काढून टाकण्याऐवजी निष्क्रिय करेल"
 "काढण्यापेक्षा."
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "आतला नियंत्रक संलग्न करा"
+msgstr "इनपूट नियंत्रक संलग्न करा"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
@@ -23993,13 +24202,13 @@ msgstr "ट्रॅकर दोष उघडा"
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
-"आम्हाला गिम्प सुधारण्यास मदत करण्यासाठी, आपण या सोप्या चरणांबरोबर दोषाची तक्रार करू "
+"आम्हाला गिम्प सुधारण्यास मदत करण्यासाठी, आपण या सोप्या पायऱ्यांच्या साह्याने दोषाची तक्रार करू "
 "शकता:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
-msgstr "क्लिक करुन दोष माहिती क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा: "
+msgstr "क्लिक करुन दोष माहितीची क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
@@ -24009,12 +24218,12 @@ msgstr "ब्राउझरवर क्लिक करून आमचे 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
-msgstr "आपल्याकडे अद्याप एक नसल्यास लॉगिन तयार करा"
+msgstr "आपल्याकडे लॉगिन नसल्यास तयार करा."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr "नवीन दोष अहवालामध्ये क्लिपबोर्ड मजकूर पेस्ट करा."
+msgstr "नवीन दोष अहवालामध्ये क्लिपबोर्डवरील मजकूर पेस्ट करा."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
@@ -24022,14 +24231,14 @@ msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
 msgstr ""
-"ही त्रुटी झाल्यानंतर आपण काय करत होता हे दोष अहवाल इंग्रजीमध्ये संबंधित माहिती जोडा"
+"ही त्रुटी आली त्यावेळी आपण नेमके काय करत होता हे दोष अहवालांमध्ये इंग्रजीमध्ये संबंधित माहिती जोडून लिहा."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
 msgid ""
 "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
 "save your work and restart GIMP."
 msgstr ""
-"या त्रुटीने असमान स्थितीत गिम्प सोडले असेल. आपले कार्य जतन आणि गिम्प पुन्हा सुरुकरण्याबाबत "
+"या त्रुटीने असमान स्थितीत गिम्प सोडले असेल. आपले कार्य जतन करा आणि गिम्प पुन्हा सुरु करण्याबाबत "
 "सल्ला दिला जातो."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
@@ -24037,12 +24246,12 @@ msgid ""
 "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
 "make your software awesome."
 msgstr ""
-"आपण थेट संवाद बंद करू शकता परंतु आपल्या सॉफ्टवेअरला छान बनविण्याचा सर्वोत्तमअहवाल दोष "
-"अहवाल आहे."
+"आपण थेट संवाद बंद करू शकता परंतु आपल्या सॉफ्टवेअरला छान बनविण्यासाठी दोष "
+"कळवणे हा सर्वोत्तम उपाय आहे."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टीम मेमरी किंवा संसाधनाबाहेर आहे."
+msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टीमला मेमरी अथवा संसाधने कमी आहेत."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
 msgid "The specified file was not found."
@@ -24056,19 +24265,19 @@ msgstr "निर्दिष्ट पथ आढळला नाही."
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
-"तो .exe धारिका अवैध आहे (.exe प्रतिमा नसलेल्या मायक्रोसॉफ्ट Win32 .exe किंवा त्रुटी)."
+".exe धारिका अवैध आहे (मायक्रोसॉफ्ट Win32 असमर्थित .exe किंवा त्रुटी)."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr "कार्य प्रणाली निर्दिष्ट केलेल्या धारिकावर प्रवेश नाकारला"
+msgstr "कार्य प्रणालीने निर्दिष्ट केलेल्या धारिकेसाठी प्रवेश नाकारला."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr "धारिका नाव संघटना अपूर्ण किंवा अवैध आहे."
+msgstr "धारिका नाव अपूर्ण किंवा अवैध आहे."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
 msgid "DDE transaction busy"
-msgstr "डीडीई व्यवहारा व्यस्त"
+msgstr "डीडीई व्यवहार व्यस्त"
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
 msgid "The DDE transaction failed."
@@ -24084,7 +24293,7 @@ msgstr "निर्दिष्ट डीएलएल सापडले ना
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr "दिलेल्या धरिकेचे नाव विस्तारासह कोणताही अनुप्रयोग संबद्ध नाही."
+msgstr "दिलेल्या धारिकेसाठी कोणताही अनुप्रयोग [प्रोग्रॅम] संबद्ध नाही."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
@@ -24092,7 +24301,7 @@ msgstr "कार्य पूर्ण करण्यासाठी पुर
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
 msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr "सामायिकरणाचे उल्लंघन झाले आहे."
+msgstr "शेअर करतांना उल्लंघन झाले आहे."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
@@ -24106,7 +24315,7 @@ msgstr "उघडण्यात अयशस्वी '%s': %s"
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
-msgstr "गिम्पमध्ये एक गंभीर त्रुटीमुळे बिघाड झाला: %s"
+msgstr "गिम्पमध्ये एका गंभीर त्रुटीमुळे बिघाड झाला: %s"
 
 #. First error. Let's just display it.
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
@@ -24120,278 +24329,285 @@ msgstr "गिम्पला एक त्रुटी आली: %s"
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
-msgstr "गिम्पने अनेक गंभीर त्रुटी आल्या!"
+msgstr "गिम्पमध्ये अनेक गंभीर त्रुटी आल्या!"
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_गिम्प पुन्हा सुरु करा"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453 ../app/widgets/gimpdashboard.c:505
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "व्यापलेली"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "टाइल गुप्त साठा व्यापलेला आकार"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "कमाल"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "कमाल टाइल गुप्त साठा व्यापलेला आकार "
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471 ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "मर्यादा"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "टाइल गुप्त साठा आकार मर्यादा"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:606
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482 ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "संक्षेप"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
 msgid "Tile cache compression ratio"
-msgstr "टाइल गुप्त साठा संक्षेप प्रसर(आस्पेक्ट) गुणोत्तर"
+msgstr "टाइल गुप्त साठा संक्षेप प्रसर [आस्पेक्ट] गुणोत्तर"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
-msgstr "हिट / मिस"
+msgstr "हिट/मिस"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
-msgstr "टाइल गुप्त साठा हिट/मिस प्रसर(आस्पेक्ट) गुणोत्तर"
+msgstr "टाइल गुप्त साठा हिट/मिस प्रसर [आस्पेक्ट] गुणोत्तर"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "धारिका व्यापलेल्या आकाराची अदलाबदल करा"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 ../app/widgets/gimpdashboard.c:670
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:515 ../app/widgets/gimpdashboard.c:672
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "आकारमान "
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
 msgid "Swap file size"
 msgstr "धारिकेच्या आकारमानाची अदला-बदल"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "धारिकेच्या आकारमानाच्या अदला-बदलीची मर्यादा"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr "रांगेत"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr "डेटाचा आकार स्वॅपला लिहिण्यासाठी रांगेत आहे"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:541
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr "रांग स्टॉल"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
-msgstr "संपूर्ण रांगेमुळे स्वॅपला लिहिण्याची संख्या स्थगित करण्यात आली आहे"
+msgstr "भरलेल्या रांगेमुळे स्वॅपला लिहिण्याची संख्या स्थगित करण्यात आली आहे"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr "रांग पूर्ण"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr "स्वॅप रांग पूर्ण आहे का"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:565
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "वाचा"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
 msgid "Total amount of data read from the swap"
-msgstr "बदल पासून वाचलेल्या डेटाची एकूण संख्या"
+msgstr "स्वॅप पासून वाचलेल्या डेटाची एकूण संख्या"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
-msgstr "सम्पादनक्षमता वाचा"
+msgstr "सम्पादनक्षमता [थ्रूपुट] वाचा"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
-#, fuzzy
-#| msgid "The rate at which data is written to the swap"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
-msgstr "स्वॅपला डेटा लिहिला जातो ते दर"
+msgstr "स्वॅप डेटा वाचला जातो तो वेग"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:588
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
-msgstr "लेखी"
+msgstr "लिहून झालेला"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
 msgid "Total amount of data written to the swap"
-msgstr "बदल मध्ये लिहिलेल्या डेटाची एकूण संख्या "
+msgstr "स्वॅप मध्ये लिहिलेल्या डेटाची एकूण संख्या "
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
-msgstr "सम्पादनक्षमता लिहा"
+msgstr "सम्पादनक्षमता [थ्रूपुट] लिहा"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
-msgstr "स्वॅपला डेटा लिहिला जातो ते दर"
+msgstr "स्वॅप डेटा लिहिला जातो तो वेग"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:607
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr "संक्षेप प्रमाण स्वॅप करा"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:620
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:622
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "वापर"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
 msgid "Total CPU usage"
-msgstr "एकूण सीपीयू  वापर"
+msgstr "एकूण सीपीयू वापर"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 ../app/widgets/gimpdashboard.c:638
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:631 ../app/widgets/gimpdashboard.c:640
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "सक्रिय"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "सीपीयू सक्रिय आहे का"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:639
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "सीपीयू सक्रिय असण्याची एकूण वेळ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "वापरले"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
 msgid "Amount of memory used by the process"
-msgstr "प्रक्रियेद्वारे वापरल्या जाणार्या जागेची संख्या"
+msgstr "प्रक्रियेद्वारे वापरल्या जाणारी जागा [मेमरी]"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:663
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "उपलब्ध"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
 msgid "Amount of available physical memory"
-msgstr "उपलब्ध भौतिक जागेची संख्या"
+msgstr "उपलब्ध भौतिक जागेची [फिजीकल मेमरी] संख्या"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:671
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "भौतिक जागेचा आकार "
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "मॅप केला"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr "प्रक्रिया केलेल्या मॅप माहितीचा एकूण आकार"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "Async"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "चालू समकालिक क्रियांची संख्या"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:702
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr "ओरबाडणे [स्क्रॅच]"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr "स्क्रॅच मेमरीचा एकूण आकार"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
-msgstr "गुप्त साठा"
+msgstr "कॅशे साठा"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
 msgid "In-memory tile cache"
-msgstr "मेमरीमध्ये टाइल गुप्त साठा"
+msgstr "मेमरीमध्ये टाइल कॅशे साठा"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "अदला-बदल"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:742
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "चुंबकीय चकती वरती झाकलेले अदला-बदल"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:806
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:817
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "सीपीयू "
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:807
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:818
 msgid "CPU usage"
 msgstr "सीपीयू वापर"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:842
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:853
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "मेमरी"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:843
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:854
 msgid "Memory usage"
 msgstr "मेमरी वापर"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:851
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
-msgstr "गुप्त साठा"
+msgstr "कॅशे साठा"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:881
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:892
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "संकीर्ण"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:882
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:893
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "विविध माहिती"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1060
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1074
 msgid "Select fields"
 msgstr "क्षेत्र निवडा"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3148
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3162
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "एन/ए"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4043
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3171 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4069
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "हो"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4044
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3172 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4070
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "नाही"
@@ -24400,7 +24616,7 @@ msgstr "नाही"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3242
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3256
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -24411,18 +24627,18 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4033
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4059
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4111
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4137
 msgid "N/A"
 msgstr "एन/ए"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4428
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4466
 msgid "Resolving symbol information..."
-msgstr ""
+msgstr "चिन्ह माहिती निराकरण करीत आहे ..."
 
 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
 #, c-format
@@ -24447,8 +24663,8 @@ msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
 msgstr ""
-"तुह्मी जवळजवळ या उपकरणाच्या संग्रहित संचस्थिती नष्ट करत आहात.\n"
-"पुढच्या वेळी हे उपकरण जोडल्या गेले तर मूळच्या संचस्थिती वापरल्या जातील."
+"तुम्ही या उपकरणाची संग्रहित संचस्थिती जवळजवळ नष्ट करत आहात.\n"
+"पुढच्या वेळी हे उपकरण वापरताना मूळच्या संचस्थिती वापरल्या जातील."
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
 msgid "Pressure curve"
@@ -24526,7 +24742,7 @@ msgstr "पृष्ठभाग: %d, %d, %d"
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "दिलेल्या धरिकेच्या नावाला कोणतेही माहिती असलेले धारिका प्रसारण नाही."
+msgstr "दिलेल्या धरिकेच्या नावाला कोणतेही माहिती असलेले धारिका प्रसारण [एक्स्टेंशन] नाही."
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
 msgid "File Exists"
@@ -24543,7 +24759,7 @@ msgstr "'%s' ह्या नावाची धारिका आधीपा
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr "तुमच्या साठवणीत ठेवणाऱ्या प्रतिमेसोबत हिला पुन्हा ठेवावे अस तुह्माला वाटत ?"
+msgstr "याच्या ऐवजी तुम्ही साठवणार असणाऱ्या प्रतिमेस ठेवावे अस तुम्हाला वाटत ?"
 
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
@@ -24567,9 +24783,9 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:299
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:300
 msgid "Configure this tab"
-msgstr "या निबंधनास संरचीत करा"
+msgstr "या निबंधनास [टॅब ला] संरचीत करा"
 
 #. Auto button
 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
@@ -24580,16 +24796,20 @@ msgstr "स्वंय"
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
-"जेव्हा समर्थन कराल तेव्हा हे संवादपटल स्वयंमरित्या अनुसरतील अशी प्रतिमा जिच्यावर सध्या "
-"तुह्मी काम करत आहात."
+"जेव्हा सक्षम कराल तेव्हा संवादपटल स्वयंमरित्या ज्या प्रतिमेवर सध्या "
+"तुम्ही काम करत आहात त्याला अनुसरेल."
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
-msgstr "दृश्यरूप बंद"
+msgstr "दृश्यबिंदू स्थानबद्ध करा"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
 msgid "Lock position and size"
-msgstr "स्थान आणि  आकारमान बंद"
+msgstr "स्थान आणि आकारमान स्थानबद्ध करा"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "फ्लोटिंग सिलेक्शन सक्रिय असताना कलम [आयटम] निवडू शकत नाही."
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
@@ -24599,7 +24819,7 @@ msgstr "वेग"
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
-msgstr "यादृच्छिक"
+msgstr "यादृच्छिक [रँडम]"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
@@ -24636,19 +24856,19 @@ msgstr "संदेश एसटीडीइआरआर पुनर्नि
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s संदेश"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
 msgid "Export Image"
 msgstr "प्रतिमा निर्यात करा"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
 msgid "_Export"
 msgstr "_निर्यात "
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
 msgid "By Extension"
 msgstr "विस्ताराद्वारे"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
 msgid "All export images"
 msgstr "सगळ्या निर्यात झालेल्या प्रतिमा"
 
@@ -24665,6 +24885,10 @@ msgstr "सर्व धारिका दर्शवा"
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "धारिका _प्रकार (%s) निवडा"
 
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:818
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "धारिका _प्रकार निवडा (%s)"
+
 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
 msgid "File Type"
 msgstr "धरिकेचा प्रकार"
@@ -24700,7 +24924,7 @@ msgstr "रंगछटा विभागाचा उजव्या अंत
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
-msgstr "दृश्यरूप घटक: %d:1"
+msgstr "दृश्यरूप [झूम] घटक: %d:1"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
 #, c-format
@@ -24748,7 +24972,7 @@ msgstr "%s-ओढणे: सरकवणे आणि पिळवणे"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
 msgid "Drag: move"
-msgstr "ढणे: सरकवणे"
+msgstr "ओढणे: सरकवणे"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
@@ -24772,7 +24996,7 @@ msgstr "क्लिक: निवड   ओढणे: सरकवणे"
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
-msgstr "हाताळण्याची स्थिती: %0.4f"
+msgstr "हाताळा स्थिती: %0.4f"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
 #, c-format
@@ -24781,7 +25005,7 @@ msgstr "अंतर: %0.4f"
 
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
 msgid "Line _style:"
-msgstr "रेषा  _शैली "
+msgstr "रेषा  _शैली:"
 
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
 msgid "Change grid foreground color"
@@ -24812,12 +25036,12 @@ msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"गिम्प मदत ब्राउझर जोडणी तुमच्या स्थापनेमधून गहाळ झालेली दिसत आहे. तुह्मी शक्यतो पर्याय "
-"म्हणून मदत पाने वाचण्यासाठी ब्राउझरचे जाळे वापरा"
+"गिम्प मदत ब्राउझर जोडणी तुमच्या स्थापनेमधून गहाळ झालेली दिसत आहे. तुम्ही शक्यतो पर्याय "
+"म्हणून मदत पाने वाचण्यासाठी वेब ब्राउझर वापरा."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:419
 msgid "Help browser doesn't start"
-msgstr "मदत विचारका चा आरंभ होऊ शकत नाही"
+msgstr "मदत ब्राउझर चा आरंभ होऊ शकत नाही"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:420
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
@@ -24825,11 +25049,11 @@ msgstr "गिम्प मदत ब्राउझर जोडणी आर
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:422
 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr "ह्मी शक्यतो पर्याय म्हणून मदत पाने वाचण्यासाठी ब्राउझरचे जाळे वापरू शकता."
+msgstr "पर्याय म्हणून मदत पाने वाचण्यासाठी वेब ब्राउझर वापरू शकता."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:448
 msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "ब्राउझरचे _जाळे वापरा"
+msgstr "_वेब ब्राउझर वापरा"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:793
 msgid "GIMP user manual is missing"
@@ -24851,15 +25075,14 @@ msgstr "उपलब्ध वापकर्ता पुस्तिका..."
 msgid ""
 "You may either select a manual in another language or read the online "
 "version."
-msgstr "आपण एकतर दुसर्या भाषेत हस्तलिखित निवडु शकता किंवा ऑनलाइन आवृत्ती वाचू शकता."
+msgstr "आपण एकतर दुसऱ्या भाषेत हस्तलिखित निवडु शकता किंवा ऑनलाइन आवृत्ती वाचू शकता."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:842
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
 msgstr ""
-"तुह्मी शक्यतो ह्या किंवा त्या दुसऱ्या भाषेतील वापकर्ता पुस्तिका निवडा किंवा ते विचारकाचे "
-"जाळे वापरून वाचा श्रेणी"
+"तुम्ही अतिरिक्त मदत पाने स्थापित करू शकता किंवा ऑनलाईन मदत मिळावी असे बदल करू शकतो."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:847
 msgid "Read _Online"
@@ -24875,11 +25098,11 @@ msgstr "एसटीडी भागाकार:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
 msgid "Median:"
-msgstr "मध्यंक:"
+msgstr "मध्यांक [मेडिअन]:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Pixels:"
-msgstr "दृश्यरूप:"
+msgstr "दृश्यबिंदू:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Count:"
@@ -24887,7 +25110,7 @@ msgstr "गणना:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 msgid "Percentile:"
-msgstr "टक्क्यांहून:"
+msgstr "टक्क्यांहून [पर्सेंटाईल]:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
 msgid "Histogram channel"
@@ -24907,19 +25130,19 @@ msgstr "धरिकेमधून..."
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
 msgid "From Named Icons..."
-msgstr "नावांच्या चिन्हानमधून..."
+msgstr "नावांच्या चिन्हांमधून..."
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
-msgstr "प्रतिरूप फलकावर प्रतिलिपीत करा"
+msgstr "चिन्ह फलकावर प्रतिलिपीत करा"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
-msgstr "प्रतिरूप हे फलकावरून पेस्ट करा"
+msgstr "चिन्ह हे फलकावरून पेस्ट करा"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
 msgid "Load Icon Image"
-msgstr "प्रतिरूप प्रतिमा लोड करा"
+msgstr "चिन्ह प्रतिमा लोड करा"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
 msgid "Guess icon size from resolution"
@@ -24927,11 +25150,11 @@ msgstr "ठरावा वरून चिन्ह आकारमाना"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
 msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr "देखाव्यामधून चिन्ह आकार वापरा"
+msgstr "चिन्हाचे आकारमान रिझोल्यूशनवरून अंदाजे ठरवा"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
 msgid "Custom icon size"
-msgstr "सानुकूल चिन्ह आकार"
+msgstr "सानुकूल [कस्टम] चिन्ह आकार"
 
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
@@ -24942,7 +25165,7 @@ msgstr "मूळची नोंद वापरा"
 msgid ""
 "Replace the current image comment with the default comment set in "
 "Edit→Preferences→Default Image."
-msgstr "सध्याच्या प्रतिमेला मूळची नोंद ठेवासंपादित → प्राधान्ये → नोंद प्रतिमा."
+msgstr "सध्याच्या प्रतिमेला मूळ नोंदेने बदला. मूळ नोंद : संपादित → प्राधान्ये → नोंद प्रतिमा."
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
 msgid "Size in pixels:"
@@ -24954,11 +25177,11 @@ msgstr "मुद्रणाचे आकारमान:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
 msgid "Resolution:"
-msgstr "ठराव:"
+msgstr "रिझोल्यूशन:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
 msgid "Color space:"
-msgstr "रंगातील अंतर:"
+msgstr "रंग अवकाश:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
 msgid "Precision:"
@@ -25008,7 +25231,7 @@ msgstr "मार्गांची संख्या:"
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
-msgstr "दृश्यरूप/%s"
+msgstr "दृश्यबिंदू/%s"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
 #, c-format
@@ -25029,7 +25252,7 @@ msgstr "प्रणालीची भाषा"
 
 #: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
 msgid "Switch to another group of modes"
-msgstr "दुसऱ्या अद्यावत असलेल्या समूहांमध्ये प्रवर्तित करा"
+msgstr "दुसऱ्या समूहांमध्ये प्रवर्तित करा"
 
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
 msgid "Lock alpha channel"
@@ -25039,7 +25262,7 @@ msgstr "अल्फा चॅनेलला बंद करा "
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
-msgstr[0] "संदेशाची एकादाच पुनरावृत्ती करा"
+msgstr[0] "संदेशाची एकादाच पुनरावृत्ती करा."
 msgstr[1] "%d एवढ्या वेळा संदेशाची पुनरावृत्ती झाली."
 
 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
@@ -25069,7 +25292,7 @@ msgstr "रंगफळी प्रवेश संपादित करा"
 
 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "आपण येथे डॉकएबल संवाद ड्रॉप करू शकता"
+msgstr "आपण येथे डॉकएबल संवाद आणून ठेवू शकता"
 
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
@@ -25089,38 +25312,41 @@ msgid ""
 "This image\n"
 "has no\n"
 "sample points"
-msgstr "या प्रतिमेसकोणतेही नमुनाबिंदू नाहीत"
+msgstr "या प्रतिमेस कोणतेही नमुना बिंदू नाहीत"
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
 msgid "All XCF images"
-msgstr " सर्व  एक्ससीएफ प्रतिमा"
+msgstr "सर्व एक्ससीएफ प्रतिमा"
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
 msgstr ""
-"आता आणि नंतर %s ह्याचा वापर करून एक्ससीएफ धारिका वाचण्यायोग्य बनवण्यासाठी संक्षेपण "
+"%s आणि नंतर एक्ससीएफ धारिका वाचण्यायोग्य बनवण्यासाठी संक्षेपण "
 "निष्क्रिय ठेवा."
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
 msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
-msgstr "या एक्ससीएफ धारिकेला अधिक चांगले परंतु हळूवार संक्षेपासह जतन करा"
+msgstr "या एक्ससीएफ धारिकेला अधिक चांगल्या परंतु हळूवार संक्षेपासह जतन करा"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:395
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
-#| "file readable by older GIMP versions."
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
+msgstr ""
+"कडा प्रकरणांवर, अधिक चांगले संपीडन अल्गोरिदम मोठ्या धारिका आकारावर "
+"येऊ शकतात; हस्तलिखित [मॅन्युअल] तपासणी शिफारस केली"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
 msgid ""
 "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
 msgstr ""
-"%s ह्या पासून प्रतिमा वैशिष्ट्ये वापरते, निर्योग्यकारी संक्षेपन एक्ससीएफ बनवू शकत "
-"नाहीधारिका जुन्या गिम्प श्रेणींसाठी वाचण्यायोग्य आहे"
+"प्रतिमा %s ची वैशिष्ट्ये वापरते आणि जुन्या गिम्प आवृत्त्यांद्वारे वाचण्यायोग्य होणार नाहीत."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:404
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
-msgstr "बृहूत-साठा गिम्पच्या आवृत्तीपेक्षा 2.10 वर दिसणार नाही."
+msgstr "बृहूत-साठा [मेटा डेटा] गिम्पच्या 2.10 आवृत्तीपेक्षा जून्या आवृत्तीत दिसणार नाही."
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
@@ -25129,7 +25355,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"धारिकेचे नाव '%s' या वैध यूआरआई:\n"
+"धारिकेचे नाव '%s' ही वैध यूआरआई:\n"
 " मध्ये रूपांतरित होऊ शकत नाही\n"
 "%s"
 
@@ -25151,11 +25377,11 @@ msgstr "पूर्वनिश्चित व्यवस्थापित 
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
 msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "धारिके मधून सध्याच्या संचस्थिती _आयात करा..."
+msgstr "धारिके मधून सध्याची संचस्थिती _आयात करा..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
 msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "सध्याच्या संचस्थिती धारिकेस _निर्यात करा..."
+msgstr "सध्याची संचस्थिती धारिकेस _निर्यात करा..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
 msgid "_Manage Saved Presets..."
@@ -25171,7 +25397,7 @@ msgstr "पूर्वनिश्चितसाठी एक नाव प्
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
 msgid "Saved Settings"
-msgstr "जतन केलेल्या सेटिंग्ज"
+msgstr "जतन केलेल्या संचस्थिती [सेटिंग्ज]"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:654
 msgid "Manage Saved Presets"
@@ -25254,7 +25480,7 @@ msgstr "_प्रगत पर्याय"
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:404
 msgid "Color _space:"
-msgstr "रंगाची _जागा:"
+msgstr "रंगाची _अवकाश:"
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
 msgid "_Precision:"
@@ -25306,26 +25532,26 @@ msgstr "गुणधर्म \"%s\" या संदर्भातील <%s>
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr "मजकूरातील सर्वात बाह्य घटक <मार्कअप> नाही <%s> असलाच पाहिजे "
+msgstr "मजकूरातील सर्वात बाह्य घटक <markup> नकोच <%s>"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr "इनपुट धारिका  '%s' कापलेली  दिसते: %s"
+msgstr "इनपुट धारिका  '%s' कापलेली दिसते: %s"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "धारिका  '%s' मध्ये अवैध UTF-8 माहिती "
+msgstr "धारिका  '%s' मध्ये अवैध UTF-8 माहिती."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
 #, c-format
 msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
 msgstr "मजकूर धारिका '%s' लिहिणे अयशस्वी: %s"
 
 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
 msgid "_Use selected font"
-msgstr "निवडलेल्या टंकाचा वापर करा"
+msgstr "निवडलेल्या टंकाचा _वापर करा"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
@@ -25338,7 +25564,7 @@ msgstr "निवडलेल्या मजकुराचा आकार ब
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
 msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "निवडलेल्या मजकूराचा स्पष्ट शैली"
+msgstr "निवडलेल्या मजकूराची स्पष्ट शैली"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
@@ -25359,7 +25585,7 @@ msgstr "ठळक "
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
 msgid "Italic"
-msgstr "इटालिक"
+msgstr "तिरपे [इटालिक]"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
 msgid "Underline"
@@ -25398,28 +25624,32 @@ msgstr "%d ची लघुप्रतिमा %d"
 
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
 msgid "Creating preview..."
-msgstr "पूर्वावलोकन तयार करीत आहे"
+msgstr "पूर्वावलोकन तयार करीत आहे..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:91
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"अग्रभाग आणि पृष्ठभाग रंग.\n"
-"काळ्या आणि पांढऱ्या रंगांचे रंग बदलतात.\n"
-"बाण रंगांचा स्वॅप करतात.\n"
-"रंग निवड संवाद उघडण्यासाठी क्लिक करा."
-
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:214
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "अग्रभाग रंग बदला"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:224
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "पृष्ठभाग रंग बदला"
 
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:312
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"सक्रिय अग्रभाग रंग.\n"
+"रंग निवडक संवादपटल [डायलॉग] उघडण्यासाठी क्लिक करा."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:317
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"सक्रिय पृष्ठभाग रंग.\n"
+"रंग निवडक संवादपटल [डायलॉग] उघडण्यासाठी क्लिक करा."
+
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
 msgid ""
@@ -25446,16 +25676,16 @@ msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
 msgstr ""
-"नमुना संवाद .\n"
-"उघडण्यासाठी सक्रिय नमुना क्लिक करा."
+"सक्रिय नमुना.\n"
+"संवाद नमुना उघडण्यासाठी क्लिक करा."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
 msgstr ""
-"रंगछटा संवाद .\n"
-"उघडण्यासाठी सक्रिय रंगछटा क्लिक करा."
+"सक्रिय रंगछटा.\n"
+"संवाद रंगछटा उघडण्यासाठी क्लिक करा."
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
 msgid "Raise this tool"
@@ -25471,11 +25701,11 @@ msgstr "हे साधन खाली काढा"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
 msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "खाली या साधनाचा वापर करा"
+msgstr "हे साधन तळाशी न्या"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
 msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "नमुना साधन क्रम आणि दृश्यमान मूळस्थतीत करा "
+msgstr "नमुना साधन क्रम आणि दृश्यमानता मूळस्थतीत करा "
 
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
 msgid "Save Tool Preset..."
@@ -25483,11 +25713,11 @@ msgstr "पुनर्निश्चित साधन जतन करा...
 
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
 msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "साधन पुनर्निश्चित पूर्ववत करा ..."
+msgstr "साधन पुनर्निश्चित पूर्ववत करा..."
 
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
 msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "साधन पुनर्निश्चित हटवा"
+msgstr "साधन पुनर्निश्चित हटवा..."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
 #, c-format
@@ -25496,7 +25726,7 @@ msgstr "%s पुनर्निश्चित"
 
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
-msgstr " आपली गिम्प स्थापना अपूर्ण आहे:"
+msgstr "आपली गिम्प स्थापना अपूर्ण आहे:"
 
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
@@ -25505,7 +25735,7 @@ msgstr "कृपया खात्री करा की सूची एक
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr "« %s » पासून सूची परिभाषा विश्लेषण  करताना त्रुटी आली:%s"
+msgstr "%s पासून सूची परिभाषा विश्लेषण  करताना त्रुटी आली: %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
 msgid "[ Base Image ]"
@@ -25513,15 +25743,15 @@ msgstr "[ मूळ प्रतिमा ]"
 
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
 msgid "Lock path strokes"
-msgstr "बाह्यरेषा मार्ग बंद "
+msgstr "फटकारा मार्ग स्थानबद्ध"
 
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
 msgid "Lock path position"
-msgstr "स्थिती मार्ग  बंद "
+msgstr "स्थिती मार्ग स्थानबद्ध"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
 msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "कुंचला  निवड संवाद उघडा"
+msgstr "कुंचला निवड संवाद उघडा"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
@@ -25567,22 +25797,22 @@ msgstr "%s (प्रयत्न %s, %s)"
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (प्रयत्न %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1793
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1799
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "अंगभूत ग्रेस्केल (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1800
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1806
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "अंगभूत आरजीबी (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1823
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "प्राधान्यकृत ग्रेस्केल (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1830
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "प्राधान्यकृत आरजीबी (%s)"
@@ -25686,7 +25916,7 @@ msgstr "अनिश्चित"
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "गिम्प एक्ससीएफ प्रतिमा"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
 msgid "Memory Stream"
 msgstr "मेमरी प्रवाह"
 
@@ -25700,22 +25930,22 @@ msgstr "उघडणे '%s'"
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "एक्ससीएफ त्रुटी: असमर्थित एक्ससीएफ धारिका आवृत्ती %d ने आढळला"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "जतन '%s'"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:390
+#: ../app/xcf/xcf.c:392
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "बंद '%s'"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:397
+#: ../app/xcf/xcf.c:410
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "त्रुटी लिहणे '%s': "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:491
+#: ../app/xcf/xcf.c:504
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "त्रुटी निर्माण होत आहे  '%s':"
@@ -25730,15 +25960,15 @@ msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
 "Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
-"दूषित 'बदलू-शकणारे विधान' पॅरासाईट सापडली.\n"
-"बदलू-शकणारे विधान स्थलांतरित करणे शक्य नाही: %s"
+"दूषित 'exif-data' पॅरासाईट सापडली.\n"
+"Exif data स्थलांतरित करणे शक्य नाही: %s"
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:390
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
 msgstr ""
-"दूषित 'गिम्प-विधानसंच' पॅरासाईट सापडली.\n"
+"दूषित 'gimp-metadata' पॅरासाईट सापडली.\n"
 "एक्सएमपी विधान स्थलांतरित करणे शक्य झाले नाही."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:410
@@ -25747,21 +25977,21 @@ msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
-"दूषित 'गिम्प-विधानसंच पॅरासाईट सापडली.\n"
+"दूषित 'gimp-metadata' पॅरासाईट सापडली.\n"
 "एक्सएमपी विधान स्थलांतरित करणे शक्य नाही: %s"
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:597
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
-msgstr "ही एक्ससीएफ धारिका दूषित आहे! मी शक्य तितक्या भारित केल्या आहेत, पण हेअपूर्ण आहे."
+msgstr "ही एक्ससीएफ धारिका दूषित आहे! मी शक्य तितक्या प्रमाणात उघडली आहे, पण ती अपूर्ण आहे."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:608
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr ""
-"ही एक्ससीएफ धारिका दूषित आहे! मी आंशिक प्रतिमा विधान देखील सोडवू शकत नाहीत्यातून."
+"ही एक्ससीएफ धारिका दूषित आहे! मी आंशिक प्रतिमा माहिती देखील मिळवू शकत नाही यातून."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:700
 msgid ""
@@ -25769,7 +25999,7 @@ msgid ""
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
 "Substituting grayscale map."
 msgstr ""
-"एक्ससीएफ चेतावणी: एक्ससीएफ धारिका स्वरूपच्या आवृत्ती 0\n"
+"एक्ससीएफ चेतावणी: एक्ससीएफ धारिका स्वरूपच्या 0 आवृत्ती \n"
 "अनुक्रमित रंगनिर्देशन योग्यरित्या जतन केले नाही.\n"
 "काळे-शुभ्र मंच स्थानापन्न करा."
 
@@ -25807,98 +26037,3 @@ msgstr "गोल"
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
 msgid "fuzzy"
 msgstr "अविशद"
-
-#~ msgctxt "dashboard-action"
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "पूर्ववत"
-
-#~| msgid "Ready"
-#~ msgctxt "dashboard-variable"
-#~ msgid "Reading"
-#~ msgstr "वाचन"
-
-#~| msgid "Whether there is work queued for the swap file"
-#~ msgid "Whether data is being read from the swap"
-#~ msgstr "बदल मधून डेटा वाचला जात आहे का"
-
-#~| msgid "Hinting"
-#~ msgctxt "dashboard-variable"
-#~ msgid "Writing"
-#~ msgstr "लेखन"
-
-#~| msgid "Whether there is work queued for the swap file"
-#~ msgid "Whether data is being written to the swap"
-#~ msgstr "बदल मधून डेटा लिहिला जात आहे का "
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
-#~ msgstr "रंगछटा (एचएसव्ही) (परंपरागत)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
-#~ msgstr "रंगछटा(एचएसव्ही) (एल)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
-#~ msgstr "संपृक्तता (एचएसव्ही) (एल)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Color (HSL) (l)"
-#~ msgstr "रंग (एचएसएल) (एल)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Value (HSV) (l)"
-#~ msgstr "मूल्य (एचएसव्ही) (एल)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Chroma (LCH)"
-#~ msgstr "क्रोमा (एलसीएच)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Lightness (LCH)"
-#~ msgstr "चमक (एलसीएच)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Hue (HSV)"
-#~ msgstr "गडद रंगछटा (एचएसव्ही)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Color (HSL)"
-#~ msgstr "रंग (एचएसव्ही)"
-
-#~ msgid "Pick Mode"
-#~ msgstr "रीत निवडा"
-
-#~ msgid "All images"
-#~ msgstr "सर्व प्रतिमा"
-
-#~ msgctxt "color-frame-mode"
-#~ msgid "HSV"
-#~ msgstr "एचएसव्ही"
-
-#~ msgctxt "context-action"
-#~ msgid "Foreground Green: Decrease by १%"
-#~ msgstr "हिरवा अग्रभाग: १% ने कमी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Saving « %s » failed:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "« %s »जतन करणे अयशस्वी:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also "
-#~ "accepts CSS color names."
-#~ msgstr ""
-#~ "एचटीएमएल आणि सीएसएस मध्ये वापरल्याप्रमाणे हेक्झाडेसिमल रंगांकन. ही प्रविष्टी देखील "
-#~ "स्वीकारते सिएसएस रंगाची नावे."
-
-#~ msgctxt "dashboard-variable"
-#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "व्यस्त"
-
-#~ msgid "Columns:"
-#~ msgstr "स्तंभ:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]