[gimp] Update Japanese translation



commit 7435be68cc0c27218c842c048cadd31817551f91
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Fri Jan 4 21:32:06 2019 +0000

    Update Japanese translation
    
    (cherry picked from commit 73597b4efda51ad4fb0bed69b7eb253c4178bf57)

 po/ja.po | 11093 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 6149 insertions(+), 4944 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index bb1c8c7631..9609746b57 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,14 +7,18 @@
 # Ken Okubo <se5k-ookb asahi-net or jp>, 2009
 # Kiyotaka NISHIBORI <ml nishibori kiyotaka gmail com>, 2008-2012.
 # Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2012.
+# Hajime Taira <htaira redhat com>, 2018.
+# ONO Yoshio <ohtsuka yoshio gmail com>, 2018.
+# willelz <oyasumi60 gmail com>, 2018.
+# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2018-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-01-08 18:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 14:08+0900\n"
-"Last-Translator: Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-04 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-05 06:20+0900\n"
+"Last-Translator: ONO Yoshio <ohtsuka yoshio gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,30 +27,33 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
-#: ../app/about.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GIMP (GNU Image Manipulation Program)"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "画像の作成と写真の編集を行います"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
 "and image authoring."
 msgstr ""
+"GIMP (GNU Image Manipulation Program) は、フォトレタッチ、画像合成、画像オー"
+"サリングといった作業を行うための、自由に配布できるプログラムです。"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
 "a mass production image renderer, an image format converter, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -55,19 +62,361 @@ msgid ""
 "Microsoft Windows and OS X."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
 msgid "Painting in GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP でお絵描き"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:7
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
 msgid "Photo editing in GIMP"
+msgstr "GIMP で写真編集"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
+"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
+"fixed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
+"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+"policy in stable micro releases."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "And much, much more…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-";
+"released/"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-";
+"rc2-released/"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "グループレイヤーに直接描画することはできません。"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-";
+"rc1-released/"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the gradient editor"
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr "グラデーションエディターを開いてグラデーションを編集します"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr "カラーマネジメント"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste _Into"
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr "選択範囲内に貼り付け(_I)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr "ユーザビリティの改善"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr "マニュアルはお好みの言語で見ることができます"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
+"released/"
+msgstr ""
+"より詳しい情報は次をご覧ください: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/";
+"gimp-2-9-8-released/"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
 msgid "Extra files for GIMP"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
 msgstr ""
 
@@ -87,12 +436,15 @@ msgstr "GIMP"
 # Copyright 表記なので原文のままにした
 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
 #: ../app/about.h:30
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright c 1995-%s\n"
+#| "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgid ""
 "Copyright © 1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
+"Copyright c 1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 
 #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
@@ -144,112 +496,124 @@ msgstr ""
 "\n"
 "https://www.gnu.org/licenses/";
 
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "%s ver.%s を使用 (ver.%s 上でコンパイル)"
+
+#: ../app/gimp-version.c:192
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s ver.%s"
+
+#: ../app/main.c:157
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
 
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:162
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "ライセンス情報を表示して終了する"
 
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:167
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "詳細なメッセージを表示する"
 
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:172
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "新しい GIMP インスタンスを起動する"
 
 # 新しい画像の画像ウィンドウにはタイトルとして「名称未設定」が表示されるので、それを補足した
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:177
 msgid "Open images as new"
 msgstr "指定ファイルを新しい画像 (名称未設定) として開く"
 
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:182
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "ユーザーインターフェースなしで実行する"
 
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:187
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "ブラシ、グラデーション、パターンなどを読み込まない"
 
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:192
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "フォントを読み込まない"
 
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:197
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "起動時にスプラッシュを表示しない"
 
-#: ../app/main.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
+#: ../app/main.c:202
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "GIMP とプラグインの間でメモリを共有しない"
 
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:207
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "特別な CPU アクセラレーター機能を使用しない"
 
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:212
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "指定した sessionrc ファイルを使用する"
 
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:217
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "指定したユーザー gimprc ファイルを使用する"
 
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:222
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "指定したシステム gimprc ファイルを使用する"
 
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:227
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "実行させるバッチコマンドを指定 (複数回設定可能)"
 
-#: ../app/main.c:235
+#: ../app/main.c:232
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "バッチコマンドとともに起動するプロシージャーの指定"
 
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:237
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "警告をコンソールに出力 (ダイアログに表示しない)"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:243
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB 互換モードの指定 (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:252
+#: ../app/main.c:249
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "クラッシュ時のデバッグ対応の指定 (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:254
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "致命的でないデバッグシグナルに対するハンドラーを有効にする"
 
-#: ../app/main.c:262
+#: ../app/main.c:259
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "すべての警告を致命的として扱う"
 
-#: ../app/main.c:267
+#: ../app/main.c:264
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "既定値の gimprc ファイルを出力する"
 
-#: ../app/main.c:283
+#: ../app/main.c:280
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "PDB で非推奨とされたプロシージャーの一覧を出力する"
 
-#: ../app/main.c:288
+#: ../app/main.c:285
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "設定ウィンドウに実験的な機能の項目を表示する"
+
+#: ../app/main.c:290
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
 msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:491
+#: ../app/main.c:466
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[ファイル|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:509
+#: ../app/main.c:484
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -257,20 +621,20 @@ msgstr ""
 "ユーザーインターフェースを初期化できません。\n"
 "ディスプレイに合った適切な設定がされているか確認してください。"
 
-#: ../app/main.c:528
+#: ../app/main.c:503
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "別の GIMP インスタンスが既に実行されています。"
 
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:594
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP: 何かキーを押すとこのウィンドウを閉じます"
 
-#: ../app/main.c:617
+#: ../app/main.c:595
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(何かキーを押すとこのウィンドウを閉じます)\n"
 
-#: ../app/main.c:634
+#: ../app/main.c:612
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP:  このウィンドウを閉じないでください。(最小化はかまいません。)"
 
@@ -303,39 +667,28 @@ msgstr ""
 "ことが GLib に伝わっていないと思われます。\n"
 "環境変数 G_FILENAME_ENCODING に適切な値を設定してください。"
 
-#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "%s ver.%s を使用 (ver.%s 上でコンパイル)"
-
-#: ../app/version.c:138
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s ver.%s"
-
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "ブラシエディター"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
 msgid "Brushes"
 msgstr "ブラシ"
 
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
 msgid "Buffers"
 msgstr "バッファー"
 
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
 msgid "Channels"
 msgstr "チャンネル"
 
-#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "Colormap"
 msgstr "カラーマップ"
 
@@ -345,13 +698,13 @@ msgid "Context"
 msgstr "作業"
 
 # 直訳は「ポインター情報」だが、機能内容はポインターが指しているピクセルに関する情報の表示なので、機能を直接的に表す「ピクセル情報」とした
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "ピクセル情報"
 
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "ダッシュボード"
 
 #: ../app/actions/actions.c:135
 msgid "Debug"
@@ -370,8 +723,8 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "ドッキング可能"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
 msgid "Document History"
 msgstr "最近開いたファイル"
 
@@ -379,11 +732,11 @@ msgstr "最近開いたファイル"
 msgid "Drawable"
 msgstr "描画対象"
 
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "描画の動的特性"
 
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "動的特性エディター"
@@ -392,7 +745,7 @@ msgstr "動的特性エディター"
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Error Console"
 msgstr "エラーコンソール"
 
@@ -401,35 +754,33 @@ msgid "File"
 msgstr "ファイル"
 
 #: ../app/actions/actions.c:168
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Filte_rs"
 msgid "Filters"
-msgstr "フィルター(_R)"
+msgstr "フィルター"
 
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
 msgid "Fonts"
 msgstr "フォント"
 
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "グラデーションエディター"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
 msgid "Gradients"
 msgstr "グラデーション"
 
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "ツールプリセット"
 
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "ツールプリセットエディター"
 
@@ -441,54 +792,50 @@ msgstr "ヘルプ"
 msgid "Image"
 msgstr "画像"
 
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
 msgid "Images"
 msgstr "画像"
 
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
 msgid "Layers"
 msgstr "レイヤー"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush"
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "MyPaint Brushes"
-msgstr "ブラシで描画"
+msgstr "MyPaint ブラシ"
 
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "パレットエディター"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
 msgid "Palettes"
 msgstr "パレット"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
 msgid "Patterns"
 msgstr "パターン"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug-Ins"
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "プラグイン"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:408
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "クイックマスク"
 
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
 msgid "Sample Points"
 msgstr "サンプルポイント"
 
@@ -497,8 +844,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "選択"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Templates"
 msgstr "テンプレート"
 
@@ -510,16 +857,16 @@ msgstr "テキストツール"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "テキストエディター"
 
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308
-#: ../app/gui/gui.c:499
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/gui/gui.c:552
 msgid "Tool Options"
 msgstr "ツールオプション"
 
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326
 msgid "Tools"
 msgstr "ツールアイコン"
 
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths"
 msgstr "パス"
@@ -600,19 +947,14 @@ msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgstr "ブラシの場所をクリップボードへコピーします"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "モジュールマネージャー"
+msgstr "ファイルマネージャーで開く(_F)"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Show brush file location in the file manager"
-msgstr "ブラシの場所をクリップボードへコピーします"
+msgstr "ブラシの場所をファイルマネージャーで開きます"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 msgctxt "brushes-action"
@@ -650,17 +992,14 @@ msgid "Buffers Menu"
 msgstr "バッファーのメニュー"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New Image"
-msgstr "バッファーを画像に(_N)"
+msgstr "バッファーを新しい画像に(_N)"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "選択したバッファーで画像を生成します"
+msgstr "選択したバッファーで新しい画像を生成します"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 msgctxt "buffers-action"
@@ -900,8 +1239,6 @@ msgid "L_ock Position of Channel"
 msgstr "チャンネルの再配置"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "None"
 msgstr "なし"
@@ -915,8 +1252,6 @@ msgid "Channel Color Tag: Clear"
 msgstr "カラーマップエントリーの変更"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Blue"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "青"
@@ -927,8 +1262,6 @@ msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Green"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Green"
 msgstr "緑"
@@ -942,8 +1275,6 @@ msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
 msgstr "カラーマップエントリーの変更"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Yellow"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "イエロー"
@@ -954,11 +1285,9 @@ msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Range"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Orange"
-msgstr "範囲"
+msgstr "オレンジ"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:165
 #, fuzzy
@@ -971,7 +1300,7 @@ msgstr "カラーマップエントリーの変更"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:170
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "ブラウン"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:171
 #, fuzzy
@@ -982,8 +1311,6 @@ msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
 msgstr "カラーマップエントリーの変更"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Red"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Red"
 msgstr "赤"
@@ -996,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/channels-actions.c:182
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "紫"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:183
 msgctxt "channels-action"
@@ -1004,12 +1331,9 @@ msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:188
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Grayscale"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Gray"
-msgstr "グレースケール(_G)"
+msgstr "グレー"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:189
 #, fuzzy
@@ -1124,46 +1448,42 @@ msgid "Select the channel below the current channel"
 msgstr "背面のレイヤーをアクティブにします"
 
 # 'Attributes' は直訳すると「属性」であるが、一般的なユーザーでも馴染みがあるであろう「プロパティ」をあえて使用した
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:537
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:520
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "チャンネルのプロパティ"
 
 # 'Attributes' は直訳すると「属性」ではあるが、一般的なユーザーには「プロパティ」の方が理解しやすいと解釈した
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "チャンネルプロパティを編集"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:119
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "チャンネル表示色の変更"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:165
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "不透明度(_F):"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156
-#: ../app/actions/channels-commands.c:209
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
 msgid "New Channel"
 msgstr "新規チャンネル"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Create a new channel"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
 msgid "Create a New Channel"
 msgstr "新しいチャンネルを画像に追加します"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "チャンネル表示色"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
+#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s チャンネルのコピー"
@@ -1219,9 +1539,6 @@ msgid "Select all pixels with this color"
 msgstr "特定色の領域を選択範囲にします"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Add to Selection"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "選択範囲に加える(_A)"
@@ -1235,9 +1552,6 @@ msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
 msgstr "選択範囲にチャンネルによる範囲を加えます"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:85
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "選択範囲から引く(_S)"
@@ -1251,9 +1565,6 @@ msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
 msgstr "選択範囲からチャンネルによる範囲を引きます"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:91
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "選択範囲との交わり(_I)"
@@ -1266,15 +1577,6 @@ msgctxt "colormap-action"
 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
 msgstr "選択範囲とチャンネルによる範囲との交差部分を新しい選択範囲にします"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
-#, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "インデックス #%d の色の変更"
-
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "インデックスカラーの変更"
-
 #: ../app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
@@ -2692,109 +2994,217 @@ msgstr ""
 "フのときはアクティブなレイヤー上の色情報を表示します。"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "Dialogs Menu"
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Dashboard Menu"
-msgstr "ダイアログメニュー"
+msgstr "ダッシュボードメニュー"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid "I_nterval:"
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Update Interval"
-msgstr "間隔(_N):"
+msgid "_Groups"
+msgstr "グループ(_G)"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "History Duration"
-msgstr "彩度"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "更新間隔(_U)"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Curve"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Reset"
-msgstr "カーブのリセット(_R)"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "履歴の表示期間(_H)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "記録の開始/停止(_S)..."
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "パフォーマンスログの記録を開始/停止します"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "マーカーの追加(_A)..."
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:50
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "パフォーマンスログにイベントマーカーを追加します"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "空のマーカーの追加(_E)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "パフォーマンスログに空のイベントマーカーを追加します"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "リセット(_R)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Relative to:"
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Reset cumulative data"
 msgstr "基準:"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:58
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Low Swap Space Warning"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:59
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.25 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "0.25秒"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:74
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.5 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "0.5秒"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "1 Second"
-msgstr ""
+msgstr "1秒"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:84
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "2 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "2秒"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "4 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "4秒"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:97
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "15 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "15秒"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:102
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "30 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "30秒"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:107
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "60 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "60秒"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:112
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "120 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "120秒"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "240 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "240秒"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
+#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:308 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:730
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル(_C)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Decor"
+msgid "_Record"
+msgstr "装飾(_D)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
+msgid "All Files"
+msgstr "すべてのファイル"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "ログファイル (*.log)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
+msgid "Add Marker"
+msgstr "マーカーの追加"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for the settings"
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "この設定のプリセット名:"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2807,9 +3217,9 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1966
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:211
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2002
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "名称未設定"
@@ -2818,7 +3228,7 @@ msgstr "名称未設定"
 #: ../app/actions/file-commands.c:519
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルマネージャーでファイルを表示できません: %s"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
 msgctxt "windows-action"
@@ -2850,15 +3260,12 @@ msgstr "[デバイスの状態] ダイアログを開きます。"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Symmetry Painting"
-msgstr ""
+msgstr "シンメトリー描画(_S)"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the layers dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the symmetry dialog"
-msgstr "レイヤーダイアログを開きます。レイヤーの状態を一覧表示します。"
+msgstr "シンメトリー描画ダイアログを開きます。"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3028,19 +3435,15 @@ msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr "動的特性エディターを開いて動的特性を設定します"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "_Paintbrush"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_MyPaint Brushes"
-msgstr "ブラシで描画(_P)"
+msgstr "MyPaint ブラシ(_M)"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the brushes dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the mypaint brushes dialog"
-msgstr "ブラシダイアログを開きます。利用可能なブラシの一覧を表示します。"
+msgstr ""
+"MyPaint ブラシダイアログを開きます。利用可能なブラシの一覧を表示します。"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3176,15 +3579,12 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "ダッシュボード(_D)"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the brush editor"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the dashboard"
-msgstr "ブラシエディターを開いてブラシを編集します"
+msgstr "ダッシュボードを開きます"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3247,12 +3647,9 @@ msgid "About GIMP"
 msgstr "このアプリケーションの情報を表示します"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_About"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About"
-msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
+msgstr "このアプリケーションについて"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3262,16 +3659,16 @@ msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Search and Run a Command"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドの検索と実行(_S)"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドを検索して実行します"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
 msgid "Toolbox"
 msgstr "ツールボックス"
 
@@ -3417,7 +3814,7 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "状態と文字(_A)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
@@ -3497,19 +3894,14 @@ msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "画像の場所(URI)をクリップボードへコピーします"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "モジュールマネージャー"
+msgstr "ファイルマネージャーで開く(_F)"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Show image location in the file manager"
-msgstr "画像の場所(URI)をクリップボードへコピーします"
+msgstr "画像の場所をファイルマネージャーで開きます"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
 msgctxt "documents-action"
@@ -3565,69 +3957,8 @@ msgstr "既に存在しない画像ファイルを指すエントリーを削除
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "ファイル履歴の消去"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:632
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1175 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancelled"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:633
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Cl_ear"
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "消去(_E)"
 
@@ -3883,53 +4214,53 @@ msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
 msgstr "現在の動的特性を設定"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:64
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "クリップボードから生成(_A)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "バッファー操作(_B)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+#: ../app/actions/edit-actions.c:69
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "作業履歴メニュー"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: ../app/actions/edit-actions.c:73
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "元に戻す(_U)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "直前の作業を取り消して 1 段階戻ります"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: ../app/actions/edit-actions.c:79
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "やり直す(_R)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "取り消した作業をやり直して 1 段階進めます"
 
 # 直前の作業を取り消して 1 段階戻ります。直前の作業が視覚的な変更の場合は、さらに 1 段階戻ります。 (このコマンドのツールチップより)
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: ../app/actions/edit-actions.c:85
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "元に戻す (スキップあり)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr ""
@@ -3937,148 +4268,138 @@ msgstr ""
 "に 1 段階戻ります。"
 
 # 取り消した作業をやり直して 1 段階進めます。やり直すべき作業が視覚的な変更の場合は、さらに 1段階進めます。 (このコマンドのツールチップより)
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:91
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "やり直す (スキップあり)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+#: ../app/actions/edit-actions.c:93
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr ""
 "取り消した作業をやり直して 1 段階進めます。やり直すべき作業が視覚的な変更の場"
 "合は、さらに 1段階進めます。"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: ../app/actions/edit-actions.c:98
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "作業履歴の消去(_C)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "すべての作業履歴を消去します"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "フェード(_F)..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "描画モードと不透明度を変更して、前回の作業をやり直します"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+#: ../app/actions/edit-actions.c:104
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "切り取り(_T)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "選択範囲のピクセルを切り取ってクリップボードに移動します"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: ../app/actions/edit-actions.c:110
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "コピー(_C)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "選択範囲のピクセルをクリップボードにコピーします"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+#: ../app/actions/edit-actions.c:116
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "可視部分のコピー(_V)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "選択範囲中で見えているものをコピーします"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
+#: ../app/actions/edit-actions.c:122
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "クリップボードから(_C)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "クリップボードの内容で画像を生成します"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:128
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "画像(_N)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:134
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "名前付きで切り取り(_T)..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "選択範囲のピクセルを切り取り、名前を付けてバッファーに移動します"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:140
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "名前付きでコピー(_C)..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "選択範囲中のピクセルを名前付きバッファーとしてコピーします"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:146
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "可視部分を名前付きでコピー(_V)..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr "選択範囲中で見えているものを名前付きバッファーとしてコピーします"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:153
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "名前を選んで貼り付け(_P)..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "名前付きバッファーの中から選択して貼り付けます"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:159
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "消去(_E)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr ""
 "選択範囲のピクセルを消去します (アクティブレイヤーにアルファチャンネルが無い"
 "ときは背景色で塗り潰します)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼り付け(_P)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#: ../app/actions/edit-actions.c:174
 #, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "Paste _Into"
@@ -4086,7 +4407,7 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste In Place"
 msgstr "選択範囲内に貼り付け(_I)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:176
 #, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
@@ -4094,7 +4415,7 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
 msgstr "クリップボードの内容を選択範囲の中に貼り付けます"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Path to Selection"
@@ -4102,12 +4423,12 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into Selection"
 msgstr "パスを選択範囲に"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#: ../app/actions/edit-actions.c:183
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "クリップボードの内容を選択範囲の中に貼り付けます"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:188
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Path to Selection"
@@ -4115,7 +4436,7 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste Into Selection In Place"
 msgstr "パスを選択範囲に"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: ../app/actions/edit-actions.c:190
 #, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
@@ -4125,24 +4446,24 @@ msgid ""
 "original position"
 msgstr "クリップボードの内容を選択範囲の中に貼り付けます"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "レイヤー(_L)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "クリップボードの内容でレイヤーを生成します"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
 #, fuzzy
 #| msgid "New Layer"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New Layer In _Place"
 msgstr "新しいレイヤー"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+#: ../app/actions/edit-actions.c:204
 #, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
@@ -4152,142 +4473,139 @@ msgid ""
 "original position"
 msgstr "クリップボードの内容でレイヤーを生成します"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#: ../app/actions/edit-actions.c:213
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "描画色で塗りつぶす(_F)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:222
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "選択範囲を描画色で塗りつぶします"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#: ../app/actions/edit-actions.c:219
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "背景色で塗りつぶす(_G)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:228
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "選択範囲を背景色で塗りつぶします"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:233
+#: ../app/actions/edit-actions.c:225
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "パターンで塗りつぶす(_W)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:234
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "選択範囲をアクティブなパターンで塗りつぶします"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "%s を元に戻す(_U)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "%s をやり直す(_R)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:366
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "%s をフェード(_F)..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:378
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
 msgid "_Undo"
 msgstr "元に戻す(_U)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:379
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
 msgid "_Redo"
 msgstr "やり直す(_R)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:380
-msgid "_Fade..."
-msgstr "フェード(_F)..."
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:152
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "作業履歴の消去"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:179
+#: ../app/actions/edit-commands.c:181
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "作業履歴を消去してもよろしいですか?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:192
+#: ../app/actions/edit-commands.c:194
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "この画像の作業履歴を消去すると、使用メモリが %s 減ります"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248
+#: ../app/actions/edit-commands.c:232
 #, fuzzy
 #| msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgstr "ピクセルを切り取り、クリップボードに移動します"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:233
 #, fuzzy
 #| msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "ピクセルを切り取り、クリップボードに移動します"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:284
+#: ../app/actions/edit-commands.c:268
 #, fuzzy
 #| msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "クリップボードにコピーされたピクセル"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314
+#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298
 #, fuzzy
 #| msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "クリップボードにコピーされたピクセル"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:612
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "クリップボードには貼り付けられる画像データがありません。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:408
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392
 msgid "Cut Named"
 msgstr "名前を付けて切り取り"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
+#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:415
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "このバッファーに付ける名前を入力してください"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
+#: ../app/actions/edit-commands.c:412
 msgid "Copy Named"
 msgstr "名前を付けてコピー"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:432
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "可視部分に名前を付けてコピー"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479
+#: ../app/actions/edit-commands.c:525 ../app/tools/gimppainttool.c:848
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488
+#: ../app/actions/edit-commands.c:591 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
 #, fuzzy
 #| msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:629
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "切り取り元のアクティブなレイヤーがありません。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653
-#: ../app/actions/edit-commands.c:677
+#: ../app/actions/edit-commands.c:634 ../app/actions/edit-commands.c:666
+#: ../app/actions/edit-commands.c:690
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(名称未設定のバッファー)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:648
+#: ../app/actions/edit-commands.c:661
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "コピー元のアクティブなレイヤーがありません。"
 
@@ -4394,10 +4712,7 @@ msgstr "エラーログの保存"
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Save"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
@@ -4639,7 +4954,7 @@ msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "保存が必要な変更はありません"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
 msgid "Save Image"
 msgstr "画像の保存"
 
@@ -4701,9 +5016,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:58
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Filte_rs"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "フィルター(_R)"
@@ -4717,194 +5029,125 @@ msgid "Recently Used"
 msgstr "最近使ったフィルター"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:62
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Blur"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "ぼかし(_B)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:64
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "ノイズ(_N)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Edge-De_tect"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "輪郭抽出(_T)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "En_hance"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "強調(_H)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:70
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "C_ombine"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "合成(_O)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Generic"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "汎用(_G)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:74
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Light and Shadow"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "照明と投影(_L)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:76
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Distorts"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "変形(_D)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Artistic"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "芸術的効果(_A)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:80
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Decor"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "装飾(_D)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:82
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Map"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "カラーマッピング(_M)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:84
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Render"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "下塗り(_R)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Clouds"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "雲(_C)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:88
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractals"
-msgstr "画像の拡大・縮小(_S)..."
+msgstr "フラクタル(_F)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Nature"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "自然(_N)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "N_oise"
 msgstr "ノイズ(_N)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Pattern"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "パターン(_P)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:96
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Web"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "ウェブ(_W)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:98
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "アニメーション(_I)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Antialiasing"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias"
-msgstr "なめらかに"
+msgstr "なめらかに(_A)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Balance"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Enhance"
-msgstr "カラーバランス"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:114
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Invert"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Invert"
-msgstr "選択範囲の反転(_I)"
+msgstr ""
 
 # 直訳は「反転(_I)」だが、他にも「反転」が使われている箇所があるので機能を明確にするために「階調を」を補足した。(GIMP2.2 改良版日本語ローカライズより)
 #: ../app/actions/filters-actions.c:119
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "In_vert"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "階調の反転(_V)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:124
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Invert"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Invert"
-msgstr "選択範囲の反転(_I)"
+msgstr "光度の反転(_V)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:129
 #, fuzzy
@@ -4952,23 +5195,30 @@ msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "ディスプレイフィルター(_F)..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:187
+#, fuzzy
+#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "明るさ-コントラスト(_R)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
 #, fuzzy
 #| msgid "Color _Balance..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
 msgstr "カラーバランス(_B)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
 #, fuzzy
 #| msgctxt "channels-action"
 #| msgid "_New Channel..."
@@ -4976,33 +5226,29 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "チャンネルの追加(_N)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "カラーバランス(_B)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
 #, fuzzy
 #| msgid "Color _Balance..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "カラーバランス(_B)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Colori_ze..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "着色(_Z)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-zoom-action"
 #| msgid "Othe_r..."
@@ -5010,7 +5256,7 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "Dithe_r..."
 msgstr "任意の倍率(_R)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
 #, fuzzy
 #| msgctxt "colormap-action"
 #| msgid "_Edit Color..."
@@ -5018,58 +5264,60 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "色の変更(_E)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:237
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Create Template..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "テンプレートの作成..."
+msgstr "色温度(_E)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
 #, fuzzy
 #| msgid "Color _Balance..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "カラーバランス(_B)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:247
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Extract Component..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Transformation Matrix"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "変形情報行列"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "トーンカーブ(_C)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
 #, fuzzy
 #| msgid "_Desaturate..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "脱色(_D)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
 #, fuzzy
 #| msgid "_Desaturate..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "脱色(_D)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
 #, fuzzy
 #| msgctxt "patterns-action"
 #| msgid "_Edit Pattern..."
@@ -5077,21 +5325,21 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "Diffraction Patterns..."
 msgstr "パターンの編集(_E)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
 #, fuzzy
 #| msgid "_Desaturate..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Displace..."
 msgstr "脱色(_D)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
 #, fuzzy
 #| msgid "Distance:"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance Map..."
 msgstr "距離:"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
 #, fuzzy
 #| msgctxt "select-action"
 #| msgid "_Grow..."
@@ -5099,14 +5347,14 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "選択範囲の拡大(_G)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
 #, fuzzy
 #| msgid "_Fade..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "フェード(_F)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
 #, fuzzy
 #| msgid "_Replace"
 msgctxt "filters-action"
@@ -5114,7 +5362,7 @@ msgid "_Laplace"
 msgstr "置換(_R)"
 
 # xcf 形式以外の画像ファイルはインポートするように仕様変更されたことに伴い、「(インポート)」を追加した。
-#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
 #, fuzzy
 #| msgctxt "file-action"
 #| msgid "_Open..."
@@ -5122,36 +5370,34 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Neon..."
 msgstr "開く/インポート(_O)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
 #, fuzzy
 #| msgid "_Fade..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
 msgstr "フェード(_F)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Exposure"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
-msgstr "露出"
+msgstr "露出(_X)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fattal et al. 2002..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "_Scale Image..."
@@ -5159,55 +5405,49 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "画像の拡大・縮小(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
 #, fuzzy
 #| msgid "_GEGL Operation..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL graph..."
 msgstr "GEGL 操作(_G)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Grid"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
-msgstr "グリッド"
+msgstr "グリッド(_G)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-_Saturation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "色相-彩度(_S)..."
+msgstr "色相-クロマ(_C)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:372
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-_Saturation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "色相-彩度(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
 #, fuzzy
 #| msgctxt "gradients-action"
 #| msgid "_Edit Gradient..."
@@ -5215,12 +5455,12 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Image Gradient..."
 msgstr "グラデーションの編集(_E)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
 #, fuzzy
 #| msgctxt "file-action"
 #| msgid "Open _Location..."
@@ -5228,24 +5468,42 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "場所を開く(_L)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Flare..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "レベル(_L)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Grow..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "選択範囲の拡大(_G)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mantiuk 2006..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
 #, fuzzy
 #| msgid "_Fade..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "フェード(_F)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
 #, fuzzy
 #| msgctxt "colormap-action"
 #| msgid "_Edit Color..."
@@ -5253,7 +5511,7 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
 msgstr "色の変更(_E)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
 #, fuzzy
 #| msgctxt "channels-action"
 #| msgid "_New Channel..."
@@ -5261,12 +5519,12 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr "チャンネルの追加(_N)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
 #, fuzzy
 #| msgctxt "tools-action"
 #| msgid "_Arbitrary Rotation..."
@@ -5274,17 +5532,17 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "任意の回転(_A)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
@@ -5292,22 +5550,22 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "ノイズ(_N)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "_Print Size..."
@@ -5315,7 +5573,7 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
 msgstr "印刷サイズ(_P)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
 #, fuzzy
 #| msgctxt "select-action"
 #| msgid "S_hrink..."
@@ -5323,7 +5581,7 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "選択範囲の縮小(_H)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
@@ -5331,14 +5589,14 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "ノイズ(_N)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
 #, fuzzy
 #| msgid "Colori_ze..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "着色(_Z)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
@@ -5346,7 +5604,7 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "ノイズ(_N)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
 #| msgid "_Scale Layer..."
@@ -5354,7 +5612,7 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "レイヤーの拡大・縮小(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
@@ -5362,63 +5620,68 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "ノイズ(_N)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
 #, fuzzy
 #| msgid "_Threshold..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "しきい値(_T)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
 #, fuzzy
 #| msgid "_Posterize..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "ポスタリゼーション(_P)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
-#, fuzzy
-#| msgid "_Posterize..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "ポスタリゼーション(_P)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "ケージ変形(_C)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
@@ -5426,20 +5689,17 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr "ノイズ(_N)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
-msgstr "彩度"
+msgstr "彩度(_U)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
 #, fuzzy
 #| msgctxt "patterns-action"
 #| msgid "_Edit Pattern..."
@@ -5447,19 +5707,17 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "パターンの編集(_E)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgstr "ハイライト表示"
+msgstr "影-ハイライト(_H)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
 #, fuzzy
 #| msgctxt "drawable-action"
 #| msgid "_Offset..."
@@ -5467,60 +5725,70 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "オフセット(_O)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
 #, fuzzy
 #| msgid "_Curves..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "トーンカーブ(_C)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "着色(_Z)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
-#, fuzzy
-#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
-msgstr "明るさ-コントラスト(_R)..."
+msgstr "コントラスト伸長(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 #, fuzzy
 #| msgid "_Curves..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "トーンカーブ(_C)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "しきい値(_T)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 #, fuzzy
 #| msgid "_Threshold..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "しきい値(_T)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "Can_vas Size..."
@@ -5528,24 +5796,24 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "キャンバスサイズの変更(_V)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 #, fuzzy
 #| msgid "_Posterize..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "ポスタリゼーション(_P)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Unsharp Mask..."
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "_Scale Image..."
@@ -5553,14 +5821,14 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "画像の拡大・縮小(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
 #, fuzzy
 #| msgid "_GEGL Operation..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "GEGL 操作(_G)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
 #, fuzzy
 #| msgctxt "palettes-action"
 #| msgid "_Edit Palette..."
@@ -5568,33 +5836,33 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "パレットの編集(_E)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
 #, fuzzy
 #| msgid "_Curves..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "トーンカーブ(_C)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
 #, fuzzy
 #| msgid "_Curves..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "トーンカーブ(_C)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
 #, fuzzy
 #| msgid "Grid"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "グリッド"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:685
+#: ../app/actions/filters-actions.c:725
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "Re_peat Last"
@@ -5602,7 +5870,7 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "フィルターの再適用(_P)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
@@ -5610,7 +5878,7 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr "前回と同じ設定でフィルターを再実行します"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "R_e-Show Last"
@@ -5618,7 +5886,7 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "フィルターの再表示(_E)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
@@ -5626,21 +5894,21 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "前回使ったフィルターのダイアログを表示します"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1012
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1063
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の再適用(_P)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1013
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1064
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の再表示(_E)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1051
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "フィルターの再適用"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1053
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1104
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "フィルターの再表示"
 
@@ -5659,7 +5927,7 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "フォントをシステムから再度読み込みます"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:319
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
@@ -5813,167 +6081,156 @@ msgstr "球面 (減少)(_D)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
 msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(変数)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
 msgstr "RGB(_R)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (色相反時計回り)(_C)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "HSV (色相時計回り)(_H)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(変数)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
 msgid "Zoom In"
 msgstr "拡大表示"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
 msgid "Zoom in"
 msgstr "表示倍率を上げて拡大表示します"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "縮小表示"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
 msgid "Zoom out"
 msgstr "表示倍率を下げて縮小表示します"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
 msgid "Zoom All"
 msgstr "すべて表示"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
 msgid "Zoom all"
 msgstr "すべて表示されるように表示倍率を調整します"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "セグメントの混色関数(_B)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "セグメントの色モデル(_T)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "セグメントの反転(_F)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "セグメントの複製(_R)..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "セグメントを中間点で分割(_M)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "セグメントの均等分割(_U)..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
 msgid "_Delete Segment"
 msgstr "セグメントの削除(_D)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "セグメントの中間点を中央へ(_C)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "セグメント中の制御点を再配置(_H)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "選択範囲の混色関数(_B)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "Coloring _Type for Selection"
 msgstr "選択範囲の色モデル(_T)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "選択範囲の反転(_F)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "選択範囲の複製(_R)..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "各セグメントを中間点で分割(_M)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "各セグメントの均等分割(_U)..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
 msgid "_Delete Selection"
 msgstr "選択範囲の削除(_D)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "各セグメントの中間点を中央へ(_C)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "選択範囲中の制御点を再配置(_H)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "左終端色"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "セグメントの左終端色"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "右終端色"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "セグメントの右終端色"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:383
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "セグメントの複製"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:384
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "セグメントの複製"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:388
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "選択範囲の複製"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:389
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "選択範囲の複製"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:402
 #, fuzzy
 #| msgid "Replicate"
 msgid "_Replicate"
 msgstr "複製"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:423
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -5981,7 +6238,7 @@ msgstr ""
 "選択したセグメントを\n"
 "何回複製するか選択してください"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:426
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -5989,29 +6246,29 @@ msgstr ""
 "選択範囲を\n"
 "何回複製するか指定してください"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "セグメントの均等分割"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:493
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "グラデーションセグメントを均等に分割"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:497
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "セグメント群の均等分割"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:498
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "グラデーションセグメント群を均等に分割"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:511
 #, fuzzy
 #| msgid "Split"
 msgid "_Split"
 msgstr "分割"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:533
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -6019,7 +6276,7 @@ msgstr ""
 "選択したセグメントをいくつに\n"
 "分割するか選択してください"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:536
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -6161,18 +6418,14 @@ msgid "_Mode"
 msgstr "モード(_M)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
-#, fuzzy
-#| msgid "_Previous Tip"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Pr_ecision"
-msgstr "前の技(_P)"
+msgstr "精度(_E)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Color Ma_nagement"
-msgstr "カラーマネジメント"
+msgstr "カラーマネジメント(_N)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:63
 msgctxt "image-action"
@@ -6187,7 +6440,7 @@ msgstr "ガイド(_G)"
 #: ../app/actions/image-actions.c:65
 msgctxt "image-action"
 msgid "Meta_data"
-msgstr ""
+msgstr "メタデータ(_D)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
@@ -6212,7 +6465,7 @@ msgstr "カラーマッピング(_M)"
 #: ../app/actions/image-actions.c:71
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Tone Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "トーンマッピング(_T)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:72
 msgctxt "image-action"
@@ -6220,11 +6473,9 @@ msgid "C_omponents"
 msgstr "色要素(_O)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Desaturate"
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
-msgstr "脱色"
+msgstr "脱色(_E)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:76
 msgctxt "image-action"
@@ -6368,7 +6619,7 @@ msgstr "選択範囲の大きさで画像を切り抜きます"
 #: ../app/actions/image-actions.c:148
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "コンテンツで切り抜き(_O)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:149
 #, fuzzy
@@ -6468,7 +6719,7 @@ msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
 #: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "8 bit 整数"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:213
 #, fuzzy
@@ -6481,7 +6732,7 @@ msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
 #: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16 bit 整数"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:219
 #, fuzzy
@@ -6494,7 +6745,7 @@ msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
 #: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "32 bit 整数"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:225
 #, fuzzy
@@ -6505,12 +6756,9 @@ msgid "Convert the image to 32 bit integer"
 msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:229
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
-msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
+msgstr "16 bit 浮動小数点"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:231
 #, fuzzy
@@ -6521,12 +6769,9 @@ msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
 msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:235
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
-msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
+msgstr "32 bit 浮動小数点"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:237
 #, fuzzy
@@ -6539,7 +6784,7 @@ msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
 #: ../app/actions/image-actions.c:241
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "64 bit 浮動小数点"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:243
 #, fuzzy
@@ -6559,7 +6804,7 @@ msgstr ""
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to grayscale"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
 msgstr "画像をグレースケールに変換します"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:256
@@ -6616,7 +6861,7 @@ msgstr "180 度回転(_1)"
 #: ../app/actions/image-actions.c:287
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "画像を 180 度回転します(すべてのレイヤーが回転します)"
+msgstr "画像を 180 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:292
 msgctxt "image-action"
@@ -6677,18 +6922,18 @@ msgstr "画像印刷解像度の設定"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgid "Flipping"
 msgstr "反転しています"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
 msgid "Rotating"
 msgstr "回転しています"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:802
+#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:828
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "何も選択されてないので切り抜けません。"
 
@@ -6751,14 +6996,14 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "画像の拡大・縮小"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1592
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
+#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116
 msgid "Scaling"
 msgstr "拡大または縮小"
 
@@ -6922,7 +7167,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "このレイヤーの名前を変更します"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:912
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "新しいレイヤーの追加(_N)..."
@@ -6932,7 +7177,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "新しいレイヤーを画像に追加します"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:913
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "新しいレイヤーの追加(_N)"
@@ -6953,12 +7198,9 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "この画像中に見えているものでレイヤーを生成し、画像に追加します"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "New Layer _Group..."
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group"
-msgstr "新しいレイヤーグループ(_G)..."
+msgstr "新しいレイヤーグループ(_G)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
 msgctxt "layers-action"
@@ -7334,49 +7576,52 @@ msgid "Layer Composite Mode: Auto"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Source Over"
-msgstr "スタンプソース"
+msgid "Union"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-criterion"
+#| msgid "Composite"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
-msgstr ""
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "コンポジット"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:395
 #, fuzzy
-#| msgid "Source"
+#| msgid "Click to sharpen"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Source Atop"
-msgstr "スタンプソース"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "クリック: シャープにします"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:396
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:401
 #, fuzzy
-#| msgid "Source"
+#| msgid "Flip Text Layer"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Source In"
-msgstr "スタンプソース"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "テキストレイヤーの反転"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:402
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source In"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Intersect"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Destination Atop"
-msgstr ""
+msgid "Intersection"
+msgstr "交差"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:408
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:416
@@ -7428,11 +7673,9 @@ msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:440
-#, fuzzy
-#| msgid "Range"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Orange"
-msgstr "範囲"
+msgstr "オレンジ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:441
 msgctxt "layers-action"
@@ -7696,123 +7939,102 @@ msgstr "ショートカット: "
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr " - クリック (レイヤーダイアログのサムネイル上で)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:907 ../app/actions/layers-actions.c:908
+#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "新しいレイヤーの生成(_N)"
 
 # レイヤーの Attributes は今のところレイヤーの名前だけなので、ユーザの誤解を防ぐため、「レイヤー名の変更」にしている。
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1467
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "レイヤー名の変更"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "レイヤー名の変更"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
 msgid "New Layer"
 msgstr "新しいレイヤー"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:331
+#: ../app/actions/layers-commands.c:341
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "新しいレイヤーの追加"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "可視部分コピー"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:708
+#: ../app/actions/layers-commands.c:734
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "レイヤーサイズの変更"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:770
+#: ../app/actions/layers-commands.c:796
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "レイヤーの拡大・縮小"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:812
+#: ../app/actions/layers-commands.c:838
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "_Crop to Selection"
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "選択範囲で切り抜き(_C)"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:842
+#: ../app/actions/layers-commands.c:868
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "レイヤーを最背面へ"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:855
+#: ../app/actions/layers-commands.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "何も選択されてないので切り抜けません。"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:862
+#: ../app/actions/layers-commands.c:888
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr "何も選択されてないので切り抜けません。"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Brushes Menu"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "MyPaint Brushes Menu"
-msgstr "ブラシのメニュー"
+msgstr "MyPaint ブラシのメニュー"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_New Brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_New MyPaint Brush"
-msgstr "新しいブラシ(_N)"
+msgstr "新しい MyPaint ブラシ(_N)"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Create a new brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "新しいブラシを作成します"
+msgstr "新しい MyPaint ブラシを作成します"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "D_uplicate Brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
-msgstr "ブラシの複製(_U)"
+msgstr "MyPaint ブラシの複製(_U)"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Duplicate this brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Duplicate this MyPaint brush"
-msgstr "このブラシを複製します"
+msgstr "この MyPaint ブラシを複製します"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
-msgstr "ブラシの場所をコピー(_L)"
+msgstr "MyPaint ブラシの場所をコピー(_L)"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
-msgstr "ブラシの場所をクリップボードへコピーします"
+msgstr "MyPaint ブラシの場所をクリップボードへコピーします"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
 #, fuzzy
@@ -7830,52 +8052,34 @@ msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
 msgstr "ブラシの場所をクリップボードへコピーします"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Delete Brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_Delete MyPaint Brush"
-msgstr "ブラシの削除(_D)"
+msgstr "MyPaint ブラシの削除(_D)"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Delete this brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Delete this MyPaint brush"
-msgstr "このブラシを削除します"
+msgstr "この MyPaint ブラシを削除します"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Refresh Brushes"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
-msgstr "ブラシの更新(_R)"
+msgstr "MyPaint ブラシの更新(_R)"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Refresh brushes"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Refresh MyPaint brushes"
-msgstr "ブラシをフォルダーから再度読み込みます"
+msgstr "MyPaint ブラシをフォルダーから再度読み込みます"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Edit Brush..."
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_Edit MyPaint Brush..."
-msgstr "ブラシの編集(_E)..."
+msgstr "MyPaint ブラシの編集(_E)..."
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Edit MyPaint brush"
-msgstr "ブラシエディターで編集します"
+msgstr "MyPaint ブラシをエディターで編集します"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -7939,14 +8143,6 @@ msgstr "縮小表示(_O)"
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "すべてを表示(_A)"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "パレットカラーの編集"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "カラーパレットのエントリーの編集"
-
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
@@ -8164,26 +8360,27 @@ msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "すべてのフィルター設定を既定値に戻します"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:173
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "全フィルターのリセット"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1174
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
 #, fuzzy
 #| msgid "_Reset Curve"
 msgid "_Reset"
 msgstr "カーブのリセット(_R)"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:193
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "すべてのフィルター設定を既定値に戻してよろしいですか?"
 
@@ -8218,20 +8415,20 @@ msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "非選択範囲をマスク(_U)"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "クイックマスクのプロパティ"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "クイックマスクのプロパティの編集"
 
 # ダイアログのタイトル
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "クイックマスク表示色の設定"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "マスク不透明度(_M):"
 
@@ -8483,14 +8680,14 @@ msgstr "アイテムの並べ替え"
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:415
+#: ../app/actions/select-commands.c:423
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Display the selection outline"
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "選択範囲の境界線を表示します"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:444
+#: ../app/actions/select-commands.c:452
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "選択範囲の境界線を描画"
 
@@ -8567,7 +8764,7 @@ msgid "Delete Template"
 msgstr "テンプレートを削除"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:245
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
 #, fuzzy
 #| msgctxt "text-tool-action"
 #| msgid "_Delete"
@@ -8620,6 +8817,46 @@ msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "右から左へ"
 
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
@@ -8629,8 +8866,8 @@ msgstr "テキストファイル (UTF-8) を開く"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
 #, fuzzy
 #| msgctxt "text-editor-action"
 #| msgid "Open"
@@ -8639,10 +8876,10 @@ msgstr "テキストを開く"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr ""
@@ -8725,6 +8962,26 @@ msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "右から左へ"
 
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
@@ -9705,11 +9962,9 @@ msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Range"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Orange"
-msgstr "範囲"
+msgstr "オレンジ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:218
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9946,11 +10201,9 @@ msgid "_Zoom"
 msgstr "ズーム(_Z)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rotate"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Flip & Rotate"
-msgstr "回転(_R)"
+msgstr "反転と回転(_F)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:73
 msgctxt "view-action"
@@ -9958,11 +10211,9 @@ msgid "_Padding Color"
 msgstr "キャンバス周りの色(_P)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color Management"
-msgstr "カラーマネジメント"
+msgstr "カラーマネジメント(_C)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:79
 #, fuzzy
@@ -10007,25 +10258,38 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
+msgid "Center Image in Window"
+msgstr "画像を中央に表示"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
+msgstr "選択範囲の大きさで画像を切り抜きます"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "ウィンドウ内に全体を表示(_F)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "ウィンドウ内に画像すべてが表示されるように表示倍率を調整します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "ウィンドウ内に最大表示(_L)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "ウィンドウ内に画像が最大限表示されるように表示倍率を調整します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "_Crop to Selection"
@@ -10033,7 +10297,7 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom to _Selection"
 msgstr "選択範囲で切り抜き(_C)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
@@ -10041,17 +10305,17 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
 msgstr "ウィンドウ内に画像が最大限表示されるように表示倍率を調整します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "表示倍率を戻す(_V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "前回の表示倍率に戻します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-zoom-action"
 #| msgid "Set a custom zoom factor"
@@ -10059,7 +10323,7 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r rotation angle..."
 msgstr "表示倍率を指定します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-zoom-action"
 #| msgid "Set a custom zoom factor"
@@ -10067,27 +10331,27 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
 msgstr "表示倍率を指定します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "ナビゲーションウィンドウ(_V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "この画像の鳥瞰図ウィンドウ(ナビゲーションウィンドウ)を表示します。"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:137
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "ディスプレイフィルター(_F)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:144
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "このビューに適用するディスプレイフィルターを設定します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-padding-color"
 #| msgid "As in _Preferences"
@@ -10095,7 +10359,7 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "既定値に戻す(_P)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:145
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-padding-color"
 #| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
@@ -10103,62 +10367,62 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
 msgstr "設定ダイアログで指定した色に戻します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:150
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set the soft-proofing profile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "ウィンドウサイズを合わせる(_W)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "画像の表示サイズに従って、ウィンドウサイズを変更します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "ディスプレイを開く(_O)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "別のディスプレイに接続します"
 
 # Photoshop の表記を倣う
-#: ../app/actions/view-actions.c:171
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "ピクセル等倍(_D)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:172
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "画像の 1 ピクセルを画面の 1 ピクセルで表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:179
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter a name for this buffer"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use color management for this view"
 msgstr "このバッファーに付ける名前を入力してください"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
 #, fuzzy
 #| msgctxt "context-action"
 #| msgid "_Colors"
@@ -10166,181 +10430,181 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
 msgstr "色(_C)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:186
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:193
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:200
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark out of gamut colors"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "色域外の色をマーキングする"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:207
+#: ../app/actions/view-actions.c:213
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
 "color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:214
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "選択範囲境界線の表示(_S)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:215
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "選択範囲の境界線を表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "レイヤー境界線の表示(_L)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:222
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "アクティブなレイヤーの境界線を表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "ガイドの表示(_G)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:229
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "ガイドを設定した場合、それを表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "グリッドの表示(_H)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:236
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "グリッドを表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "サンプルポイントの表示"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:243
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "サンプルポイントを表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "ガイドにスナップ(_A)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:250
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "ツールによる操作をガイドにスナップさせます"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "グリッドにスナップ(_P)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:257
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "ツールによる操作をグリッドにスナップさせます"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "キャンバス境界にスナップ(_C)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "ツールによる操作をキャンバス境界にスナップさせます"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "アクティブなパスにスナップ(_O)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:271
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "ツールによる操作をアクティブなパスにスナップさせます"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "メニューバーの表示(_M)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:278
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "このウィンドウにメニューバーを表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "ルーラーの表示(_U)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:285
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "ルーラーを表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "スクロールバーの表示(_B)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "このウィンドウにスクロールバーを表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "ステータスバーの表示(_T)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:299
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "このウィンドウにステータスバーを表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "フルスクリーン(_E)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "通常表示/フルスクリーン表示を切り替えます"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:315
+#: ../app/actions/view-actions.c:321
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-zoom-action"
 #| msgid "Set a custom zoom factor"
@@ -10348,151 +10612,151 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Set zoom factor"
 msgstr "表示倍率を指定します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out as far as possible"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in as far as possible"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "縮小表示(_O)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "表示倍率を下げて縮小表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "拡大表示(_I)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "表示倍率を上げて拡大表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "縮小表示"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "拡大表示"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:360
 #, fuzzy
 #| msgid "Zoom out"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out a lot"
 msgstr "表示倍率を下げて縮小表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:359
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
 #, fuzzy
 #| msgid "Zoom in"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in a lot"
 msgstr "表示倍率を上げて拡大表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "16:1  (1600%)(_6)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "16倍表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "8:1  (800%)(_8)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386
+#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "8倍表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397
+#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "4:1  (400%)(_4)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398
+#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "4倍表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409
+#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "2:1  (200%)(_2)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410
+#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "2倍表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421
+#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "1:1  (100%)(_1)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422
+#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "原寸で表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:2  (50%)(_2)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "1/2倍で表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:4  (25%)(_4)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "1/4倍で表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:8  (12.5%)(_8)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "1/8倍で表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:16  (6.25%)(_6)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:452
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "1/16倍で表示します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#: ../app/actions/view-actions.c:457
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-zoom-action"
 #| msgid "Othe_r..."
@@ -10500,20 +10764,17 @@ msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r zoom factor..."
 msgstr "任意の倍率(_R)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#: ../app/actions/view-actions.c:458
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "表示倍率を指定します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:460
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Horizontally"
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "水平反転(_H)"
+msgstr "水平反転"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:461
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "Flip image horizontally"
@@ -10521,15 +10782,12 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view horizontally"
 msgstr "画像の左右を反転します (すべてのレイヤーが反転します)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Vertically"
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Vertically"
-msgstr "垂直反転(_V)"
+msgstr "垂直反転"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:468
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "Flip image vertically"
@@ -10537,113 +10795,81 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view vertically"
 msgstr "画像の上下を反転します (すべてのレイヤーが反転します)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:482
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "反転と回転をリセット(_R)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:484
+#: ../app/actions/view-actions.c:490
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset angle to zero"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgstr "角度を 0 度に戻します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:492
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+#: ../app/actions/view-actions.c:498
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
-msgstr "時計回りに 90 度回転(_C)"
+msgstr "時計回りに 15 度回転(_C)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:493
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+#: ../app/actions/view-actions.c:499
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
-msgstr "画像を右 (時計回り) に 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
+msgstr "表示を右 (時計回り) に 15 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "時計回りに 90 度回転(_C)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
-msgstr "画像を右 (時計回り) に 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
+msgstr "表示を右 (時計回り) に 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate _180°"
+#: ../app/actions/view-actions.c:510
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "180 度回転(_1)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Turn the image upside-down"
+#: ../app/actions/view-actions.c:511
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn the view upside-down"
-msgstr "画像を 180 度回転します(すべてのレイヤーが回転します)"
+msgstr "表示を 180 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "反時計回りに 90 度回転(_W)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+#: ../app/actions/view-actions.c:517
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
-msgstr "画像を反時計回りに 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
+msgstr "表示を反時計回りに 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+#: ../app/actions/view-actions.c:522
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "反時計回りに 90 度回転(_W)"
+msgstr "反時計回りに 15 度回転(_W)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+#: ../app/actions/view-actions.c:523
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
-msgstr "画像を反時計回りに 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
+msgstr "表示を反時計回りに 15 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552
-#, fuzzy
-#| msgid "Percentile:"
+#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
-msgstr "パーセンタイル:"
+msgstr "パーセンタイル(_P)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:526
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
 #, fuzzy
 #| msgctxt "palette-editor-action"
 #| msgid "_Delete Color"
@@ -10651,98 +10877,98 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "色の削除(_D)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
 #, fuzzy
 #| msgid "_Saturation:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "彩度(_S):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:550
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:553
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:577
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:579
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "テーマから(_T)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:580
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "テーマの背景色を使います"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "明るい市松模様(_L)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "キャンバス周りの色に明るい市松模様を使います"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "暗い市松模様(_D)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#: ../app/actions/view-actions.c:598
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "キャンバス周りの色に暗い市松模様を使います"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-padding-color"
 #| msgid "Select _Custom Color..."
@@ -10750,167 +10976,167 @@ msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
 msgstr "その他の色(_C)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#: ../app/actions/view-actions.c:604
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "キャンバス周りの色を指定します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:609
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "既定値に戻す(_P)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:605
+#: ../app/actions/view-actions.c:611
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "設定ダイアログで指定した色に戻します"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:613
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#: ../app/actions/view-actions.c:624
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Left"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to left border"
 msgstr "左にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:623
+#: ../app/actions/view-actions.c:629
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Right"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to right border"
 msgstr "右にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:628
+#: ../app/actions/view-actions.c:634
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Left"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll left"
 msgstr "左にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:633
+#: ../app/actions/view-actions.c:639
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Right"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "右にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:638
+#: ../app/actions/view-actions.c:644
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Left"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page left"
 msgstr "左にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:643
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Right"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page right"
 msgstr "右にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:651
+#: ../app/actions/view-actions.c:657
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:656
+#: ../app/actions/view-actions.c:662
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to top border"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:661
+#: ../app/actions/view-actions.c:667
 #, fuzzy
 #| msgid "Clipped to bottom layer"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to bottom border"
 msgstr "対象の最背面レイヤーサイズ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:666
+#: ../app/actions/view-actions.c:672
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Up"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll up"
 msgstr "上にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:671
+#: ../app/actions/view-actions.c:677
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Down"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "下にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:676
+#: ../app/actions/view-actions.c:682
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Up"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page up"
 msgstr "上にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:681
+#: ../app/actions/view-actions.c:687
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll Down"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
 msgstr "下にスクロール"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:903
+#: ../app/actions/view-actions.c:911
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "表示倍率を %d% に戻す(_V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#: ../app/actions/view-actions.c:919
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "ズームを戻す(_V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1098
+#: ../app/actions/view-actions.c:1106
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "その他 (%s)(_R)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1107
+#: ../app/actions/view-actions.c:1115
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "表示倍率 (%s)(_Z)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1128
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
 msgid "(H+V) "
 msgstr ""
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1133
+#: ../app/actions/view-actions.c:1141
 msgid "(H) "
 msgstr ""
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1138
+#: ../app/actions/view-actions.c:1146
 msgid "(V) "
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1145
+#: ../app/actions/view-actions.c:1153
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "_Rotate"
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "回転(_R)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1005
+#: ../app/actions/view-commands.c:1016
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "キャンバス周りの表示色"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1007
+#: ../app/actions/view-commands.c:1018
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "キャンバス周りの表示色"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
 #, c-format
 msgid "Screen %s"
 msgstr "スクリーン %s"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:172
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
 #, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "このウィンドウをスクリーン %s に移動します"
@@ -10919,18 +11145,18 @@ msgstr "このウィンドウをスクリーン %s に移動します"
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK(_O)"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:98
 msgctxt "windows-action"
@@ -10969,11 +11195,9 @@ msgstr "前の画像に移動します"
 
 # ツールオプションダイアログで、矩形選択などの左上座標を示す(または入力)するテキストボックスのラベル
 #: ../app/actions/windows-actions.c:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Position:"
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
-msgstr "左上角の座標:"
+msgstr "タブの位置(_T)"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:123
 msgctxt "windows-action"
@@ -10995,10 +11219,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:130
 msgctxt "windows-action"
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "タブを表示"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "この設定がオンのときは、画像タブバーが表示されます。"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "シングルウィンドウモード"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:138
 #, fuzzy
 #| msgctxt "windows-action"
 #| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
@@ -11006,12 +11240,12 @@ msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "この設定がオンのときは、シングルウィンドウモードで表示します"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:147
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#: ../app/actions/windows-actions.c:148
 #, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "Raise this path to the top"
@@ -11019,7 +11253,7 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "このパスを最前面に移動します"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
 #| msgid "Layer to _Bottom"
@@ -11027,7 +11261,7 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "レイヤーを最背面へ(_B)"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:146
+#: ../app/actions/windows-actions.c:153
 #, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "Lower this path to the bottom"
@@ -11035,29 +11269,29 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
 msgstr "このパスを最背面に移動します"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+#: ../app/actions/windows-actions.c:158
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
 #, fuzzy
 #| msgid "H_eight:"
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "高さ(_E):"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#: ../app/actions/windows-actions.c:163
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+#: ../app/actions/windows-commands.c:200
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
@@ -11108,41 +11342,99 @@ msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "十字のみ"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:116
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "_New Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "画像(_N)"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "画像"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "画像ファイルを開く"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "画像の切り抜き"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear Document History"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "ファイル履歴の消去"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "画像"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Window Management"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "ウィンドウの設定"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "画像ファイルを開く"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
 msgctxt "handedness"
 msgid "Left-handed"
 msgstr "左手"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:117
+#: ../app/config/config-enums.c:158
 msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "右手"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:145
+#: ../app/config/config-enums.c:186
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
 msgstr "GIMP ヘルプブラウザー"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:146
+#: ../app/config/config-enums.c:187
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "ウェブブラウザー"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:178
+#: ../app/config/config-enums.c:219
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset size"
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Guess ideal size"
 msgstr "大きさをリセット"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:179
+#: ../app/config/config-enums.c:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset size"
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Theme-set size"
 msgstr "大きさをリセット"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:180
+#: ../app/config/config-enums.c:221
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Image size"
@@ -11150,7 +11442,7 @@ msgctxt "icon-size"
 msgid "Small size"
 msgstr "キャンバスサイズ"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:181
+#: ../app/config/config-enums.c:222
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dash-preset"
 #| msgid "Medium dashes"
@@ -11158,7 +11450,7 @@ msgctxt "icon-size"
 msgid "Medium size"
 msgstr "中破線"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:182
+#: ../app/config/config-enums.c:223
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Image size"
@@ -11166,7 +11458,7 @@ msgctxt "icon-size"
 msgid "Large size"
 msgstr "キャンバスサイズ"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:183
+#: ../app/config/config-enums.c:224
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Image size"
@@ -11174,64 +11466,64 @@ msgctxt "icon-size"
 msgid "Huge size"
 msgstr "キャンバスサイズ"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:213
+#: ../app/config/config-enums.c:254
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:214
+#: ../app/config/config-enums.c:255
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:215
+#: ../app/config/config-enums.c:256
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:216
+#: ../app/config/config-enums.c:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Weight"
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "ウエイト"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:245
+#: ../app/config/config-enums.c:286
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "何もしない"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:246
+#: ../app/config/config-enums.c:287
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "ビューを移動 (パン)"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:247
+#: ../app/config/config-enums.c:288
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "移動ツールに切替え"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:276
+#: ../app/config/config-enums.c:317
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "通常のウィンドウ"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:277
+#: ../app/config/config-enums.c:318
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "ユーティリティウィンドウ"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:278
+#: ../app/config/config-enums.c:319
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "常に前面"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:306
+#: ../app/config/config-enums.c:347
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "低品位"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:307
+#: ../app/config/config-enums.c:348
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "高品位"
@@ -11252,8 +11544,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:361
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:345
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -11261,7 +11553,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
@@ -11278,19 +11570,19 @@ msgstr ""
 "ファイル '%s' の解析中にエラーが発生しました。デフォルトの値が使用されます。"
 "ユーザー設定のバックアップが '%s' に作成されました。"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:431
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:440
 msgid "Layer"
 msgstr "レイヤー"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:291
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
 msgid "Channel"
 msgstr "チャンネル"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "パス"
@@ -11418,38 +11710,81 @@ msgstr ""
 "[ファイル] → [最近開いたファイル] で表示されるエントリーの数を設定します"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
-msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "画像ウィンドウのステータスバーに表示するテキストを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "画像ウィンドウのタイトルに表示するテキストを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid ""
 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
 "indexed images."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "サンプルポイントを表示します"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "サンプルポイントを表示します"
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr ""
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr ""
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -11457,23 +11792,23 @@ msgstr ""
 "[ウィンドウに合わせる] のときは、画像全体がウィンドウ内に表示されるように表示"
 "倍率が調整されます。[1:1] のときは、等倍 (表示倍率 100%) で表示されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "画像やレイヤーを拡大・縮小・変形するときに利用する補間方法の既定値を設定しま"
 "す。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "表示に使用する言語を指定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "[ファイル] → [最近開いたファイル] で表示されるエントリーの数を設定します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:222
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11481,7 +11816,7 @@ msgstr ""
 "選択範囲表示のためのアニメーション (周囲を蟻が行進する) の進行速度をミリ秒単"
 "位で設定します。値を小さくすると速く行進するようになります。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -11489,7 +11824,7 @@ msgstr ""
 "ここで指定した以上のメモリ領域を必要とする画像を作成しようとすると、GIMP が警"
 "告します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11498,7 +11833,7 @@ msgstr ""
 "モニターの水平解像度を dpi 単位で設定します。 0 に設定すると、水平および垂直"
 "解像度の情報を X サーバーに問い合わせます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11510,7 +11845,7 @@ msgstr ""
 # "This used to be the default behaviour in older versions." の箇所は次の理由により翻訳していない
 # - このバージョンの1つ前のバージョン (ver.2.6.x) では、既に「移動ツールでつかんだレイヤーやパスがアクティブになる」は既定値ではない。
 # - 以前のバージョンの既定値をツールチップで積極的に知らせる必要性があるとは思えない。
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11518,7 +11853,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、移動ツールでつかんだレイヤーやパスをアクティブにしま"
 "す。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -11526,13 +11861,13 @@ msgstr ""
 "画像ウィンドウの右下に表示されるナビゲーションプレビューの大きさを設定しま"
 "す。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr "GIMP での処理で同時に使いたい CPU の数を指定します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11541,7 +11876,13 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、[レイヤー・チャンネル・パス] ダイアログでプレビューが"
 "表示されます。大きな画像を編集している場合には動作が重くなります。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -11550,13 +11891,13 @@ msgstr ""
 "ダイアログから設定が有効になります。)"
 
 # ツールチップ
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr ""
 "クイックマスクモード時のマスク部分の表示色です。ここをクリックすると表示色を"
 "変更できます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
@@ -11569,7 +11910,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、キャンバスサイズ変更時に画像ウィンドウが自動的にサイ"
 "ズ変更されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
@@ -11581,30 +11922,30 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、画像の表示倍率変更時に画像ウィンドウが自動的にサイズ"
 "変更されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr "起動時に、前回の状態の復元を試みます"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "この設定がオンのときは、ツール・パターン・色・ブラシの状態を終了時に保存し次"
 "回起動時に引き継ぎます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -11614,17 +11955,17 @@ msgstr ""
 "設定がオフのときは、GIMP の [最近開いたファイル] には記録されますが、システム"
 "には記録されません。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "この設定がオンのときは、GIMP 終了時のメインダイアログの位置と大きさを保存しま"
 "す。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "この設定がオンのときは、終了時にツールオプションを保存します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
@@ -11636,7 +11977,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、すべてのツールでアクティブなブラシのアウトラインプレ"
 "ビューが表示されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11646,7 +11987,7 @@ msgstr ""
 "グに表示します。(このボタンがない場合でも F1 キーでヘルプページを参照できま"
 "す。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
@@ -11656,7 +11997,7 @@ msgid ""
 "paint tool."
 msgstr "この設定がオンのときは、画像上に描画ツールのアイコンが表示されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11664,7 +12005,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、画像ウィンドウにメニューバーを表示します。\n"
 "([表示] → [メニューバーの表示] で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11672,7 +12013,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、画像ウィンドウにルーラーを表示します。\n"
 "([表示] → [ルーラーの表示] で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11680,7 +12021,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、画像ウィンドウにスクロールバーを表示します。\n"
 "([表示] → [スクロールバーの表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11688,7 +12029,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、画像ウィンドウにステータスバーを表示します。\n"
 "([表示] → [ステータスバーの表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11697,7 +12038,7 @@ msgstr ""
 "ンを表示します。\n"
 "([表示] → [選択範囲境界線の表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11705,7 +12046,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、レイヤー境界を表示します。\n"
 "([表示] → [レイヤー境界の表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11713,7 +12054,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、ガイドを表示します。\n"
 "([表示] → [ガイドの表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11721,7 +12062,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、グリッドを表示します。\n"
 "([表示] → [グリッドの表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11729,22 +12070,29 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、サンプルポイントを表示します。\n"
 "([表示] → [サンプルポイントの表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr ""
 "この設定がオンのときは、アイテム上にマウスポインターを乗せたときにツールチッ"
 "プ (アイテムについての簡単な説明) を表示します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "シングルウィンドウモードで使用する"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "ドックとダイアログを隠し、画像ウィンドウのみを表示します。"
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#, fuzzy
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "この設定がオンのときは、シングルウィンドウモードで表示します"
+
 # 'pointer information' は直訳すれば「ポインター情報」だが、機能内容はポインターが指しているピクセルに関する情報の表示なので、機能を直接的に表す「ピクセル情報」とした
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dialogs-action"
 #| msgid "Open the pointer information dialog"
@@ -11753,27 +12101,27 @@ msgstr ""
 "ピクセル情報ダイアログを開きます。ポインターが指すピクセルの情報を表示しま"
 "す。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "画像ウィンドウでスペースキーが押されたときの挙動を設定します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11790,11 +12138,11 @@ msgstr ""
 "合、非常に動作が遅くなってしまいます。そのため、\"/tmp\" にスワップファイルを"
 "作成するのが望ましいです。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "この設定がオンのときは、メニューの切り離しが可能になります。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11803,17 +12151,17 @@ msgstr ""
 "を可能にします。(メニューアイテムがハイライトになっているときに割り当てたい"
 "キーの組み合わせを押します。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr ""
 "この設定がオンのときは、変更または新設したキーボードショートカットを GIMP 終"
 "了時に保存します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "GIMP 起動時に保存されているキーボードショートカットを読み込みます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11824,208 +12172,208 @@ msgstr ""
 "ファイルは GIMP 終了時に削除されますが、いくつかのファイルは残りますので他の"
 "ユーザーと共有されないフォルダーを指定することをお勧めします。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr ""
 "[画像ファイルを開く] ダイアログで表示されるサムネイルの大きさを設定します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "[画像ファイルを開く] ダイアログで表示されるサムネイルの大きさを設定します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12033,7 +12381,7 @@ msgstr ""
 "ここで設定した値よりもプレビューしているファイルのファイルサイズが小さいとき"
 "は、[画像ファイルを開く] ダイアログのサムネイルが自動的に更新されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12046,33 +12394,33 @@ msgstr ""
 "おそれがあります。この値が大きい場合はより多くのメモリが必要ですが、パフォー"
 "マンスがある程度維持されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "現在の描画色と背景色をツールボックスに表示します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "現在のブラシ・パターン・グラデーションをツールボックスに表示します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "アクティブな画像のサムネイルをツールボックスに表示します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "画像内の透明部分の表示スタイルを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "スタイルが [市松模様] の場合の柄の大きさを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
 msgstr "この設定がオンのときは、画像に変更がない場合は保存しません"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12080,7 +12428,7 @@ msgstr ""
 "作業履歴の最小エントリー回数を指定します。ここで指定した回数分は [作業履歴の"
 "メモリサイズ] に左右されずに作業履歴にエントリーされます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12091,23 +12439,23 @@ msgstr ""
 "この設定に関わらず、[作業履歴の最小エントリー数] に設定された回数までは、作業"
 "履歴はエントリーされます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "作業履歴のプレビューの大きさを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "この設定がオンのときは、F1 キーを押すとヘルプブラウザーが開きます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
 #, fuzzy
 #| msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "この設定がオンのときは、メニューの切り離しが可能になります。"
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "致命的な解析エラー"
 
@@ -12116,486 +12464,713 @@ msgstr "致命的な解析エラー"
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "トークン %s の値は適切な UTF-8 文字列ではありません"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "ディザリングしない"
+#: ../app/core/core-enums.c:27
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "最初のアイテム"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "誤差拡散 (通常)"
+#: ../app/core/core-enums.c:28
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:91
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "誤差拡散 (補正あり)"
+#: ../app/core/core-enums.c:29
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "選択範囲"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:92
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "ポジション"
+#: ../app/core/core-enums.c:30
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "アクティブなレイヤー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:151
-msgctxt "curve-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:31
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "アクティブなチャンネル"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:32
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "アクティブなパス"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "硬さ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+#, fuzzy
+#| msgctxt "curve-type"
+#| msgid "Smooth"
+msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Smooth"
 msgstr "なめらか"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:152
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "自由曲線"
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "境界をぼかす"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:265
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "明度"
+#: ../app/core/core-enums.c:150
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "Pixel"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "ピクセル値"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:266
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "赤"
+#: ../app/core/core-enums.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:267
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "緑"
+#: ../app/core/core-enums.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:268
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "青"
+#: ../app/core/core-enums.c:153
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "HSV"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:269
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "アルファ"
+#: ../app/core/core-enums.c:154
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:270
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Luminance"
+#: ../app/core/core-enums.c:155
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:271
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../app/core/core-enums.c:156
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "CMYK"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:299
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
+#: ../app/core/core-enums.c:157
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:300
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:186
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "どうするか確認"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:422
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "First item"
-msgstr "最初のアイテム"
+#: ../app/core/core-enums.c:187
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "埋め込まれているプロファイルを使う"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "画像"
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "画像を RGB カラースペースに変換します"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:424
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "選択範囲"
+#: ../app/core/core-enums.c:282
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "ディザリングしない"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:425
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active layer"
-msgstr "アクティブなレイヤー"
+#: ../app/core/core-enums.c:283
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "誤差拡散 (通常)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:426
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active channel"
-msgstr "アクティブなチャンネル"
+#: ../app/core/core-enums.c:284
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "誤差拡散 (補正あり)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:427
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active path"
-msgstr "アクティブなパス"
+#: ../app/core/core-enums.c:285
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "ポジション"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "描画色"
+#: ../app/core/core-enums.c:344
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "なめらか"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "パターン"
+#: ../app/core/core-enums.c:345
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "自由曲線"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:493
+#: ../app/core/core-enums.c:382
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタム"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:494
+#: ../app/core/core-enums.c:383
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "直線"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:495
+#: ../app/core/core-enums.c:384
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "長破線"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:385
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "中破線"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:497
+#: ../app/core/core-enums.c:386
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "短破線"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:498
+#: ../app/core/core-enums.c:387
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "広間点"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:499
+#: ../app/core/core-enums.c:388
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "点"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:500
+#: ../app/core/core-enums.c:389
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "密点"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:390
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "点描"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:502
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot"
-msgstr "一点鎖線"
+#: ../app/core/core-enums.c:391
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot"
+msgstr "一点鎖線"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:392
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot, dot"
+msgstr "二点鎖線"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:422
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:423
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:424
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:425
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:511
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "不透明度"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:512
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:513
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "角度"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:514
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "色"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:515
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "硬さ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:516
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "強さ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:517
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "縦横比"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:518
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "間隔"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:519
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "割合"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:520
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "流量"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:521
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "散布"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:549
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "描画色"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:550
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "パターン"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:578
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the selection editor"
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr ""
+"選択範囲エディター (ダイアログ) を開きます。ダイアログ上で選択範囲をグレース"
+"ケール画像として表示します。"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the online version"
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "オンライン版"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:610
+#, fuzzy
+#| msgctxt "source-align-mode"
+#| msgid "Fixed"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "固定"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:611
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Foreground color"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "描画色"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:614
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:615
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "描画色 (透明度あり)(_R)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:618
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:619
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Background color"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "背景色"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:622
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:623
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "背景色 (透明度あり)(_A)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:626
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:739
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "明度"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:740
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "赤"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:741
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "緑"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:742
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "青"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:743
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "アルファ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:744
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:503
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "二点鎖線"
+#: ../app/core/core-enums.c:745
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:534
+#: ../app/core/core-enums.c:776
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:535
+#: ../app/core/core-enums.c:777
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "すべてのレイヤー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:536
+#: ../app/core/core-enums.c:778
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "キャンバスサイズのレイヤー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:537
+#: ../app/core/core-enums.c:779
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "すべての可視レイヤー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:538
+#: ../app/core/core-enums.c:780
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "すべての連結されたレイヤー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:573
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "微小"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:574
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "さらに小さい"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:575
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "小さい"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:576
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "中間"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:577
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "大きい"
+#: ../app/core/core-enums.c:808
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "さらに大きい"
+#: ../app/core/core-enums.c:809
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "とても大きい"
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:580
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "巨大"
+#: ../app/core/core-enums.c:841
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:581
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "超巨大"
+#: ../app/core/core-enums.c:842
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:609
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "リストで表示"
+#: ../app/core/core-enums.c:843
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:610
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "グリッドで表示"
+#: ../app/core/core-enums.c:844
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:639
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "サムネイルなし"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "標準 (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "大 (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:825
+#: ../app/core/core-enums.c:1101
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<不正>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:826
+#: ../app/core/core-enums.c:1102
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "画像の拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:827
+#: ../app/core/core-enums.c:1103
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "キャンバスサイズの変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:828
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "画像の反転"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:829
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "画像の回転"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:830
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "画像の切り抜き"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:831
+#: ../app/core/core-enums.c:1107
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "画像の変換"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:832
+#: ../app/core/core-enums.c:1108
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "アイテムの削除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:833
+#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "アイテムの並べ替え"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "レイヤーの統合"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:834
+#: ../app/core/core-enums.c:1111
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "パスの結合"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:835
+#: ../app/core/core-enums.c:1112
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "クイックマスク"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "グリッド"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "ガイド"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "サンプルポイント"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "レイヤー/チャンネル"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840 ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "レイヤー /チャンネルの変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841 ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "選択マスク"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842 ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "アイテムの表示"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:843 ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "アイテムの連結/連結解除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:1121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "アイテムのプロパティ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "アイテムの移動"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:1123
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "アイテムの拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:847
+#: ../app/core/core-enums.c:1124
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "アイテムのサイズ変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:848
+#: ../app/core/core-enums.c:1125
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "レイヤーの追加"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "レイヤーマスクの追加"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "レイヤーマスクの適用"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "フローティング選択範囲をレイヤーに"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:852
+#: ../app/core/core-enums.c:1129
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "フローティング選択範囲"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "フローティング選択範囲の固定"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/gimp-edit.c:474
+#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:855 ../app/core/gimp-edit.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "切り取り"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:856
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "テキスト"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:906
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:682
+#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "変形"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "描画"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "パラサイトの付加"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "パラサイトの削除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:861
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "パスのインポート"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "画像の種類"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
 #, fuzzy
 #| msgid "Image Properties"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "画像の情報"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "キャンバスサイズ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "解像度の変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Change Image Unit"
@@ -12603,36 +13178,31 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "画像単位の変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "インデックスパレットの変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Change color of selected text"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change color managed state"
 msgstr "選択したテキストの色"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "アイテムの並べ替え"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "アイテム名の変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete color"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "色の削除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
@@ -12640,7 +13210,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "透明保護/保護解除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
@@ -12648,57 +13218,85 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "透明保護/保護解除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "新しいレイヤーの追加"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "レイヤーの削除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "レイヤーモードの設定"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "レイヤー不透明度の設定"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "透明保護/保護解除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "グループレイヤーのサイズ変更を中断"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "グループレイヤーのサイズ変更を再開"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Suspend group layer resize"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "グループレイヤーのサイズ変更を中断"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Resume group layer resize"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "グループレイヤーのサイズ変更を再開"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr "変換レイヤー"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "変換レイヤー"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "グループレイヤーを変換"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "テキストレイヤー"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "テキストレイヤーの変更"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Convert group layer"
@@ -12706,281 +13304,145 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "グループレイヤーを変換"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "レイヤーマスクの削除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "レイヤーマスクの表示"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "新しいチャンネルの追加"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "チャンネルの削除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "チャンネル表示色"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "新しいパス"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "パスを削除"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "パスの修正"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "アイテムの変形"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "インクで描画"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "前景抽出選択"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "元に戻せません"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:992
-#, fuzzy
-#| msgctxt "source-align-mode"
-#| msgid "Fixed"
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Fixed"
-msgstr "固定"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:993
-#, fuzzy
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Foreground color"
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "描画色"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:996
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:997
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
-#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color (transparent)"
-msgstr "描画色 (透明度あり)(_R)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1000
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG (t)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1001
-#, fuzzy
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Background color"
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color"
-msgstr "背景色"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1004
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1005
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
-#| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "背景色 (透明度あり)(_A)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1008
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG (t)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1037
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "メッセージ"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1038
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1039
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1068
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "どうするか確認"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1069
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "埋め込まれているプロファイルを使う"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1070
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB color profile"
-msgstr "画像を RGB カラースペースに変換します"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "不透明度"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "角度"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "色"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "硬さ"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "強さ"
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "微小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1113
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "縦横比"
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "さらに小さい"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1114
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "間隔"
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "小さい"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1115
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "割合"
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "中間"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1116
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "流量"
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "大きい"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "散布"
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "さらに大きい"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the selection editor"
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr ""
-"選択範囲エディター (ダイアログ) を開きます。ダイアログ上で選択範囲をグレース"
-"ケール画像として表示します。"
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "とても大きい"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the online version"
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "オンライン版"
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "巨大"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardness"
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Hard"
-msgstr "硬さ"
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "超巨大"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
-#, fuzzy
-#| msgctxt "curve-type"
-#| msgid "Smooth"
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Smooth"
-msgstr "なめらか"
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "リストで表示"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
-#, fuzzy
-#| msgid "Feather edges"
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Feathered"
-msgstr "境界をぼかす"
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "グリッドで表示"
 
 #. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
+#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532
 msgid "Initialization"
 msgstr "初期化中"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:520
+#: ../app/core/gimp.c:512
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "内部プロシージャー"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:781
+#: ../app/core/gimp.c:783
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "データファイルを検索中"
 
-#: ../app/core/gimp.c:781
+#: ../app/core/gimp.c:783
 msgid "Parasites"
 msgstr "パラサイト"
 
-#: ../app/core/gimp.c:790
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "フォント (しばらくお待ちください)"
-
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Modules"
 msgstr "モジュール"
 
@@ -12996,9 +13458,9 @@ msgstr ""
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr "バッチインタープリター '%s' を利用できません。バッチモードは無効です。"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
-#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr ""
@@ -13006,14 +13468,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
 msgid "Dynamics"
 msgstr "動的特性"
 
 #. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
 #, fuzzy
 #| msgctxt "documents-action"
 #| msgid "_Clear History"
@@ -13021,27 +13483,22 @@ msgid "Color History"
 msgstr "ファイル履歴の消去(_C)"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "タグキャッシュを更新"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:97
+#: ../app/core/gimp-edit.c:88
 #, fuzzy
 #| msgid "Text Layer"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "テキストレイヤー"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:286 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:325
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "貼り付けられたレイヤー"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:703
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "消去"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:825
+#: ../app/core/gimp-edit.c:731
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "クリップボード"
 
@@ -13060,18 +13517,59 @@ msgstr "描画色から背景色 (RGB)"
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
 msgstr "描画色から背景色 (ハードエッジ)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "描画色から背景色 (HSV 反時計回り)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "描画色から背景色 (HSV 時計回り)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "描画色から透明"
 
+#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: ../app/core/gimp-gui.c:229
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please wait"
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr "お待ちください"
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr ""
+"'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error running '%s'"
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "'%s' を実行中にエラーが発生しました"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to load data:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr ""
+"データ読み込みに失敗しました。\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr ""
+
 #. This is a special string to specify the language identifier to
 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
 #. * C in it according to the name of the po file used for
@@ -13082,6 +13580,14 @@ msgstr "描画色から透明"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:ja"
 
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr ""
+"'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。\n"
+"%s"
+
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:216
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13117,58 +13623,69 @@ msgstr ""
 "フォルダー '%s' を作成できません。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:569 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "有効なパターンがありません。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
 msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: 幅が 0 です。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
 msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: 高さが 0 です。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: サイズが 0 バイトです。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: 幅が 0 です。"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: %d は不明な深度です。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: %d は不明なバージョンです。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
 #, c-format
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "ブラシファイル '%s' 中に不適切な UTF-8 文字列があります。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
 msgid "Unnamed"
 msgstr "名前なし"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -13184,7 +13701,7 @@ msgstr ""
 "す。\n"
 "GIMP ブラシは グレースケールか、RGBA でなければなりません。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -13198,7 +13715,7 @@ msgstr ""
 "す。\n"
 "GIMP ブラシは グレースケールか、RGBA でなければなりません。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
@@ -13208,41 +13725,41 @@ msgstr ""
 "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: abr フォーマットバージョン %d はデコードで"
 "きません。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value currupt."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
 msgstr ""
 "ブラシファイル '%s' の解析中に致命的なエラーが発生しました。そのファイルは壊"
 "れています。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
 msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: ワイドブラシはサポートされません。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: ワイドブラシはサポートされません。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: ファイルが切り詰められています。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
 msgstr "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: %d は不明なバージョンです。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
@@ -13253,7 +13770,7 @@ msgstr ""
 "ブラシ '%s' で致命的な解析エラー: abr フォーマットバージョン %d はデコードで"
 "きません。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
@@ -13261,7 +13778,7 @@ msgstr ""
 "ブラシファイル '%s' の解析中に致命的なエラーが発生しました。そのファイルは壊"
 "れています。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
+#: ../app/core/gimpbrush.c:151 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "ブラシの間隔"
 
@@ -13277,23 +13794,59 @@ msgstr "クリップボード"
 msgid "Clipboard Image"
 msgstr "クリップボード"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "not a GIMP Curves file"
 msgid "Not a GIMP brush file."
 msgstr "GIMP のトーンカーブ設定ファイルではありません"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Unknown GIMP brush version."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
 #, c-format
 msgid "Unknown GIMP brush shape."
 msgstr ""
 
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid empty brush name"
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "ブラシ名が無く無効です。"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid shortcut."
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "不正なショートカットです"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid shortcut."
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "不正なショートカットです"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid empty brush name"
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "ブラシ名が無く無効です。"
+
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "ブラシの縦横比を指定します"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid empty brush name"
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "ブラシ名が無く無効です。"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
 #, c-format
 msgid "In line %d of brush file: "
 msgstr ""
@@ -13310,19 +13863,19 @@ msgstr "ブラシ半径"
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "ブラシのとがり数"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "ブラシ強度"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:199
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "ブラシの縦横比を指定します"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "ブラシの角度を指定します"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr ""
@@ -13344,7 +13897,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "角を丸める"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:439
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "不透明部分を選択範囲に"
@@ -13373,125 +13926,125 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "色域を選択"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "チャンネル名の変更"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "チャンネルを移動"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "チャンネルの拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "チャンネルのサイズ変更"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "チャンネルを鏡像反転"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "チャンネルを回転"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1003
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "チャンネルを変形"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpchannel.c:334
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "チャンネルを塗りつぶす"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "チャンネルにストローク"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301 ../app/core/gimpselection.c:654
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "チャンネルを選択範囲に"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:302
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "チャンネルの並べ替え"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:303
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "チャンネルを前面へ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "チャンネルを最前面へ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "チャンネルを背面へ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "チャンネルを最背面へ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "これ以上チャンネルを前面に移動させられません"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "これ以上チャンネルを背面に移動させられません"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "チャンネルをぼかす"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:332
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "チャンネルをシャープに"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "チャンネルをクリア"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:335
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "チャンネルの反転"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:336
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "チャンネルを縁取り"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "チャンネルの拡大"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:338
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "チャンネルの縮小"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:339
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Flip Channel"
@@ -13499,128 +14052,110 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "チャンネルを鏡像反転"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:847
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "空のチャンネルはストロークできません。"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:881
+#: ../app/core/gimpchannel.c:883
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "空のチャンネルはストロークできません。"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1706
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "チャンネル表示色の設定"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1833
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1757
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "チャンネル不透明度の設定"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1924 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1846 ../app/core/gimpselection.c:169
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "選択マスク"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
 #, fuzzy
 #| msgctxt "active-color"
 #| msgid "Foreground"
 msgid "Foreground"
 msgstr "描画色"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
 #, fuzzy
 #| msgctxt "fill-type"
 #| msgid "Foreground color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "描画色"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
 #, fuzzy
 #| msgctxt "fill-type"
 #| msgid "Background color"
 msgid "Background color"
 msgstr "背景色"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
 msgid "Opacity"
 msgstr "不透明度"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "描画モードを指定します"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
 msgid "Brush"
 msgstr "ブラシ"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
 #, fuzzy
 #| msgid "Paint Dynamics"
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "描画の動的特性"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush"
 msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "ブラシで描画"
+msgstr "MyPaint ブラシで描画"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
-#, fuzzy
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Pattern"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
 msgid "Pattern"
 msgstr "パターン"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
 msgid "Gradient"
 msgstr "グラデーション"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "パレット"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
 #, fuzzy
 #| msgid "Tool Presets"
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "ツールプリセット"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:530
-msgid "Font"
-msgstr "フォント"
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:582 ../app/core/gimpdata.c:590
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
-msgid "Error saving '%s': "
-msgstr ""
-"'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。\n"
-"%s"
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:596
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error running '%s'"
-msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "'%s' を実行中にエラーが発生しました"
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -13630,18 +14165,25 @@ msgstr ""
 "データ保存に失敗しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
-#: ../app/core/gimpitem.c:538 ../app/core/gimpitem.c:541
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
+#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545
 msgid "copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:549
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:553
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s コピー"
 
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "フォント (しばらくお待ちください)"
+
 # '%s' はフォルダー名を指す
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -13656,7 +14198,7 @@ msgstr ""
 "フォルダーを作成するか、設定ダイアログの [フォルダー] セクションでフォルダー"
 "を指定し直してください。"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -13667,12 +14209,12 @@ msgstr ""
 "更した場合、この現象が起こり得ます。) 設定ダイアログの [フォルダー] セクショ"
 "ンでフォルダーを指定し直してください。"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "書き込み可能なデータフォルダーが設定されていません。"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:902
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error reading '%s': %s"
 msgid "Error loading '%s': "
@@ -13680,7 +14222,7 @@ msgstr ""
 "'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error reading '%s': %s"
 msgid "Error loading '%s'"
@@ -13688,7 +14230,7 @@ msgstr ""
 "'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:438
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/xcf/xcf.c:452
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
@@ -13696,7 +14238,7 @@ msgstr ""
 "'%s' を開いて読み込むことができません。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -13706,31 +14248,27 @@ msgstr ""
 "データ読み込みに失敗しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:469
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:498
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:965
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Blend"
-msgstr "ブレンド"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "塗りつぶし"
 
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:150
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "消去"
+
 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "平滑化"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Float Selection"
@@ -13741,139 +14279,153 @@ msgstr "フローティング選択範囲"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:646
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "アンカー (端点) が不足しているので塗りつぶしができません"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "ストローク描画"
 
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1037
+#, fuzzy
+#| msgid "Gradient"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "グラデーション"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr ""
+
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels"
 msgstr "レベル"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:251
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "描画対象のオフセット"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "アンカー (端点) が不足しているので描画できません"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:771
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "鏡像反転"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "回転"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1001 ../app/core/gimplayer.c:438
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "レイヤーを変形"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1014
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
 msgid "Transformation"
 msgstr "変形"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
 msgid "Output type"
 msgstr "出力タイプ"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:102
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dockable-action"
 #| msgid "_Tab Style"
 msgid "Style"
 msgstr "タブの見出し(_T)"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:146
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "なめらかに"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "描画色で塗りつぶす"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "背景色で塗りつぶす"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "白色で塗りつぶす"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "透明色で塗りつぶす"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:333 ../app/core/gimpfilloptions.c:401
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "パターンで塗りつぶす"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398
 #, fuzzy
 #| msgid "Fill with plain color"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
 msgstr "単色で塗りつぶす"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "not a GIMP Curves file"
 msgid "Not a GIMP gradient file."
 msgstr "GIMP のトーンカーブ設定ファイルではありません"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "グラデーション '%s' 内に適切でない UTF-8 文字列があります。"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
 #, c-format
 msgid "File is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
 #, c-format
 msgid "Corrupt segment %d."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
 msgstr "グラデーション '%s' は壊れています: 0-1 の範囲にわたっていません。"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid empty gradient name"
 msgid "In line %d of gradient file: "
 msgstr "グラデーション名が無く無効です。"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No linear gradients found in '%s'"
 msgid "No linear gradients found."
 msgstr "'%s' には線形なグラデーションが見つかりません"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:213
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
@@ -13954,126 +14506,157 @@ msgstr "グリッド線の垂直方向のオフセットを指定します。負
 msgid "Offset unit"
 msgstr "オフセット"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:261
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
 msgid "Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループ"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:262
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループ名を変更"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:263
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを移動"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:264
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:265
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループのサイズ変更"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:266
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを鏡像反転"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:267
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを回転"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:268
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを変形"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:645 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
+#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
 msgid "Symmetry"
 msgstr ""
 
 # 編集画像をエクスポートした後の画像ウィンドウに表示される
-#: ../app/core/gimpimage.c:2218
+#: ../app/core/gimpimage.c:2229
 msgid " (exported)"
 msgstr " (エクスポート済み)"
 
 # 編集画像を上書きエクスポートした後の画像ウィンドウに表示される
-#: ../app/core/gimpimage.c:2222
+#: ../app/core/gimpimage.c:2233
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (上書き済み)"
 
 # 画像ファイルを開き(インポート)一度も [保存]、[名前を付けて保存] をしていない間に、ウィンドウタイトルにこの表記が使用される。
-#: ../app/core/gimpimage.c:2231
+#: ../app/core/gimpimage.c:2242
 msgid " (imported)"
 msgstr " (インポートされた画像)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2552
+#: ../app/core/gimpimage.c:2416 ../app/core/gimpimage.c:2430
+#: ../app/core/gimpimage.c:2473
+#, c-format
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2488
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2495
+#, c-format
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2511
+#, c-format
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2523
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2540
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2634
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "画像解像度の変更"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2604
+#: ../app/core/gimpimage.c:2686
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "画像単位の変更"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3488
+#: ../app/core/gimpimage.c:3588
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3540
+#: ../app/core/gimpimage.c:3640
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "画像にパラサイトを付加"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3581
+#: ../app/core/gimpimage.c:3681
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "画像からパラサイトを削除"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4292
+#: ../app/core/gimpimage.c:4408
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "レイヤーの追加"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4344 ../app/core/gimpimage.c:4364
+#: ../app/core/gimpimage.c:4450 ../app/core/gimpimage.c:4481
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "レイヤーの削除"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4358
+#: ../app/core/gimpimage.c:4475
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "フローティング選択範囲の削除"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4523
+#: ../app/core/gimpimage.c:4642
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "チャンネルを追加"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4561 ../app/core/gimpimage.c:4574
+#: ../app/core/gimpimage.c:4670 ../app/core/gimpimage.c:4694
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "チャンネルを削除"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4628
+#: ../app/core/gimpimage.c:4750
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "パスを追加"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4659
+#: ../app/core/gimpimage.c:4780 ../app/core/gimpimage.c:4787
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "パスを削除"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "オブジェクトを並べる"
@@ -14088,26 +14671,26 @@ msgid ""
 "UNDOABLE)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "編集中の画像 '%s' を画像ファイル '%s' の状態に戻しますか?"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Profile"
 msgid "Color profile conversion"
@@ -14118,44 +14701,44 @@ msgstr "カラープロファイル"
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "画像 #%d (%s) のカラーマップ"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "カラーマップの設定"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
 msgstr "カラーマップの設定を解除"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "カラーマップエントリーの変更"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "カラーマップに色を追加"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "パレットが空なので画像を変換できません。"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "インデックスカラーに変換"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "インデックスカラーに変換 (ステージ 2)..."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "インデックスカラーに変換 (ステージ 3)..."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Convert Image to Indexed"
@@ -14163,7 +14746,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
 msgstr "インデックスカラーに変換"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Convert Image to Indexed"
@@ -14171,7 +14754,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
 msgstr "インデックスカラーに変換"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Convert Image to Indexed"
@@ -14179,7 +14762,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
 msgstr "インデックスカラーに変換"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Convert Image to Indexed"
@@ -14187,7 +14770,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
 msgstr "インデックスカラーに変換"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Convert Image to Indexed"
@@ -14195,7 +14778,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
 msgstr "インデックスカラーに変換"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Convert Image to Indexed"
@@ -14203,27 +14786,27 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
 msgstr "インデックスカラーに変換"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -14231,7 +14814,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
 msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -14240,20 +14823,20 @@ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
 msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
 
 #. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
 msgid "Dithering"
 msgstr "ディザリング"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "画像をRGBに変換"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "画像をグレースケールに変換"
@@ -14263,7 +14846,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "画像の切り抜き"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "キャンバスサイズの変更"
@@ -14288,22 +14871,22 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "ガイドを移動"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "アイテムの剪断変形"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "アイテムの鏡像反転"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "アイテムの回転"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "アイテムの変形"
@@ -14329,43 +14912,49 @@ msgstr "画像に可視レイヤーがないので統合できません。"
 msgid "Cannot merge down a floating selection."
 msgstr "選択範囲をフローティング選択範囲に置き換えます"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:270
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot merge down a layer group."
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "レイヤーマスク名を変更できません"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "レイヤーグループに統合できません。"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "統合対象のレイヤーは保護されています。"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "統合できる可視レイヤーがありません。"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "下のレイヤーと統合"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:327
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループの統合"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:380
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "可視パスの統合"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:416
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "統合するための可視パスが足りません。少なくとも二つは必要です。"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "クイックマスク有効"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "クイックマスク無効"
@@ -14380,86 +14969,94 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "サンプルポイントを削除"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "サンプルポイントを移動"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+#, fuzzy
+#| msgctxt "sample-points-action"
+#| msgid "Sample Point Menu"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "サンプルポイントメニュー"
+
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "画像の拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s は元に戻せません"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
 msgid "Folder"
 msgstr "フォルダー"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
 msgid "Special File"
 msgstr "特殊ファイル"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
 msgid "Remote File"
 msgstr "リモートファイル"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "クリックでプレビューを作成"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "プレビューを読み込み中..."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "プレビューが古すぎます"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "プレビューを作成できません"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(プレビューが古すぎます)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:684
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:681
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d × %d ピクセル"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d枚のレイヤー"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr ""
 "サムネイルファイル '%s' が開けません。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1955
+#: ../app/core/gimpitem.c:2117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "パラサイトを付加"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1965
+#: ../app/core/gimpitem.c:2127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "アイテムにパラサイトを付加"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2016 ../app/core/gimpitem.c:2023
+#: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "アイテムからパラサイトを削除"
@@ -14477,7 +15074,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "フローティング選択範囲の固定"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1028
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1043
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -14485,81 +15082,81 @@ msgstr ""
 "レイヤーマスクやチャンネルに属しているので、フローティング選択範囲から新しい"
 "レイヤーは作成できません。"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "フローティング選択範囲をレイヤーに"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:432
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "レイヤー名を変更"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "レイヤーを移動"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:434
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "レイヤーの拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:435
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "レイヤーサイズの変更"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:436
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "レイヤーを鏡像反転"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "レイヤーを回転"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "レイヤーの並べ替え"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "レイヤーを前面へ"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "レイヤーを最前面へ"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "レイヤーを背面へ"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "レイヤーを最背面へ"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "これ以上レイヤーを前面に移動させられません"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "これ以上レイヤーを背面に移動させられません"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:735 ../app/core/gimplayer.c:1744
-#: ../app/core/gimplayermask.c:257
+#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1914
+#: ../app/core/gimplayermask.c:228
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s マスク"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:774
+#: ../app/core/gimplayer.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -14568,124 +15165,169 @@ msgstr ""
 "フローティング選択範囲\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1650
+#: ../app/core/gimplayer.c:1820
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "既にレイヤーマスクがあります。これ以上レイヤーマスクを付加する事はできませ"
 "ん。"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1661
+#: ../app/core/gimplayer.c:1831
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "指定したレイヤーと異る大きさを持つレイヤーマスクを付加することはできません。"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1667
+#: ../app/core/gimplayer.c:1837
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを追加"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1795
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "アルファチャンネルをマスクに変換"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1947
+#: ../app/core/gimplayer.c:2117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを適用"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1948
+#: ../app/core/gimplayer.c:2118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを削除"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2050
+#: ../app/core/gimplayer.c:2220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを有効化"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2051
+#: ../app/core/gimplayer.c:2221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを無効化"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2127
+#: ../app/core/gimplayer.c:2297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを表示"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2200
+#: ../app/core/gimplayer.c:2371
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "アルファチャンネルを追加"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2235
+#: ../app/core/gimplayer.c:2406
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "アルファチャンネルを削除"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2256
+#: ../app/core/gimplayer.c:2427
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "レイヤーをキャンバスに合わせる"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:76
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを移動"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "レイヤーマスクを選択範囲に"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:158
+#: ../app/core/gimplayermask.c:152
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "レイヤーマスク名を変更できません"
 
+#: ../app/core/gimplineart.c:291 ../app/core/gimplineart.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Select transparent areas"
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "透明部分も選択可"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:298 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:299 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:305 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum _new image size:"
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "新しい画像の最大サイズ(_N):"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:306 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "最大色数(_M):"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:312
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:313
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:319
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:320
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr ""
+
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "MyPaint ブラシファイルが大きすぎるため、スキップします。"
 
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
+#, c-format
 msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
-msgstr ""
-"スワップファイルのサイズ変更に失敗しました。\n"
-"%s"
+msgstr "MyPaint ブラシのデシリアライズに失敗しました。"
 
 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
 #. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s (try %s)"
 msgid "%s (occurs %u)"
 msgstr "%s (%s もできます)"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:423
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "インデックス %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:545
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "'%s' のパレットファイルの種類が不明です。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
 #, c-format
 msgid "Missing magic header."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "パレット '%s' 中に適切でない UTF-8 文字列があります"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid shortcut."
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "不正なショートカットです"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -14694,49 +15336,49 @@ msgstr ""
 "パレット '%s' (%d 行目) 読み込み中: 無効な列数です。デフォルト値を使用しま"
 "す。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr "パレット '%s' 読み込み中: %d 行目で赤の要素が見つかりません。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr "パレット '%s' 読み込み中: %d 行目で緑の要素が見つかりません。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr "パレット '%s' 読み込み中: %d 行目で青の要素が見つかりません。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr "パレット '%s' (%d 行目) 読み込み中: RGB 値が範囲外です。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
 msgstr "パレット '%s' (%d 行目) 読み込み中: RGB 値が範囲外です。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgid "In line %d of palette file: "
 msgstr "'%s' のパレットファイルの種類が不明です。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
 msgstr "パレット '%s' から ヘッダーを読み込むことができません。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
 msgid "Premature end of file."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:256
 #, fuzzy
 #| msgid "History"
 msgid "History Color"
@@ -14748,14 +15390,14 @@ msgstr "ファイル履歴"
 msgid "File appears truncated: "
 msgstr "%d行目でファイルが切り詰められています。"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 msgid "Unknown pattern format version %d."
 msgstr "パターン '%s' で致命的な解析エラー: 不明なパターン形式バージョン %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -14767,23 +15409,28 @@ msgstr ""
 "パターン '%s' で致命的な解析エラー: 非サポートの深度 %d です。\n"
 "GIMP パターンは GRAY もしくは RGB でなければなりません。"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:98
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
 #, fuzzy
 #| msgid "File is truncated in line %d"
 msgid "File appears truncated."
 msgstr "%d行目でファイルが切り詰められています。"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:123
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "GIMP パターンファイル '%s' 中に適切でない UTF-8 文字列があります。"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:166
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
 #, fuzzy
 #| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
@@ -14796,64 +15443,64 @@ msgstr ""
 "%sコールバックを実行できません。対応するプラグインがクラッシュした可能性があ"
 "ります。"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "選択範囲を移動"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 #, fuzzy
 #| msgid "_Flip Selection"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "選択範囲の反転(_F)"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "選択範囲の境界線を描画"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:188
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "選択範囲の境界をぼかす"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "選択範囲の境界を明確化"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "選択を解除"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "すべて選択"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "選択範囲を反転"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "縁取り選択"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "選択範囲の拡大"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "選択範囲の縮小"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Remove item"
@@ -14861,30 +15508,30 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Holes"
 msgstr "アイテムの削除"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:304
+#: ../app/core/gimpselection.c:305
 #, fuzzy
 #| msgid "There is no selection to stroke."
 msgid "There is no selection to fill."
 msgstr "ストローク描画する選択範囲がありません"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:340
+#: ../app/core/gimpselection.c:341
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "ストローク描画する選択範囲がありません"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:749
+#: ../app/core/gimpselection.c:697
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "選択範囲が空なので切り取りやコピーはできません。"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:867
+#: ../app/core/gimpselection.c:815
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "選択範囲が空なのでフロート化はできません。"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:874
+#: ../app/core/gimpselection.c:822
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "フローティング選択範囲"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:892
+#: ../app/core/gimpselection.c:840
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "フロート化されたレイヤー"
 
@@ -14893,42 +15540,32 @@ msgstr "フロート化されたレイヤー"
 msgid "Last used: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
 msgid "Method"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Line width:"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
 msgid "Line width"
-msgstr "線の幅:"
+msgstr "線の幅"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Units"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
 msgid "Unit"
 msgstr "単位"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cap style:"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
 msgid "Cap style"
-msgstr "端のスタイル(_C):"
+msgstr "端のスタイル"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "_Join style:"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
 msgid "Join style"
-msgstr "結合スタイル(_J):"
+msgstr "結合スタイル"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "_Miter limit:"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
 msgid "Miter limit"
-msgstr "斜め継ぎ限界(_M):"
+msgstr "斜め継ぎ限界"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -14936,33 +15573,30 @@ msgstr ""
 "斜め継ぎの結合点からの距離が、斜め継ぎ限界×線幅を超えた場合に、斜め継ぎを面取"
 "りに変換します。"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dash-preset"
 #| msgid "Dash, dot"
 msgid "Dash offset"
 msgstr "一点鎖線"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
 #, fuzzy
 #| msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "描画の動的特性をエミュレートする(_E)"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
-#, fuzzy
-#| msgctxt "align-reference-type"
-#| msgid "Active path"
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
 msgid "Active"
-msgstr "アクティブなパス"
+msgstr "アクティブ"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
 msgid "Activate symmetry painting"
 msgstr ""
 
@@ -15002,11 +15636,8 @@ msgid "Disable brush rotation"
 msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
-#, fuzzy
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Error"
 msgid "Mirror"
-msgstr "エラー"
+msgstr "ミラー"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
 #, fuzzy
@@ -15081,11 +15712,8 @@ msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
 msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Offset..."
 msgid "Shift"
-msgstr "オフセット(_O)..."
+msgstr "シフト"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
 msgid "X-shift between lines (pixels)"
@@ -15117,7 +15745,7 @@ msgstr "境界線を保護(_O)"
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "最大色数(_M):"
 
-#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error writing '%s': %s"
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
@@ -15125,95 +15753,97 @@ msgstr ""
 "'%s' への書き込み中にエラーが発生しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:134
 msgid "Width"
 msgstr "幅"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:143
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
 msgid "Height"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/core/gimptemplate.c:151
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "画像の大きさを示す単位を指定します。\n"
 "画像ウィンドウの一般設定が [ピクセル等倍で表示] でないときは、設定した値と単"
 "位による実寸で画面上に表示されます。"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
 #, fuzzy
 #| msgid "Resolution:"
 msgid "Resolution X"
 msgstr "解像度:"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:160
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "水平方向の単位あたりのピクセル数を設定します"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:168
+#: ../app/core/gimptemplate.c:167
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "垂直方向の単位あたりのピクセル数を設定します"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:175
+#: ../app/core/gimptemplate.c:174
 #, fuzzy
 #| msgid "Resolution:"
 msgid "Resolution unit"
 msgstr "解像度:"
 
 #. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:182
+#: ../app/core/gimptemplate.c:181
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Image type"
 msgid "Image type"
 msgstr "画像の種類"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Direction:"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
 msgid "Precision"
-msgstr "方向:"
+msgstr "精度"
 
 #. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:496
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
 msgid "Gamma"
 msgstr "ガンマ"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:213
+#: ../app/core/gimptemplate.c:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgid "Color managed"
 msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:214
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
 msgid ""
 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
 "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222
 msgid "Color profile"
 msgstr "カラープロファイル"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
 #, fuzzy
 #| msgid "Fill by:"
 msgid "Fill type"
 msgstr "判定基準:"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
 msgid "Comment"
 msgstr "コメント"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:244
-#, fuzzy
-#| msgid "File Name:"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:243
 msgid "Filename"
-msgstr "ファイル名:"
+msgstr "ファイル名"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
 msgid "Apply stored FG/BG"
@@ -15315,17 +15945,17 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "パーセント"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
 msgid "About GIMP"
 msgstr "GIMP について"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "GIMP ウェブサイトへ"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "SHIRASAKI Yasuhiro\n"
@@ -15335,21 +15965,26 @@ msgstr ""
 "Tadashi Jokagi\n"
 "OKANO Takayoshi\n"
 "Ken Okubo\n"
-"NISHIBORI Kiyotaka"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
+"NISHIBORI Kiyotaka\n"
+"ONO Yoshio\n"
+"willelz\n"
+"Kiyotaka NISHIBORI\n"
+"Jiro Matsuzawa\n"
+"sicklylife"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP の提供は"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This is an unstable development release."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
 "commit %s"
 msgstr ""
 "このバージョンは開発途上版です\n"
-"安定した動作は保証されません"
+"安定した動作は保証されません\n"
+"コミット %s"
 
 #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
 #, fuzzy
@@ -15393,18 +16028,12 @@ msgid "Assign a color profile to the image"
 msgstr "カラープロファイルはグレースケール画像に適用できません (%s)"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vector-mode"
-#| msgid "Design"
 msgid "_Assign"
-msgstr "作成"
+msgstr "割当(_A)"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vector-mode"
-#| msgid "Design"
 msgid "Assign"
-msgstr "作成"
+msgstr "割当"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
 #, fuzzy
@@ -15423,7 +16052,7 @@ msgstr "画像を RGB カラースペースに変換します"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
 msgid "C_onvert"
 msgstr "変換(_O)"
@@ -15431,10 +16060,8 @@ msgstr "変換(_O)"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "C_onvert"
 msgid "Convert to"
-msgstr "変換(_O)"
+msgstr "変換"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
 msgid "RGB Conversion"
@@ -15474,10 +16101,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "モニタープロファイルの選択"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Select"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
 msgid "_Select"
 msgstr "選択(_S)"
 
@@ -15488,14 +16112,12 @@ msgid "New Color Profile"
 msgstr "カラープロファイル"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
 msgid "Current Color Profile"
-msgstr "カラープロファイル"
+msgstr "現在のカラープロファイル"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
 msgid "Profile _details"
-msgstr ""
+msgstr "プロファイルの詳細(_D)"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
@@ -15518,8 +16140,6 @@ msgstr "シミュレーション対象のプロファイルの選択"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "なし"
@@ -15571,46 +16191,46 @@ msgstr ""
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
 msgid "Indexed Color Conversion"
 msgstr "インデックスカラー変換"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "インデックスカラーに変換"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "最大色数(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
 #, fuzzy
 #| msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "未使用の色をカラーマップから削除(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "色ディザリング(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "透明部分のディザリングを行う(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "透明部分のディザリングを行う(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "256 色より多いパレットを変換することはできません。"
 
@@ -15626,12 +16246,12 @@ msgid "Precision Conversion"
 msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:421
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layer-mode-effects"
 #| msgid "Hard light"
@@ -15639,23 +16259,16 @@ msgid "Linear light"
 msgstr "ハードライト"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_Layers"
 msgid "_Layers:"
-msgstr "レイヤー(_L)"
+msgstr "レイヤー(_L):"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Layer"
 msgid "_Text Layers:"
-msgstr "テキストレイヤー"
+msgstr "テキストレイヤー(_T):"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "Channel _name:"
 msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "チャンネル名(_N):"
+msgstr "チャンネルとマスク(_C):"
 
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
 msgid "Delete Object"
@@ -15672,93 +16285,82 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "'%s' をディスクと一覧から削除します。よろしいですか?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:215 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:215
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:192
+#: ../app/gui/gui-message.c:271
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP メッセージ"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "GIMP デバッグ"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Devices"
 msgstr "デバイスの状態"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Device Status"
 msgstr "デバイスの状態"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Errors"
 msgstr "エラー"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
 msgid "Pointer"
 msgstr "ピクセル情報"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "History"
 msgstr "ファイル履歴"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Image Templates"
 msgstr "画像テンプレート"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
 msgid "Histogram"
 msgstr "ヒストグラム"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:262
 msgid "Selection"
 msgstr "選択範囲"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "選択範囲エディター"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr ""
 
 # 作業履歴ダイアログのタイトル
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
 msgid "Undo"
 msgstr "作業履歴"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
 msgid "Undo History"
 msgstr "作業履歴"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "ナビゲーションを表示"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
 msgid "FG/BG"
 msgstr "描画色/背景色"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "描画色/背景色"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "%s をフェード"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "フェード(_F)"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
-msgid "Mode"
-msgstr "モード"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
 msgid "Open layers"
 msgstr "レイヤーとして開く"
 
@@ -15850,6 +16452,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知のエラー"
+
 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose Stroke Style"
@@ -15904,7 +16510,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "新しい画像を作成"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
 msgid "_Template:"
 msgstr "テンプレート(_T):"
 
@@ -15932,18 +16538,16 @@ msgstr ""
 msgid "Image Properties"
 msgstr "画像の情報"
 
-# 直訳は「クローン」ということになろうが、旧バージョンから「スタンプ」が採用されている、アイコンがスタンプの形をしている、Photoshop 
での類似機能でも「スタンプ」が採用されていることから、これまでからの「スタンプ」を踏襲した
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:650
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "_Clone"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:715 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:659 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
 msgid "_Close"
-msgstr "スタンプで描画(_C)"
+msgstr "閉じる(_C)"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
 msgid "Properties"
@@ -15963,7 +16567,7 @@ msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "拡大または縮小の確認"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
 msgid "_Scale"
 msgstr "拡大・縮小(_S)"
 
@@ -16007,16 +16611,10 @@ msgid "Switches"
 msgstr "インチ"
 
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Visible"
 msgid "_Visible"
 msgstr "可視(_V)"
 
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Linked"
 msgid "_Linked"
 msgstr "連結(_L)"
 
@@ -16047,11 +16645,8 @@ msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "レイヤーマスクを追加"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "_Add Tab"
 msgid "_Add"
-msgstr "タブの追加(_A)"
+msgstr "追加(_A)"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
@@ -16070,7 +16665,7 @@ msgid "Layer _name:"
 msgstr "レイヤー名(_N):"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "モード(_M):"
 
@@ -16099,31 +16694,27 @@ msgid "_Opacity:"
 msgstr "不透明度(_O):"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:725
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:790
 msgid "Width:"
 msgstr "幅:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:753
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:818
 msgid "Height:"
 msgstr "高さ:"
 
 #. The offset labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
-#, fuzzy
-#| msgid "Offset:"
 msgid "Offset X:"
-msgstr "オフセット:"
+msgstr "オフセット X:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Offset:"
 msgid "Offset Y:"
-msgstr "オフセット:"
+msgstr "オフセット Y:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:449
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "塗りつぶし色(_F):"
 
@@ -16133,10 +16724,8 @@ msgid "Active Filters"
 msgstr "アクティブなフィルター"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock alpha channel"
 msgid "Lock _alpha"
-msgstr "透明部分を保護"
+msgstr "透明部分を保護(_A)"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
 msgid "Set name from _text"
@@ -16157,14 +16746,12 @@ msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Press %s to quit."
 msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "終了するには %s キーを押します。"
+msgstr "終了するには 'q' キーを押します"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "一時停止"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
@@ -16195,11 +16782,8 @@ msgid "Module Manager"
 msgstr "モジュールマネージャー"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Refresh Brushes"
 msgid "_Refresh"
-msgstr "ブラシの更新(_R)"
+msgstr "更新(_R)"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
@@ -16252,7 +16836,7 @@ msgstr "オフセットチャンネル"
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 msgid "Offset"
 msgstr "オフセット"
@@ -16280,10 +16864,8 @@ msgid "Edge Behavior"
 msgstr "境界部分の処理方法"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
-#, fuzzy
-#| msgid "_Wrap around"
 msgid "W_rap around"
-msgstr "はみ出し部分を回り込ませる(_W)"
+msgstr "はみ出し部分を回り込ませる(_R)"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
 msgid "Fill with _background color"
@@ -16307,7 +16889,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "ソースの選択"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 msgid "_Gradient"
 msgstr "グラデーション(_G)"
 
@@ -16359,7 +16941,7 @@ msgstr "間隔(_N):"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1236
 msgid "Preview"
 msgstr "プレビュー"
 
@@ -16373,19 +16955,19 @@ msgstr "選択したソースには色がありません"
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "変形できるパスがありません。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "設定リセットの確認"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "すべての設定を初期値に戻してもよろしいですか?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "次に示す変更は、GIMP 再起動後に有効になります。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -16393,237 +16975,245 @@ msgstr ""
 "割り当てられていたキーボードショートカットは、次回 GIMP 起動時にデフォルト値"
 "に戻ります。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカットをすべて消去"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "キーボードショートカットをすべて消去してもよろしいですか?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr "ウィンドウの設定は、次回 GIMP 起動時にデフォルト値に戻ります。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr "入力デバイスの設定は、次回 GIMP 起動時にデフォルト値に戻ります。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr "ツールオプションの設定は、次回の GIMP 起動時にデフォルト値に戻ります。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:817
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "ユーザーマニュアルはインストール済です。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "ユーザーマニュアルはインストールされていません。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "メニューバー(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "ルーラー(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "スクロールバー(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "ステータスバー(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:980
 msgid "Show s_election"
 msgstr "選択範囲の境界線(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "レイヤーの境界線(_L)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
 msgid "Show _guides"
 msgstr "ガイド(_G)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "グリッド(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "キャンバス周りの表示モード(_P):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "キャンバス周りの表示色(_A):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "キャンバス周りの表示色"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Sn_ap to Guides"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031
 msgid "Snap to Guides"
-msgstr "ガイドにスナップ(_A)"
+msgstr "ガイドにスナップ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Sna_p to Grid"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034
 msgid "Snap to Grid"
-msgstr "グリッドにスナップ(_P)"
+msgstr "グリッドにスナップ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
 msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "キャンバス境界にスナップ(_C)"
+msgstr "キャンバス境界にスナップ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Snap t_o Active Path"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1045
 msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "アクティブなパスにスナップ(_O)"
+msgstr "アクティブなパスにスナップ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
 msgid "Preferences"
 msgstr "GIMP の設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
 msgid "System Resources"
-msgstr ""
+msgstr "システムリソース"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "リソースの使い方"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "作業履歴の最小エントリー数(_U):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "作業履歴のメモリサイズ(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "新しい画像の最大サイズ(_N):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _processors to use:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
 msgid "Number of _threads to use:"
-msgstr "使用するプロセッサーの数(_P):"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
-msgid ""
-"Threading support is not yet stable.\n"
-"Setting this to greater than one might\n"
-"result in image errors or crashes."
-msgstr ""
+msgstr "使用するスレッドの数(_T):"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
 msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "ハードウェアアクセラレーション"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
 msgid "Use OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL を使用"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "画像サムネイル"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "サムネイルのサイズ(_T):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "サムネイルの最大ファイルサイズ(_F):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "システムの [最近開いたファイル] にも記録・反映する"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+msgid "Debugging"
+msgstr "デバッグ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
+msgid ""
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
 msgid "Color Management"
 msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 msgid "Reset Color Management"
-msgstr "カラーマネジメント"
+msgstr "カラーマネジメントをリセットする"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr ""
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "モニタープロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "モニタープロファイル(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "システムのモニタープロファイル使用を優先する(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "スピード"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
 #, fuzzy
 #| msgctxt "documents-action"
 #| msgid "Open image dialog"
@@ -16633,467 +17223,488 @@ msgstr ""
 "ルがあるフォルダーに移動します。"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Printer Color Profile"
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "シミュレーション対象のプロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
 #, fuzzy
 #| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "色域外の色をマーキングする"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "マーキング色の選択"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
 #, fuzzy
 #| msgid "Preferences"
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "GIMP の設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
 #, fuzzy
 #| msgid "Select RGB Color Profile"
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "RGB プロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "RGB プロファイル(_R):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Printer Color Profile"
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "シミュレーション対象のプロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Grayscale"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
 msgid "_Grayscale profile:"
-msgstr "グレースケール(_G)"
+msgstr "グレースケールプロファイル(_G):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "CMYK プロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "CMYK プロファイル(_C):"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
 msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "ポリシー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "ファイルを開く時の挙動:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 #, fuzzy
 #| msgctxt "documents-action"
 #| msgid "File Open _Dialog"
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "ダイアログの表示(_D)"
 
-# 表記揺れではない。
-# 非常に高度な設定らしい(設定項目は、多言語への翻訳が許されていない)ので、あえて「高度なオプション」としている。
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Advanced options"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
 msgid "Show advanced color options"
-msgstr "高度なオプション"
+msgstr "高度な色オプションを表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
 msgid "Image Import & Export"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Editor"
-msgid "Image Import"
-msgstr "画像エディター"
+msgstr "画像のインポートとエクスポート"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Paths"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
 msgid "Import Policies"
-msgstr "パスのインポート"
+msgstr "インポートポリシー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgid "Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
 msgid "Add an alpha channel to imported images"
-msgstr "選択範囲にレイヤー不透明部分の範囲を加えます"
+msgstr "インポートした画像にアルファチャンネルを追加します"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
 msgid "Color profile policy:"
-msgstr "カラープロファイル"
+msgstr "カラープロファイルポリシー:"
 
-#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+#. Export Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
+msgid "Export Policies"
+msgstr "エクスポートポリシー"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 #, fuzzy
-#| msgid "Image Templates"
-msgid "Raw Image Importer"
-msgstr "画像テンプレート"
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgid "Export the image's color profile by default"
+msgstr "サンプルポイントを表示します"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
-msgid "Experimental Playground"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+msgid "Export Exif metadata by default when available"
+msgstr ""
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+msgid "Export XMP metadata by default when available"
+msgstr ""
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+msgid "Export IPTC metadata by default when available"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr "メタデータには機密情報が含まれる可能性があります。"
+
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 #, fuzzy
-#| msgid "Background"
+#| msgid "File Type"
+msgid "Export File Type"
+msgstr "ファイル形式"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+msgid "Default export file type:"
+msgstr ""
+
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Raw 画像インポーター"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr "実験的な戯れ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
 msgid "Playground"
-msgstr "背景"
+msgstr "戯れ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 #, fuzzy
 #| msgid "Fade Options"
 msgid "Insane Options"
 msgstr "フェードのオプション"
 
 # 直訳は「ポインター情報」だが、機能内容はポインターが指しているピクセルに関する情報の表示なので、機能を直接的に表す「ピクセル情報」とした
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 #, fuzzy
 #| msgid "Pointer Information"
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "ピクセル情報"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Options"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "ツールオプション"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "全般"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "終了時にツールオプションを保存する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "今すぐツールオプションを保存(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "ツールオプションのリセット(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "既定の補間方法(_I):"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "ツール共有の描画オプション"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
 msgid "_Brush"
 msgstr "ブラシ(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "動的特性(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
 msgid "_Pattern"
 msgstr "パターン(_P)"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
 msgid "Move Tool"
 msgstr "移動ツール"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "つかんだレイヤーやパスをアクティブにする"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
 msgid "Default New Image"
 msgstr "新しい画像作成時の初期設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
 msgid "Default Image"
 msgstr "新しい画像の設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "クイックマスク表示色:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "クイックマスク表示色の設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "グリッドの設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
 msgid "Default Grid"
 msgstr "グリッド"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
 msgid "User Interface"
 msgstr "ユーザーインターフェース"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
 msgid "Interface"
 msgstr "ユーザーインターフェース"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "言語の設定"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "Previews"
 msgstr "プレビュー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "レイヤーとチャンネルのプレビューを表示する(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "レイヤーグループのプレビューを表示する(_G)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "プレビューサイズの既定値(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
-#, fuzzy
-#| msgid "Na_vigation preview size:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
 msgid "_Undo preview size:"
-msgstr "ナビゲーションのプレビューサイズ(_V):"
+msgstr "作業履歴のプレビューサイズ(_U):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "ナビゲーションのプレビューサイズ(_V):"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "動的キーボードショートカットを使用する(_U)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "キーボードショートカット設定(_K)..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "終了時にキーボードショートカットを保存する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "今すぐキーボードショートカットを保存(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "キーボードショートカットのリセット(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "すべてのキーボードショートカットを消去(_A)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
 msgid "Theme"
 msgstr "テーマ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
 msgid "Select Theme"
 msgstr "テーマの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "現在のテーマの再読み込み(_U)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 msgid "Icon Theme"
-msgstr "テーマ"
+msgstr "アイコンテーマ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Theme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
 msgid "Select an Icon Theme"
-msgstr "テーマの選択"
+msgstr "アイコンテーマの選択"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "表示スタイル"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP のロゴを表示する(_L)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "描画色と背景色(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "アクティブなブラシ・パターン・グラデーション(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
 msgid "Show active _image"
 msgstr "アクティブな画像(_I)"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
-#, fuzzy
-#| msgid "Tools configuration"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "ツールアイコンの設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "Dialogs Menu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
 msgid "Dialog Defaults"
-msgstr "ダイアログメニュー"
+msgstr "ダイアログのデフォルト設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
 msgid "Reset Dialog Defaults"
-msgstr "このツールオプションを既定値に戻します"
+msgstr "ダイアログの設定を既定値に戻す"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
 msgid "Color Profile Import Dialog"
-msgstr "カラープロファイル"
+msgstr "カラープロファイルインポートダイアログ"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Color Profile File Dialogs"
-msgstr "カラープロファイル"
+msgstr "カラープロファイルファイルダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
-#, fuzzy
-#| msgid "Temporary folder:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Profile folder:"
-msgstr "一時フォルダー:"
+msgstr "プロファイルフォルダー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "一時ファイル用フォルダーを選択します"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "モニタープロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
 #, fuzzy
 #| msgid "_Display rendering intent:"
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to complete selection"
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "クリック: 選択範囲を確定します"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
 #, fuzzy
 #| msgid "Drop layers"
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "レイヤーをドロップ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 #, fuzzy
 #| msgid "Resize Text Layer"
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "テキストレイヤーサイズの変更"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Delete channel"
@@ -17101,160 +17712,138 @@ msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "チャンネルの削除"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
 #, fuzzy
 #| msgid "Indexed Color Conversion"
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "インデックスカラー変換"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
-#, fuzzy
-#| msgid "Colormap"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
 msgid "Colormap:"
-msgstr "カラーマップ"
+msgstr "カラーマップ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 #, fuzzy
 #| msgid "_Maximum number of colors:"
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "最大色数(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
 #, fuzzy
 #| msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "未使用の色をカラーマップから削除(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
 #, fuzzy
 #| msgid "Color _dithering:"
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "色ディザリング(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
 msgid "Enable dithering of transparency"
-msgstr "透明部分のディザリングを行う(_T)"
+msgstr "透明部分のディザリングを行う"
 
-#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent Settings:"
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "最近の設定:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 #, fuzzy
-#| msgid "Canvas Size"
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "前回と同じ設定でフィルターを再実行します"
+
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 msgid "Canvas Size Dialog"
-msgstr "キャンバスサイズ"
+msgstr "キャンバスサイズダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 #, fuzzy
 #| msgid "_Fill with:"
 msgid "Fill with:"
 msgstr "塗りつぶし色(_F):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
-#, fuzzy
-#| msgid "Resize _layers:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
 msgid "Resize layers:"
-msgstr "サイズ変更するレイヤー(_L):"
+msgstr "サイズ変更するレイヤー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
-#, fuzzy
-#| msgid "Resize Text Layer"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "テキストレイヤーサイズの変更"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
-#, fuzzy
-#| msgid "New Layer"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
 msgid "New Layer Dialog"
-msgstr "新しいレイヤー"
+msgstr "新しいレイヤーダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer _name:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
 msgid "Layer name:"
-msgstr "レイヤー名(_N):"
+msgstr "レイヤー名:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
-#, fuzzy
-#| msgid "File Type:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
 msgid "Fill type:"
-msgstr "ファイル形式:"
+msgstr "塗りつぶし形式:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
 #, fuzzy
 #| msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "レイヤーサイズの変更"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Layer Mask"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
-msgstr "レイヤーマスクを追加"
+msgstr "レイヤーマスク追加ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Fill Type"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
 msgid "Layer mask type:"
-msgstr "レイヤー塗りつぶし方法"
+msgstr "レイヤーマスク形式:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
-#, fuzzy
-#| msgid "In_vert mask"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 msgid "Invert mask"
-msgstr "マスク反転(_V)"
+msgstr "マスク反転"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge Layers"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 msgid "Merge Layers Dialog"
-msgstr "レイヤーの統合"
+msgstr "レイヤーの統合ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Merge layers"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
 msgid "Merged layer size:"
-msgstr "レイヤーの統合"
+msgstr "統合するレイヤーサイズ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge within active _group only"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Merge within active group only"
-msgstr "アクティブなレイヤーグループ内のみで統合(_G)"
+msgstr "アクティブなレイヤーグループ内のみで統合"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
-#, fuzzy
-#| msgid "_Discard invisible layers"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 msgid "Discard invisible layers"
-msgstr "不可視レイヤーの削除(_D)"
+msgstr "不可視レイヤーの削除"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
-#, fuzzy
-#| msgid "New Channel Color"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 msgid "New Channel Dialog"
-msgstr "チャンネル表示色"
+msgstr "チャンネルの追加ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
-#, fuzzy
-#| msgid "Channel _name:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
 msgid "Channel name:"
-msgstr "チャンネル名(_N):"
+msgstr "チャンネル名:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 #, fuzzy
 #| msgid "Color space:"
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "色空間:"
 
 # 'Attributes' は直訳すると「属性」であるが、一般的なユーザーでも馴染みがあるであろう「プロパティ」をあえて使用した
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 #, fuzzy
 #| msgctxt "channels-action"
 #| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
@@ -17264,93 +17853,87 @@ msgstr ""
 "の編集が可能です。"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
 #, fuzzy
 #| msgid "New Path Options"
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "新しいパスを追加"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
 msgid "Path name:"
 msgstr "パス名:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
 #, fuzzy
 #| msgid "Export Path to SVG"
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "パスを SVG 形式でエクスポート"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
-#, fuzzy
-#| msgid "Temporary folder:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 msgid "Export folder:"
-msgstr "一時フォルダー:"
+msgstr "エクスポートフォルダー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "一時ファイル用フォルダーを選択します"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
 #, fuzzy
 #| msgid "Export the active path"
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "現在のパスをエクスポート"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Paths"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
 msgid "Import Paths Dialog"
-msgstr "パスのインポート"
+msgstr "パスのインポートダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
-#, fuzzy
-#| msgid "Temporary folder:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
 msgid "Import folder:"
-msgstr "一時フォルダー:"
+msgstr "インポートフォルダー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "一時ファイル用フォルダーを選択します"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Merge imported paths"
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "インポートしたパスを統合する(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 #, fuzzy
 #| msgid "_Merge imported paths"
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "インポートしたパスを統合する(_M)"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
 #, fuzzy
 #| msgid "Feather Selection"
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "選択範囲の境界をぼかす"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
 #, fuzzy
 #| msgid "Feather edges"
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "境界をぼかす"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 #, fuzzy
 #| msgid "Grow Selection"
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "選択範囲の拡大"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Grow Channel"
@@ -17358,624 +17941,682 @@ msgid "Grow radius:"
 msgstr "チャンネルの拡大"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
 #, fuzzy
 #| msgid "Shrink Selection"
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "選択範囲の縮小"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Shrink _Wrap"
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "ウィンドウサイズを合わせる(_W)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a single contiguous area"
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "ひとかたまりの領域を抽出します"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
 #, fuzzy
 #| msgid "Border Selection"
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "縁取り選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
 #, fuzzy
 #| msgid "Brush Radius"
 msgid "Border radius:"
 msgstr "ブラシ半径"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
 #, fuzzy
 #| msgid "_Join style:"
 msgid "Border style:"
 msgstr "結合スタイル(_J):"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr ""
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 #, fuzzy
 #| msgid "Create Selection from Path"
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "パスから選択領域を作成する"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
 msgid "Help System"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "ツールチップを表示する(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "ヘルプボタンを表示する(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "Use the online version"
 msgstr "オンライン版"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "インストール版"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
 msgid "User manual:"
 msgstr "使用するユーザーマニュアル:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
-#, fuzzy
-#| msgid "User Interface"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
 msgid "User interface language"
-msgstr "ユーザーインターフェース"
+msgstr "ユーザーインターフェースの言語"
 
 #. If there is no webkit available, assume we are on a platform
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 msgid "Help Browser"
 msgstr "ヘルプブラウザー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "使用するヘルプブラウザー(_E):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
 msgid "Action Search"
-msgstr "操作"
+msgstr "操作検索"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
 #, fuzzy
 #| msgid "Show s_election"
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "選択範囲の境界線(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 #, fuzzy
 #| msgid "Maximum _new image size:"
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "新しい画像の最大サイズ(_N):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
 #, fuzzy
 #| msgid "Clear Undo History"
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "作業履歴の消去"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 msgid "Display"
 msgstr "ディスプレイ"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
 msgid "Transparency"
 msgstr "透明部分の表示方法"
 
 # 市松模様だけでなく無地(白・黒・グレー)も選択できるので、「スタイル」のみとした
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid "_Check style:"
 msgstr "スタイル(_C):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
 msgid "Check _size:"
 msgstr "市松模様のサイズ(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "モニター解像度"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 ../app/display/gimpcursorview.c:212
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "ピクセル"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "dpi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "自動検出(_D) (現在 %d × %d dpi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "手動設定(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "測定(_A)..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Window Management"
 msgstr "ウィンドウの設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "ウィンドウマネージャーのヒント"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "ドックとツールボックスのヒント(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Focus"
 msgstr "フォーカス"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "フォーカスされた画像をアクティブにする(_F)"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Window Positions"
 msgstr "ウィンドウ位置"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "終了時にウィンドウの位置を保存する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr ""
+msgstr "前回開いていたモニターにウィンドウを開く(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "今すぐウィンドウ位置を保存(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "保存済ウィンドウ位置のリセット(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
 msgid "Image Windows"
 msgstr "画像ウィンドウ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "ピクセル等倍で表示(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "蟻の行進速度(_A):"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "ズームとウィンドウサイズ変更"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "ズーム時にウィンドウサイズを変更する(_Z)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "キャンバスサイズ変更時にウィンドウサイズも変更する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
-#, fuzzy
-#| msgid "Show active _image"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
 msgid "Show entire image"
-msgstr "アクティブな画像(_I)"
+msgstr "画像全体を表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "既定の表示倍率(_R):"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
 msgid "Space Bar"
 msgstr "スペースキー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "スペースキーが押されているとき(_W):"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "マウスポインター"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "ブラシの輪郭を表示する(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
-#, fuzzy
-#| msgid "Show pointer for paint _tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "描画ツールのポインターを表示する(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "ポインターのモード(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "ポインターの表示位置(_H):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "画像ウィンドウの表示スタイル"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "ノーマルモード時の表示アイテム"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "フルスクリーンモード時の表示アイテム"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "画像タイトルとステータスバーの書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883
 msgid "Title & Status"
 msgstr "タイトルとステータスバー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
 msgid "Current format"
 msgstr "現在の書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
 msgid "Default format"
 msgstr "既定の書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "表示倍率 (パーセント) を表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "表示倍率 (比率) を表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
 msgid "Show image size"
 msgstr "キャンバスサイズを表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
 #, fuzzy
 #| msgid "Show image size"
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "キャンバスサイズを表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "画像タイトルの書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "画像ステータスバーの書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Window Appearance"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
-msgstr "画像ウィンドウの表示スタイル"
+msgstr "画像ウィンドウのスナップ設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
-#, fuzzy
-#| msgid "Flipping"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
 msgid "Snapping"
-msgstr "反転しています"
+msgstr "スナップ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
-msgstr "ノーマルモード時の表示アイテム"
+msgstr "ウィンドウモードの設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
-msgstr "フルスクリーンモード時の表示アイテム"
+msgstr "フルスクリーンモード時の設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
-#, fuzzy
-#| msgid "_Snap distance:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "スナップ距離(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
 msgid "Input Devices"
 msgstr "入力デバイス"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "追加入力デバイス"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3047
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
-msgstr "この設定がオンのときは、終了時にツールオプションを保存します。"
+msgstr "入力デバイス間でツールとツールオプションを共有する(_H)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "追加された入力デバイスの設定(_X)..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "入力デバイスの設定を終了時に保存する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "今すぐ入力デバイス設定を保存(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "入力デバイス設定のリセット(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "入力コントローラーの追加"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "入力コントローラー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
 msgid "Folders"
 msgstr "フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme Folders"
+msgid "Reset Folders"
+msgstr "テーマ用フォルダー"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "一時フォルダー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "一時ファイル用フォルダーを選択します"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "スワップ用フォルダー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "スワップ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "ブラシ用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Brush Folders"
+msgid "Reset Brush Folders"
+msgstr "ブラシ用フォルダーの選択"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "ブラシ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "動的特性用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Dynamics Folders"
+msgid "Reset Dynamics Folders"
+msgstr "動的特性用フォルダーの選択"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "動的特性用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "パターン用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Pattern Folders"
+msgid "Reset Pattern Folders"
+msgstr "パターン用フォルダーの選択"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "パターン用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "パレット用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Palette Folders"
+msgid "Reset Palette Folders"
+msgstr "パレット用フォルダーの選択"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "パレット用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "グラデーション用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Gradient Folders"
+msgid "Reset Gradient Folders"
+msgstr "グラデーション用フォルダーの選択"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "グラデーション用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
 msgid "Font Folders"
 msgstr "フォント用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Font Folders"
+msgid "Reset Font Folders"
+msgstr "フォント用フォルダーの選択"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "フォント用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "ツールプリセット用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgid "Reset Tool Preset Folders"
+msgstr "ツールプリセット用フォルダーの選択"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "ツールプリセット用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "MyPaint Brush Folders"
-msgstr "ブラシ用フォルダー"
+msgstr "MyPaint ブラシ用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
-msgstr "ブラシ用フォルダーの選択"
+msgstr "MyPaint ブラシ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "プラグイン用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+msgid "Reset plug-in Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "プラグイン用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
 msgid "Scripts"
 msgstr "スクリプト"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "スクリプト用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Script-Fu Folders"
+msgid "Reset Script-Fu Folders"
+msgstr "スクリプト用フォルダーの選択"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "スクリプト用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Module Folders"
 msgstr "モジュール用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Module Folders"
+msgid "Reset Module Folders"
+msgstr "モジュール用フォルダーの選択"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "モジュール用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "Interpreters"
 msgstr "インタープリター"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "インタープリター用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Interpreter Folders"
+msgid "Reset Interpreter Folders"
+msgstr "インタープリター用フォルダーの選択"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "インタープリター用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "Environment"
 msgstr "環境"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "設定保存用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Environment Folders"
+msgid "Reset Environment Folders"
+msgstr "設定を保存するフォルダーの選択"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "設定を保存するフォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Themes"
 msgstr "テーマ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "テーマ用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Reset Theme Folders"
+msgstr "テーマ用フォルダーの選択"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "テーマ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
-#, fuzzy
-#| msgid "Themes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Icon Themes"
-msgstr "テーマ"
+msgstr "アイコンテーマ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "テーマ用フォルダー"
+msgstr "アイコンテーマ用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
 #, fuzzy
-#| msgid "Select Theme Folders"
+#| msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgid "Reset Icon Theme Folders"
+msgstr "アイコンテーマ用フォルダーの選択"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
 msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "テーマ用フォルダーの選択"
+msgstr "アイコンテーマ用フォルダーの選択"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
 msgid "Print Size"
 msgstr "印刷サイズ"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
 msgid "_Width:"
 msgstr "幅(_W):"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
 msgid "H_eight:"
 msgstr "高さ(_E):"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "水平解像度(_X):"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "垂直解像度(_Y):"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "ピクセル/%a"
@@ -18016,9 +18657,6 @@ msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "画像をすべて閉じるには %s キーを押します。"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Quit"
 msgid "_Quit"
 msgstr "終了(_Q)"
 
@@ -18047,9 +18685,6 @@ msgstr "%s にエクスポート済み"
 
 # 仕様変更に伴い翻訳を改変
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Save this image"
 msgid "Save this image"
 msgstr ""
 "この画像を xcf 形式で保存します\n"
@@ -18057,10 +18692,8 @@ msgstr ""
 "書き保存します"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
-#, fuzzy
-#| msgid "Save"
 msgid "Save as"
-msgstr "保存"
+msgstr "名前を付けて保存"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
 msgid "Canvas Size"
@@ -18077,32 +18710,30 @@ msgid "Fill With"
 msgstr "塗りつぶし色(_F):"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Pre_sets:"
 msgid "Re_set"
-msgstr "プリセット(_S):"
+msgstr "リセット(_S)"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size"
 msgid "_Resize"
-msgstr "大きさをリセット"
+msgstr "リサイズ(_R)"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+msgid "C_enter"
+msgstr "中央(_E)"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "サイズ変更するレイヤー(_L):"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Resize Text Layer"
 msgid "Resize _text layers"
-msgstr "テキストレイヤーサイズの変更"
+msgstr "テキストレイヤーサイズの変更(_T)"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "モニター解像度測定"
 
@@ -18121,11 +18752,11 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "垂直(_V):"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
 msgid "Image Size"
 msgstr "キャンバスサイズ (画像サイズ)"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
@@ -18138,10 +18769,8 @@ msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "ストロークスタイルの選択"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Stroke"
 msgid "_Stroke"
-msgstr "ストロークの追加"
+msgstr "ストローク(_S)"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
 msgid "Paint tool:"
@@ -18247,16 +18876,12 @@ msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "インポートしたパスを画像に合わせて拡大または縮小する(_S)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Path name:"
 msgid "Path _name:"
-msgstr "パス名:"
+msgstr "パス名(_N):"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock path strokes"
 msgid "Lock path _strokes"
-msgstr "パスを保護"
+msgstr "パスを保護(_S)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
 #, fuzzy
@@ -18264,178 +18889,179 @@ msgstr "パスを保護"
 msgid "Lock path _position"
 msgstr "パスを保護"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:124
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:155
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
 msgstr "表示しない"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:125
+#: ../app/display/display-enums.c:156
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Center lines"
 msgstr "センターライン"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:126
+#: ../app/display/display-enums.c:157
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "三分割法"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:127
+#: ../app/display/display-enums.c:158
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "五分割法"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:128
+#: ../app/display/display-enums.c:159
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "黄金分割"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:129
+#: ../app/display/display-enums.c:160
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "対角線構図"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:130
+#: ../app/display/display-enums.c:161
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Number of lines"
 msgstr "グリッド線の数を指定"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:131
+#: ../app/display/display-enums.c:162
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "グリッド間隔を指定"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:313
+#: ../app/display/display-enums.c:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Aspect ratio"
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "とがりの縦横比"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Width"
+#: ../app/display/display-enums.c:345
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "幅"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Height"
+#: ../app/display/display-enums.c:346
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:316
-#, fuzzy
-#| msgid "Size"
+#: ../app/display/display-enums.c:347
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:409
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform"
+#: ../app/display/display-enums.c:440
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Add / Transform"
-msgstr "変形"
+msgstr "追加 / 変形"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:410
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool"
-#| msgid "Move"
+#: ../app/display/display-enums.c:441
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "移動"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:411
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove item"
+#: ../app/display/display-enums.c:442
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Remove"
-msgstr "アイテムの削除"
+msgstr "削除"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:471
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "作成"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:472
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:473
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "移動"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:794 ../app/display/gimpcursorview.c:795
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:278
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:284
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
 msgid "Units"
 msgstr "単位"
 
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
-msgid "Selection Bounding Box"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection Bounding Box"
+msgid "The selection's bounding box"
 msgstr "選択範囲の境界"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
 msgid "W"
 msgstr "幅"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:308
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
 msgid "H"
 msgstr "高"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "見えている色の情報を表示(_S)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:554
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "画像メニューにアクセス"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "ウィンドウサイズ変更時に画像をズーム"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "クイックマスクの切り替え"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:724
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "この画像のナビゲーションプレビューを表示します"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1445
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:793 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr ""
 "ここにファイルアイコンをドロップすると、そのファイルを画像として開きます。 "
@@ -18443,7 +19069,7 @@ msgstr ""
 "画像を開いているウィンドウにファイルアイコンをドロップしたときは、そのファイ"
 "ルをレイヤーとして開きます。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:540
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -18461,11 +19087,8 @@ msgid "Close %s"
 msgstr "%s を閉じる"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Save _As..."
 msgid "Save _As"
-msgstr "名前を付けて保存(_A)..."
+msgstr "名前を付けて保存(_A)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
 #, c-format
@@ -18512,56 +19135,61 @@ msgstr[0] ""
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "画像は '%s' にエクスポートされています。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "新しいレイヤーをドロップ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "新しいパスをドロップ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:297 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:273 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
+#, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "レイヤーグループのピクセルは変更できません。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:443 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1406 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:311 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:280 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:513
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:638
+#, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
 #, fuzzy
 #| msgid "Drop New Layer"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "新しいレイヤーをドロップ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Drop layers"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "レイヤーをドロップ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
 msgid "Drop layers"
 msgstr "レイヤーをドロップ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "ドロップされたバッファー"
 
@@ -18583,34 +19211,26 @@ msgstr "画像は、ファイル '%s' に保存されました"
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "画像は '%s' として保存されました"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
 msgid "Layer Select"
 msgstr "レイヤー選択"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Rotate image"
 msgid "Rotate View"
-msgstr "画像の回転"
+msgstr "表示の回転"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
 msgid "Select Rotation Angle"
-msgstr "最背面レイヤーの選択(_B)"
+msgstr "回転角度の選択"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:697
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:762
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "15 degrees  (%s)"
 msgid "degrees"
-msgstr "15 度ずつ回転  (%s)"
+msgstr "度"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
 msgid "Zoom Ratio"
@@ -18636,332 +19256,373 @@ msgstr "(修正済み)"
 msgid "(clean)"
 msgstr "(消去)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
 msgid "(none)"
 msgstr "(なし)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgid "not color managed"
 msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:680 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:736
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:764
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:745
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:801 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:829
 msgid "pixels"
 msgstr "ピクセル"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:456
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:470
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> をキャンセル"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:811
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:842
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "クリック: 垂直方向・水平方向のガイドを配置します"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:819
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:850
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "クリック: この位置に水平ガイドを置きます"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:832
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:858
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "クリック: この位置に垂直ガイドを置きます"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:844
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:866
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 新たなポイントを追加します"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "クリック-ドラッグ: このポイントを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:873
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:894
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "クリック-ドラッグ: すべてのポイントを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:849
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1720
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "クリック-ドラッグ: このポイントを移動します"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s for constrained angles"
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s-ドラッグ: 15 度毎に角度をスナップ"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to erase"
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "クリック: 消します"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:604
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s-ドラッグ: 15 度毎に角度をスナップ"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to clone"
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "クリック: スタンプ描画します"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s to dodge"
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s-クリック: 覆い焼き"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s for constrained angles"
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s-ドラッグ: 15 度毎に角度をスナップ"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s to dodge"
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s-クリック: 覆い焼き"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move this point"
 msgid "Click-Drag to move"
 msgstr "クリック-ドラッグ: このポイントを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:852
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgid "Click-Drag to rotate and scale"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲を作成します"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:855
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgid "Click-Drag to shear and scale"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲を作成します"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:858
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1708
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr "クリック-ドラッグ: カーブの形状を変えます"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to heal"
 msgid "Click to add a handle"
 msgstr "クリック: 修復します"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgid "Click-Drag to move this handle"
 msgstr "クリック-ドラッグ: ハンドルを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:880
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgid "Click-Drag to remove this handle"
 msgstr "クリック-ドラッグ: ハンドルを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Line"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
 msgid "Line: "
-msgstr "直線"
+msgstr "直線: "
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1484
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move this point"
 msgid "Click-Drag to move the endpoint"
 msgstr "クリック-ドラッグ: このポイントを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1490 ../app/tools/gimppainttool.c:657
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s-ドラッグ: 15 度毎に角度をスナップ"
-
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
 #, fuzzy
 #| msgid "%s to move the whole line"
 msgid "Release to remove the slider"
 msgstr "%s-ドラッグ: ベクトルを移動"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s for constrained angles"
 msgid "%s for constrained values"
 msgstr "%s-ドラッグ: 15 度毎に角度をスナップ"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1511
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択マスクを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1516
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 頂点を移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1521
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgid "Click-Drag to move the slider"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1532
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgid "Click-Drag away to remove the slider"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1536
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgid "Click-Drag to remove the slider"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1547
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
 #, fuzzy
 #| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
 msgstr "クリックまたはクリック-ドラッグ: 新たなポイントを追加します"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move this point"
 msgid "Click-Drag to move the line"
 msgstr "クリック-ドラッグ: このポイントを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1565
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s-ドラッグ: ベクトルを移動"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "編集モード"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
 msgid "Polygonal"
 msgstr "多角形"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "編集を多角形に制限"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:492
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "アクティブなパスは保護されています。"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:576
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "ストロークの追加"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:600
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "アンカーの追加"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:624
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "アンカーの挿入"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:653
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "ハンドルのドラッグ"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:684
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "アンカーのドラッグ"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:702
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "アンカーのドラッグ"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:724
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "カーブのドラッグ"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:753
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "ストロークの接続"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
 msgid "Drag Path"
 msgstr "パスのドラッグ"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:796
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "辺の変換"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:827
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "アンカーの削除"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:850
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "セグメントの削除"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "アンカーの移動"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "クリック: パスを編集します"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "クリック: 新しいパスを作成します"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "クリック: パスの新しいコンポーネントを作成します"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 新しいアンカーを作成します"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "クリック-ドラッグ: アンカーを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "クリック-ドラッグ: アンカーを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "クリック-ドラッグ: ハンドルを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 両ハンドルを対称的に移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "クリック-ドラッグ: カーブの形状を変えます"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: 対称に"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "クリック-ドラッグ: コンポーネントを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "クリック-ドラッグ: パスを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "クリック: アンカーをパス上に挿入します"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "クリック: このアンカーを削除します"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "クリック: このアンカーと選択した端点を接続します"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "クリック: パスを開きます"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "クリック: このノードを角にします"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "アンカーの削除"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to sharpen"
 msgid "Click to close shape"
 msgstr "クリック: シャープにします"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:870
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 頂点を移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
 #, fuzzy
 #| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
@@ -18969,60 +19630,54 @@ msgstr ""
 "Enter/Return: 選択範囲の確定, Esc: キャンセル, Backspace: 最後に書いた境界線"
 "の取り消し"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Enter/Return: 選択範囲の確定, Esc: キャンセル, Backspace: 最後に書いた境界線"
 "の取り消し"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "クリック-ドラッグ: フリーハンドの境界線を追加, クリック: 直線の境界線を追加"
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:555
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "矩形: "
 
 # ツールオプションダイアログで、矩形選択などの左上座標を示す(または入力)するテキストボックスのラベル
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2151
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146
 #, fuzzy
 #| msgid "Position:"
 msgid "Position: "
 msgstr "左上角の座標:"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1713
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1718
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to clone"
 msgid "Click-Drag to scale"
 msgstr "クリック: スタンプ描画します"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1722
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move this point"
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
 msgstr "クリック-ドラッグ: このポイントを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1727
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to heal"
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "クリック: 修復します"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1729
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to erase"
-msgid "Click-Drag to rotate"
-msgstr "クリック: 消します"
-
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "通常のファイルではありません"
 
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
 msgid "Permission denied"
 msgstr ""
 
@@ -19082,7 +19737,17 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr ""
 
-#: ../app/file/file-save.c:278
+#: ../app/file/file-save.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer to crop."
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "切り取り元のアクティブレイヤーがありません。"
+
+#: ../app/file/file-save.c:119
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-save.c:290
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "%s プラグインは画像を保存できません"
@@ -19096,102 +19761,87 @@ msgstr "'%s:' は、不正な URI スキームです"
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "URI 中に不適切な文字列が含まれます"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
 msgid "RGB-alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Grayscale"
+msgstr "RGB-アルファ"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
 msgid "Grayscale"
-msgstr "グレースケール(_G)"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Grayscale"
+msgstr "グレースケール"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
 msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "グレースケール(_G)"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "C_omponents"
+msgstr "グレースケール-アルファ"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
 msgid "Red component"
-msgstr "色要素(_O)"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "C_omponents"
+msgstr "赤色要素"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
 msgid "Green component"
-msgstr "色要素(_O)"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "C_omponents"
+msgstr "緑色要素"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
 msgid "Blue component"
-msgstr "色要素(_O)"
+msgstr "青色要素"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "C_omponents"
 msgid "Alpha component"
 msgstr "色要素(_O)"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
 #, fuzzy
 #| msgid "indexed-empty"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "インデックス-未描画"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
-#, fuzzy
-#| msgid "indexed"
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
 msgid "Indexed"
 msgstr "インデックス"
 
@@ -19211,8 +19861,6 @@ msgid ""
 msgstr "ケージを移動してオブジェクトを変形"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto"
 msgctxt "layer-color-space"
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
@@ -19233,55 +19881,47 @@ msgid "LAB"
 msgstr ""
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto"
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source over"
-msgstr "スタンプソース"
+msgid "Union"
+msgstr ""
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:61
 #, fuzzy
-#| msgid "Source"
+#| msgid "Click to sharpen"
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source atop"
-msgstr "スタンプソース"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "クリック: シャープにします"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:62
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Reposition path"
+#| msgid "Flip Text Layer"
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Destination atop"
-msgstr "パスの再配置"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "テキストレイヤーの反転"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:63
 #, fuzzy
-#| msgid "Source"
+#| msgid "Intersect"
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source in"
-msgstr "スタンプソース"
+msgid "Intersection"
+msgstr "交差"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:153
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "標準 (レガシー)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:156
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Normal"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal (l)"
-msgstr "標準"
+msgstr "標準 (l)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:157
 #, fuzzy
@@ -19294,50 +19934,38 @@ msgstr "ディザー合成"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:158
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "後ろ (レガシー)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:161
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Behind"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind (l)"
-msgstr "後ろ"
+msgstr "後ろ (l)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:162
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Multiply"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply (legacy)"
-msgstr "乗算"
+msgstr "乗算 (レガシー)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:165
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Multiply"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply (l)"
-msgstr "乗算"
+msgstr "乗算 (l)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:166
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "スクリーン (レガシー)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:169
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Screen"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen (l)"
-msgstr "スクリーン"
+msgstr "スクリーン (l)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:170
 msgctxt "layer-mode"
@@ -19355,56 +19983,40 @@ msgid "Old Overlay"
 msgstr "オーバーレイ"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:174
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Difference"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference (legacy)"
-msgstr "差の絶対値"
+msgstr "差の絶対値 (レガシー)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:177
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Difference"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference (l)"
-msgstr "差の絶対値"
+msgstr "差の絶対値 (l)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:178
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Addition"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition (legacy)"
-msgstr "加算"
+msgstr "加算 (レガシー)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:181
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Addition"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition (l)"
-msgstr "加算"
+msgstr "加算 (l)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "Subtract"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract (legacy)"
-msgstr "減算"
+msgstr "減算 (レガシー)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Subtract"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract (l)"
-msgstr "減算"
+msgstr "減算 (l)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:186
 #, fuzzy
@@ -19443,55 +20055,71 @@ msgid "Lighten only (l)"
 msgstr "比較(明)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Subtract"
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (legacy)"
-msgstr ""
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "減算"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:197
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (l)"
+msgid "HSV Hue (l)"
 msgstr ""
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Subtract"
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
-msgstr ""
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "減算"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:201
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layer-mode-effects"
 #| msgid "Saturation"
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (l)"
+msgid "HSV Saturation (l)"
 msgstr "彩度"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:202
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color erase"
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (legacy)"
-msgstr ""
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "色消しゴム"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:205
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (l)"
-msgstr ""
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "色"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:206
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (legacy)"
-msgstr ""
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "ハードライト"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:209
+#, fuzzy
+#| msgctxt "histogram-channel"
+#| msgid "Value"
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (l)"
-msgstr ""
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "明度"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:210
 msgctxt "layer-mode"
@@ -19501,12 +20129,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:213
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Divide"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide (l)"
-msgstr "除算"
+msgstr "除算 (l)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:214
 msgctxt "layer-mode"
@@ -19611,39 +20236,30 @@ msgid "Grain merge (l)"
 msgstr "微粒結合"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:238
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color erase"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase (legacy)"
-msgstr "色消しゴム"
+msgstr "色消しゴム (レガシー)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:241
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color erase"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase (l)"
-msgstr "色消しゴム"
+msgstr "色消しゴム (l)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:242
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Overlay"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Overlay"
 msgstr "オーバーレイ"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:243
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (LCH)"
+msgid "LCh Hue"
 msgstr ""
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:244
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Chroma (LCH)"
+msgid "LCh Chroma"
 msgstr ""
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:245
@@ -19651,90 +20267,64 @@ msgstr ""
 #| msgctxt "layer-mode-effects"
 #| msgid "Color"
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (LCH)"
+msgid "LCh Color"
 msgstr "色"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:246
 #, fuzzy
 #| msgid "_Lightness:"
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lightness (LCH)"
+msgid "LCh Lightness"
 msgstr "輝度(_L):"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:247
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Normal"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal"
 msgstr "標準"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:248
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Behind"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind"
 msgstr "後ろ"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:249
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Multiply"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply"
 msgstr "乗算"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:250
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Screen"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen"
 msgstr "スクリーン"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:251
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Difference"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference"
 msgstr "差の絶対値"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:252
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Addition"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition"
 msgstr "加算"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:253
-#, fuzzy
-#| msgid "Subtract"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract"
 msgstr "減算"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:254
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Darken only"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only"
-msgstr "比較(暗)"
+msgstr "比較 (暗)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:255
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Lighten only"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only"
-msgstr "比較(明)"
+msgstr "比較 (明)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:256
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV)"
+msgid "HSV Hue"
 msgstr ""
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:257
@@ -19742,7 +20332,7 @@ msgstr ""
 #| msgctxt "layer-mode-effects"
 #| msgid "Saturation"
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV)"
+msgid "HSV Saturation"
 msgstr "彩度"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:258
@@ -19750,7 +20340,7 @@ msgstr "彩度"
 #| msgctxt "layer-mode-effects"
 #| msgid "Color"
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL)"
+msgid "HSL Color"
 msgstr "色"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:259
@@ -19758,61 +20348,40 @@ msgstr "色"
 #| msgctxt "histogram-channel"
 #| msgid "Value"
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV)"
+msgid "HSV Value"
 msgstr "明度"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:260
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Divide"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide"
 msgstr "除算"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:261
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Dodge"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge"
 msgstr "覆い焼き"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:262
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Burn"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn"
 msgstr "焼き込み"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:263
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light"
 msgstr "ハードライト"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:264
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Soft light"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light"
 msgstr "ソフトライト"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:265
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Grain extract"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "微粒取り出し"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:266
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Grain merge"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "微粒結合"
@@ -19901,31 +20470,21 @@ msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:282
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color erase"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase"
 msgstr "色消しゴム"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:283
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Erase"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Erase"
 msgstr "消しゴム"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "_Merge"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Merge"
-msgstr "統合(_M)"
+msgstr "統合"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Split"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Split"
 msgstr "分割"
@@ -19933,49 +20492,37 @@ msgstr "分割"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:286
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Pass through"
-msgstr ""
+msgstr "パススルー"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:287
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Replace"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Replace"
 msgstr "置換"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:288
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Anti erase"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "逆消しゴム"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:316
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Grid"
 msgctxt "layer-mode-group"
 msgid "Default"
-msgstr "グリッド"
+msgstr "デフォルト"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:317
 msgctxt "layer-mode-group"
 msgid "Legacy"
-msgstr ""
+msgstr "レガシー"
 
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "_Brightness:"
 msgid "Brightness"
-msgstr "明るさ(_B):"
+msgstr "明るさ"
 
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Con_trast:"
 msgid "Contrast"
-msgstr "コントラスト(_T):"
+msgstr "コントラスト"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
@@ -19990,67 +20537,57 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Cyan"
 msgid "Cyan-Red"
-msgstr "シアン"
+msgstr "シアン-レッド"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Magenta"
 msgid "Magenta-Green"
-msgstr "マゼンタ"
+msgstr "マゼンタ-グリーン"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Yellow"
 msgid "Yellow-Blue"
-msgstr "イエロー"
+msgstr "イエロー-ブルー"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Preserve _luminosity"
 msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "輝度の保持(_L)"
+msgstr "輝度の保持"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:110
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
 msgid "Linear"
 msgstr "線形"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
 msgid "Work on linear RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Delete channel"
 msgid "The affected channel"
 msgstr "チャンネルの削除"
 
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Curves"
 msgid "Curve"
 msgstr "トーンカーブ"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:548
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "GIMP のトーンカーブ設定ファイルではありません"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:579
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr ""
 
@@ -20058,9 +20595,6 @@ msgstr ""
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hue"
 msgid "Hue"
 msgstr "色相"
 
@@ -20068,9 +20602,6 @@ msgstr "色相"
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
 msgid "Saturation"
 msgstr "彩度"
 
@@ -20078,121 +20609,117 @@ msgstr "彩度"
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "_Lightness:"
 msgid "Lightness"
-msgstr "輝度(_L):"
+msgstr "輝度"
 
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "_Overlap:"
 msgid "Overlap"
-msgstr "オーバーラップ(_O):"
+msgstr "オーバーラップ"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
 msgid "Low Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
 msgid "High Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
 msgid "Clamp Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
 msgid "Clamp input values before applying output mapping."
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
 msgid "Low Output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
 msgid "High Output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
 msgid "Clamp Output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "GIMP の色レベル設定ファイルではありません。"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:917
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
 msgid "parse error"
 msgstr "解析エラー"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:952
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr ""
 
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "明るさとコントラストの調整"
+
 # operation_class->description
 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "GIMP ケージ変形ツール用に係数バッファーを計算します"
 
 # operation_class->description
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
 msgstr "ケージ変形ツール用に、係数バッファーを座標系バッファーに変換します"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "単色で塗りつぶす"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "初期ケージ内を単色で塗りつぶす"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 msgid "Adjust color distribution"
-msgstr ""
-"[カラーバランス]\n"
-"カラーバランスを調整します"
+msgstr "カラーバランスを調整します"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Colorize the Image"
 msgid "Colorize the image"
 msgstr "画像の着色"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
 msgid "Color"
 msgstr "色"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "トーンカーブの調整"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
 msgid "Turn colors into shades of gray"
-msgstr ""
-"[脱色]\n"
-"色をモノクロの階調に変換します。(グレースケールへの変換ではありません。)"
+msgstr "色をモノクロの階調に変換します (グレースケールへの変換ではありません)"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+msgid "Mode"
+msgstr "モード"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr "脱色の基準にする要素:"
+msgstr "脱色の基準にする要素"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
 #, fuzzy
@@ -20202,37 +20729,36 @@ msgstr ""
 "[色相-彩度...]\n"
 "色相・彩度・輝度を調整します"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "色レベルの調整"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
 msgid "Reduce to a limited set of colors"
-msgstr ""
-"[ポスタリゼーション]\n"
-"画像の色数を減らしてポスター化します"
+msgstr "画像の色数を減らしてポスター化します"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Posterize _levels:"
 msgid "Posterize levels"
-msgstr "ポスタリゼーションのレベル(_L):"
+msgstr "ポスタリゼーションのレベル"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr ""
 
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "しきい値で 2 階調の画像へ変換します"
+
 # 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Threshold"
 msgid "Low threshold"
-msgstr "しきい値"
+msgstr "低しきい値"
 
 # 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Threshold"
 msgid "High threshold"
-msgstr "しきい値"
+msgstr "高しきい値"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
 msgid ""
@@ -20245,28 +20771,58 @@ msgstr ""
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:236
+#: ../app/gui/gui.c:238
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
+#: ../app/gui/gui.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Properties"
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "画像の情報"
+
+#: ../app/gui/gui.c:330
+msgid "_Discard"
+msgstr "保存しない(_D)"
+
+#: ../app/gui/gui.c:331
+msgid "_Recover"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gui/gui.c:342
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] ""
+
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:543
+#: ../app/gui/gui.c:596
 msgid "Documents"
 msgstr "ファイル"
 
-#: ../app/gui/splash.c:115
+#: ../app/gui/splash.c:138
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "GIMP 起動中"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
 msgid "Airbrush"
 msgstr "エアブラシで描画"
 
 #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Rate"
 msgctxt "airbrush-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "割合"
@@ -20279,19 +20835,19 @@ msgstr "ブラシ移動時のみ以下を適用"
 msgid "Flow"
 msgstr "流量"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "有効なブラシがありません。"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "このツールでは描画の動的特性を利用できません。"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "Clone"
 msgstr "スタンプで描画"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:129
+#: ../app/paint/gimpclone.c:131
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "このツールではパターンは利用できません。"
 
@@ -20304,14 +20860,10 @@ msgid "Convolve"
 msgstr "色混ぜ"
 
 #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgid "Convolve Type"
-msgstr "色混ぜの種類  (%s)"
+msgstr "色混ぜの種類"
 
 #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Rate"
 msgctxt "convolve-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "割合"
@@ -20328,31 +20880,28 @@ msgstr "種類"
 msgid "Exposure"
 msgstr "露出"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
 msgid "Eraser"
 msgstr "消しゴム"
 
 #: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Anti erase"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "逆消しゴム"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "修復ブラシ"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:155
+#: ../app/paint/gimpheal.c:157
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "インデックスレイヤーでは修復ブラシは使えません。"
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
 msgid "Ink"
 msgstr "インクで描画"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
@@ -20361,7 +20910,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "大きさ"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
 msgid "Angle"
 msgstr "角度"
 
@@ -20371,8 +20920,8 @@ msgid "Tilt"
 msgstr "傾き"
 
 #. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:90
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 msgid "Shape"
 msgstr "形状"
 
@@ -20388,17 +20937,13 @@ msgstr "縦横比"
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "角度"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
 msgid "Mybrush"
-msgstr "エアブラシで描画"
+msgstr "MyPaint ブラシで描画"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "No brushes available for use with this tool."
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
-msgstr "有効なブラシがありません。"
+msgstr "有効な MyPaint ブラシがありません。"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
@@ -20412,7 +20957,7 @@ msgstr "半径"
 msgid "Base Opacity"
 msgstr "透明度の設定"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
 msgid "Hardness"
 msgstr "硬さ"
@@ -20432,7 +20977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "ブラシで描画"
 
@@ -20440,180 +20985,185 @@ msgstr "ブラシで描画"
 msgid "Paint"
 msgstr "描画"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
 msgid "Brush Size"
 msgstr "ブラシサイズを指定します"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "縦横比"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 msgid "Spacing"
 msgstr "間隔"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Force"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
 msgid "Force"
 msgstr "強さ"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Folders"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
 msgid "Brush Force"
-msgstr "ブラシ用フォルダー"
+msgstr "ブラシの筆圧"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
 #, fuzzy
 #| msgid "Print Size"
 msgid "Link Size"
 msgstr "印刷サイズ"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset size to brush's native size"
 msgid "Link brush size to brush native"
 msgstr "ブラシを本来のサイズに戻します"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
 #, fuzzy
 #| msgid "Aspect Ratio"
 msgid "Link Aspect Ratio"
 msgstr "縦横比"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
 msgstr "ブラシを本来の縦横比に戻します"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
 #, fuzzy
 #| msgid "Ink Blob Angle"
 msgid "Link Angle"
 msgstr "角度"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
 msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
 #, fuzzy
 #| msgctxt "guides-type"
 #| msgid "Line spacing"
 msgid "Link Spacing"
 msgstr "グリッド間隔を指定"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgid "Link brush spacing to brush native"
 msgstr "ブラシを本来の縦横比に戻します"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
 #, fuzzy
 #| msgid "Hardness"
 msgid "Link Hardness"
 msgstr "硬さ"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
 msgid "Link brush hardness to brush native"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
 msgid "Lock brush to view"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
 msgid "Incremental"
 msgstr "ストローク中の重ね塗り"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr ""
 "この設定がオンのときは、ストローク中の各ブラシマークが独自の不透明度を持ち、"
 "同一ストローク内でブラシマーク同士が重ね塗りされます"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
 msgid "Hard edge"
 msgstr "ハードエッジ"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "ブラシのぼかし度合いを無視して描画します"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "散布"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "ストローク中のブラシマークを散乱させます"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
 msgid "Amount"
 msgstr "散布量"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "散布される距離 (範囲) を設定します"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "動的特性のオプション"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
 msgid "Fade length"
 msgstr "フェードの長さ"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "フェードアウトまでの長さを設定します"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
 msgid "Reverse"
 msgstr "反転"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "フェードの方向を反転します"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
-#, fuzzy
-#| msgid "Repeat:"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
 msgid "Repeat"
-msgstr "反復:"
+msgstr "反復"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "フェードの反復スタイルを指定します"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Blend: "
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "ブレンド: "
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "手ブレ補正"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "フリーハンドで描画する際の手ブレを補正します"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "補正の深度 (サンプル数) を指定します"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
 msgid "Weight"
 msgstr "ウエイト"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "補正の適用割合を指定します"
 
@@ -20626,13 +21176,11 @@ msgstr "鉛筆で描画"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "遠近スタンプで描画"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge"
 msgstr "にじみ"
 
 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Rate"
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "割合"
@@ -20642,8 +21190,6 @@ msgid "The strength of smudging"
 msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Flow"
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Flow"
 msgstr "流量"
@@ -20663,13 +21209,11 @@ msgstr "最初にスタンプソースを設定してください"
 
 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Alignment:"
 msgid "Alignment"
-msgstr "位置合わせ:"
+msgstr "位置合わせ"
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
 msgid "Sample merged"
 msgstr "見えている色で"
@@ -20704,7 +21248,7 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "固定"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "マスクの適用"
 
@@ -20714,23 +21258,17 @@ msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "明るさ-コントラスト"
 
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
-#, fuzzy
-#| msgid "Levels"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "レベル"
 
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
-#, fuzzy
-#| msgid "Posterize"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "ポスタリゼーション"
 
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Desaturate"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "脱色"
@@ -20761,86 +21299,74 @@ msgstr "色相-彩度"
 
 # 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
-#, fuzzy
-#| msgid "Threshold"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "しきい値"
 
 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug-In"
 msgid "Plug-in"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:987
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1004
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "前景抽出選択"
 
 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-Saturation"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "色相-彩度"
 
 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
-#, fuzzy
-#| msgid "Invert"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "反転"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
 msgid "Perspective"
 msgstr "遠近法"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "Shearing"
 msgstr "剪断変形しています..."
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D 変換"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D 変換しています..."
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797
-msgid "Blending"
-msgstr "ブレンドしています..."
-
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "このレイヤーを削除できません。(フローティング選択範囲ではありません。)"
+msgstr "このレイヤーを削除できません (フローティング選択範囲ではありません)。"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "このレイヤーを固定できません。(フローティング選択範囲ではありません。)"
+msgstr "このレイヤーを固定できません (フローティング選択範囲ではありません)。"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
 msgstr ""
-"このレイヤーを通常のレイヤーに変換できません。(フローティング選択範囲ではあり"
-"ません。)"
+"このレイヤーを通常のレイヤーに変換できません (フローティング選択範囲ではあり"
+"ません)。"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
@@ -20848,245 +21374,236 @@ msgstr ""
 "'%s' のオープンに失敗しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "プロシージャー '%s' が見つかりません。"
+msgstr "プロシージャー '%s' が見つかりません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
 msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr "ブラシ名が無く無効です。"
+msgstr "ブラシ名が無く無効です"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません。"
+msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:91
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "'%s' は編集可能なブラシではありません。"
+msgstr "'%s' は編集可能なブラシではありません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:98
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
+#, c-format
 msgid "Brush '%s' is not renamable"
-msgstr "'%s' は編集可能なブラシではありません。"
+msgstr "'%s' は名称変更可能なブラシではありません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "'%s' は生成されたブラシではありません。"
+msgstr "'%s' は生成されたブラシではありません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "描画の動的特性の名前が無く無効です"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "描画の動的特性 '%s' が見つかりません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "描画の動的特性 '%s' は設定変更できません。"
+msgstr "描画の動的特性 '%s' は設定変更できません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
-msgstr "描画の動的特性 '%s' は設定変更できません。"
+msgstr "描画の動的特性 '%s' の名前は変更できません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid empty brush name"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
-msgstr "ブラシ名が無く無効です。"
+msgstr "MyPaint ブラシ名が無く無効です"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Brush '%s' not found"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません。"
+msgstr "MyPaint ブラシ '%s' が見つかりません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
+#, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "'%s' は編集可能なブラシではありません。"
+msgstr "'%s' は編集可能な MyPaint ブラシではありません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
-msgstr "'%s' は編集可能なブラシではありません。"
+msgstr "'%s' は名称変更可能な MyPaint ブラシではありません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
 msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr "パターン名が無く無効です。"
+msgstr "パターン名が無く無効です"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:239
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "パターン '%s' が見つかりません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
 msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr "グラデーション名が無く無効です。"
+msgstr "グラデーション名が無く無効です"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "グラデーション '%s' が見つかりません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:274
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "'%s' は編集可能なグラデーションではありません。"
+msgstr "'%s' は編集可能なグラデーションではありません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Gradient '%s' is not editable"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
+#, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
-msgstr "'%s' は編集可能なグラデーションではありません。"
+msgstr "'%s' は名称変更可能なグラデーションではありません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:302
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
 msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "パレット名が無く無効です。"
+msgstr "パレット名が無く無効です"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:311
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "パレット '%s' が見つかりません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:317
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "'%s' は編集可能なパレットではありません。"
+msgstr "'%s' は編集可能なパレットではありません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Palette '%s' is not editable"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#, c-format
 msgid "Palette '%s' is not renamable"
-msgstr "'%s' は編集可能なパレットではありません。"
+msgstr "'%s' は名称変更可能なパレットではありません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:344
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
 msgid "Invalid empty font name"
-msgstr "フォント名が無く無効です。"
+msgstr "フォント名が無く無効です"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "フォント '%s' が見つかりません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
 msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr "(名前付きバッファーの) バッファー名が無く無効です。"
+msgstr "(名前付きバッファーの) バッファー名が無く無効です"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "名前付きバッファー '%s' が見つかりません。"
+msgstr "名前付きバッファー '%s' が見つかりません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
 msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr "(名前付き描画メソッドの) メソッド名が無く無効です。"
+msgstr "(名前付き描画メソッドの) メソッド名が無く無効です"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr "描画メソッド '%s' は存在しません。"
+msgstr "描画メソッド '%s' は存在しません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
-"アイテム '%s' (ID: %d) は、画像に加えられていなかったので使用されません。"
+"アイテム '%s' (ID: %d) は、画像に加えられていなかったので使用されません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) は、他の画像に付属しているので使用されません。"
+msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) は、他の画像に付属しているので使用されません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
 msgstr ""
-"アイテム '%s' (ID: %d) は、アイテムツリーの直接の子アイテムではありません。"
+"アイテム '%s' (ID: %d) は、アイテムツリーの直接の子アイテムではありません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
 "アイテム '%s' (ID: %d) とアイテム '%s' (ID: %d) は同じアイテムツリーに属して"
-"いないので使用されません。"
+"いないので使用されません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr ""
-"アイテム '%s' (ID: %d) は、アイテム '%s' (ID: %d) の原型ではありません。"
+"アイテム '%s' (ID: %d) は、アイテム '%s' (ID: %d) の原型ではありません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) は既に画像に加えられています。"
+msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) は既に画像に加えられています"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) を誤った画像に加えようとしています。"
+msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) を誤った画像に加えようとしています"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:572
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
-"アイテム '%s' (ID: %d) は保護されているので、変更することができません。"
+"アイテム '%s' (ID: %d) は保護されているので、変更することができません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr ""
-"アイテム '%s' (ID: %d) は保護されているので、変更することができません。"
+"アイテム '%s' (ID: %d) は保護されているので、変更することができません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:602
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) はグループアイテムなので使用されません。"
+msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) はグループアイテムなので使用されません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:622
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) はグループアイテムなので変更できません。"
+msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) はグループアイテムなので変更できません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:643
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
-"レイヤー '%s' (ID: %d) は、テキストレイヤーではないので使用されません。"
+"レイヤー '%s' (ID: %d) は、テキストレイヤーではないので使用されません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:684
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "要求される画像は '%4$s' 形式のものですが、画像 '%1$s' (ID: %2$d) は '%3$s' 形"
-"式です。"
+"式です"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:707
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "画像 '%s' (ID: %d) は、既に '%s' 形式です。"
+msgstr "画像 '%s' (ID: %d) は、既に '%s' 形式です"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:727
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
@@ -21095,27 +21612,27 @@ msgid ""
 "expected"
 msgstr ""
 "要求される画像は '%4$s' 形式のものですが、画像 '%1$s' (ID: %2$d) は '%3$s' 形"
-"式です。"
+"式です"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:750
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "画像 '%s' (ID: %d) は、既に '%s' 形式です。"
+msgstr "画像 '%s' (ID: %d) は、既に '%s' 形式です"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:774 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
 msgstr "ベクターオブジェクト %d は ID %d によるストロークを含みません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:797 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
 msgstr "ベクターオブジェクト %d は ID %d によるストロークを含みません"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:825
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "ベクターオブジェクト %d は ID %d によるストロークを含みません"
@@ -21129,48 +21646,48 @@ msgstr ""
 "プロシージャー '%s' は、%d 番目の引数に誤ったデータ型 (%s でなければいけない"
 "ところに %s) を用いて呼び出されました。"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "境界をなめらかにします"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
 #, fuzzy
 #| msgctxt "select-action"
 #| msgid "Fea_ther..."
 msgid "Feather"
 msgstr "境界をぼかす(_T)..."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
 #, fuzzy
 #| msgid "Feather edges"
 msgid "Feather radius X"
 msgstr "境界をぼかす"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
 #, fuzzy
 #| msgid "Feather edges"
 msgid "Feather radius Y"
 msgstr "境界をぼかす"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
 #, fuzzy
 #| msgid "Selection criterion"
 msgid "Sample criterion"
 msgstr "選択範囲判定時の基準とする要素を指定します"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
 #, fuzzy
 #| msgid "Apply Threshold"
 msgid "Sample threshold"
 msgstr "しきい値を適用"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Make _transparent"
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "透明にする(_T)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:138
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
 #, fuzzy
 #| msgctxt "guides-type"
@@ -21178,33 +21695,39 @@ msgstr "透明にする(_T)"
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "対角線構図"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:252 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:324
 #, fuzzy
 #| msgid "Interpolation:"
 msgid "Interpolation"
 msgstr "補間アルゴリズム:"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
 #, fuzzy
 #| msgid "Transformation"
 msgid "Transform direction"
 msgstr "変形"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Transform Items"
 msgid "Transform resize"
 msgstr "アイテムの変形"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance:"
+msgid "Distance metric"
+msgstr "距離:"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:479 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "プロシージャー '%s' には戻り値がありませんでした。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -21213,7 +21736,7 @@ msgstr ""
 "プロシージャー '%s' の戻り値 '%s'(%d 番目)はデータ型を誤っています 。(%s のは"
 "ずが %s で戻っています。)"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -21222,7 +21745,7 @@ msgstr ""
 "プロシージャー '%s' 呼び出し時の引数 '%s'(%d 番目の引数) は、データ型を誤って"
 "います。(%s のはずが %s でした。)"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -21231,7 +21754,7 @@ msgstr ""
 "プロシージャー '%s' は、引数 '%s' に対して無効な ID を返しました。すでに存在"
 "していないレイヤーに対してプラグインが処理を進めようとしているようです。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -21240,7 +21763,7 @@ msgstr ""
 "プロシージャー '%s' 呼び出し時の引数 '%s' の値は、無効な ID です。プラグイン"
 "は、すでに存在しないレイヤーに対して処理を進めようとしているようです。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -21249,7 +21772,7 @@ msgstr ""
 "プロシージャー '%s' は、引数 '%s' に対して無効な ID を返しました。プラグイン"
 "は、すでに存在しない画像に対して処理を進めようとしているようです。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -21258,7 +21781,7 @@ msgstr ""
 "プロシージャー '%s' 呼び出し時の引数 '%s' の値は、無効な ID です。プラグイン"
 "は、すでに存在しない画像に対して処理を進めようとしているようです。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -21267,7 +21790,7 @@ msgstr ""
 "プロシージャー '%1$s' は戻り値 '%3$s' (%4$d 番目、%5$s 型)として値 '%2$s' を"
 "返しましたが、この値は適正値の範囲外です。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -21276,7 +21799,7 @@ msgstr ""
 "プロシージャー %1$s 呼び出し時の引数 '%3$s' (%4$d 番目の引数、%5$s 型) の値 "
 "'%2$s' は、適正値の範囲外です。"
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2339
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2524
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr "画像の解像度が制限を越えているため、標準解像度を代わりに使用します。"
@@ -21556,7 +22079,15 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "ノイズ(_N)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Stipples"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "点描"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
@@ -21564,24 +22095,24 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "ノイズ(_N)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Gradient Folders"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "グラデーション用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
 #, fuzzy
 #| msgctxt "gradient-editor-blending"
 #| msgid "_Sinusoidal"
@@ -21589,12 +22120,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "サインカーブ(_S)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
 #, fuzzy
 #| msgctxt "fill-style"
 #| msgid "Solid color"
@@ -21602,57 +22133,62 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "描画色"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr ""
 
 # 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
 #, fuzzy
 #| msgid "Threshold"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "しきい値"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4101
 #, fuzzy
 #| msgid "Invert"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "反転"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4252
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4362
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4462
 #, fuzzy
 #| msgid "Windows"
 msgctxt "undo-type"
@@ -21719,19 +22255,20 @@ msgstr "設定ファイル %s 内に空の変数名があります。"
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "設定ファイル %s 内の変数名 %s は無効です。"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr ""
 "インタープリターファイル '%s' 内で参照しているインタープリター '%s' は無効で"
 "す。"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "インタープリターファイル %s に不適切な形式のバイナリ列があります。"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:629
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -21768,21 +22305,17 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug-In Interpreters"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
 msgid "Plug-in Interpreters"
 msgstr "プラグイン インタープリター"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug-In Environment"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
 msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "プラグインの環境"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "'%s' プラグインの実行に失敗しました"
@@ -21792,8 +22325,6 @@ msgid "Unknown file type"
 msgstr "ファイル形式が不明、または画像として開くことができない形式です。"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching Plug-Ins"
 msgid "Searching plug-ins"
 msgstr "プラグインを検索しています"
 
@@ -21813,7 +22344,45 @@ msgstr "プラグイン初期化中"
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "拡張機能起動中"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "グレースケール(_G)"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "グレースケール(_G)"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+#, fuzzy
+#| msgid "indexed-empty"
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr "インデックス-未描画"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+#, fuzzy
+#| msgid "indexed-empty"
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr "インデックス-未描画"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -21822,7 +22391,7 @@ msgstr ""
 "'%s' の呼出し時にエラーが発生しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -21831,23 +22400,23 @@ msgstr ""
 "'%s' の実行時にエラーが発生しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "'%s' をスキップ: 不正な GIMP プロトコルバージョンです。"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "'%s' をスキップ: 不正な GIMP プロトコルバージョンです。"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "アイコン型として不適切な値 '%s'"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "アイコン型として不適切な値 '%ld'"
@@ -21878,7 +22447,7 @@ msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "調整する範囲の選択"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:247
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "色レベルの調整"
 
@@ -21959,11 +22528,11 @@ msgstr "範囲のリセット(_E)"
 msgid "Gray Handling"
 msgstr "ハンドルのドラッグ"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:179
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
 msgid "Pick farthest full-transparency color"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:201
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
 msgid "Pick nearest full-opacity color"
 msgstr ""
 
@@ -22018,7 +22587,7 @@ msgstr "シャープ"
 msgid "Other Options"
 msgstr "フェードのオプション"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
 #, fuzzy
 #| msgid "Pick a setting from the list"
 msgid "Pick coordinates from the image"
@@ -22092,6 +22661,57 @@ msgstr "彩度(_S):"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "色のリセット(_E)"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "任意の回転(_A)..."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Motion only"
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "ブラシ移動時のみ以下を適用"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Motion only"
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "ブラシ移動時のみ以下を適用"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "変形"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform"
+msgid "Add transform"
+msgstr "変形"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "ケージ変形"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Parasite from Image"
+msgid "Remove transform"
+msgstr "画像からパラサイトを削除"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Transform:"
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "変形対象:"
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
 msgid "Shadows"
 msgstr ""
@@ -22116,99 +22736,99 @@ msgstr ""
 msgid "Supernova: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
 msgid "6,500 K – D65"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
 msgid "9,300 K"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:103
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:154
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
 #, fuzzy
 #| msgid "New palette"
 msgid "New Seed"
 msgstr "新規パレット"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:374
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Colorize the Image"
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "画像の着色"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:514
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr ""
 
@@ -22222,55 +22842,74 @@ msgstr ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to load data:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"データ読み込みに失敗しました。\n"
+"%s"
+
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーを追加"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty Text Layer"
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "空のテキストレイヤー"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤー"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤー名の変更"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーの移動"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーの拡大・縮小"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーサイズの変更"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーの反転"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーの回転"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーの変形"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "テキストレイヤーから文字情報を破棄する"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "フォントがないので文字機能は利用できません。"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "空のテキストレイヤー"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -22278,7 +22917,7 @@ msgstr ""
 "描画不可能なテキストです。 大き過ぎませんか。 少し短くするかあるいはもっと小"
 "さなフォントを使用してみてください。"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -22293,7 +22932,7 @@ msgstr ""
 "テキストパラサイトに間違いが見られます。(テキストを編集しなければ問題ありませ"
 "ん。)"
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
 msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
@@ -22311,21 +22950,13 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "固定"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"このツールには\n"
-"オプションはありません"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr ""
 "[エアブラシで描画]\n"
 "アクティブなブラシで圧力調整可能なエアブラシとして描画します。"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "エアブラシで描画(_A)"
 
@@ -22451,228 +23082,10 @@ msgstr "クリック: このパスを [最初のアイテム] にします"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "クリック: このアイテムを対象に加えます"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Adaptive supersampling"
-msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr "適応型スーパーサンプリング"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:111
-msgid "Max depth"
-msgstr "最大深度"
-
-# 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:117 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
-msgid "Threshold"
-msgstr "しきい値"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Instant update"
-msgid "Instant mode"
-msgstr "即時更新"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132
-msgid "Commit gradient instantly"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "Edit Active Gradient"
-msgid "Modify active gradient"
-msgstr "アクティブなグラデーションの編集"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "Edit Active Gradient"
-msgid "Modify the active gradient in-place"
-msgstr "アクティブなグラデーションの編集"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Edit gradient"
-msgid "Edit this gradient"
-msgstr "グラデーションエディターで編集します"
-
-#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Instant update"
-msgid "Instant mode  (%s)"
-msgstr "即時更新"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346
-msgid ""
-"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
-"this option to edit a copy of it."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156
-msgid "Blend"
-msgstr "ブレンド"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157
-msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr ""
-"[ブレンド]\n"
-"対象の範囲をグラデーションで塗りつぶします"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158
-msgid "Blen_d"
-msgstr "ブレンド(_D)"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "クリック-ドラッグ: 新たなポイントを追加します"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1414 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:264
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "このツールで利用できるグラデーションはありません"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:571
-msgid "Blend: "
-msgstr "ブレンド: "
-
-#. the position labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1339 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
-msgid "Color:"
-msgstr "色:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Endpoint Color"
-msgid "Change Endpoint Color"
-msgstr "左終端色"
-
-# ツールオプションダイアログで、矩形選択などの左上座標を示す(または入力)するテキストボックスのラベル
-#. the position label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1385
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1505
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "左上角の座標:"
-
-#. the color labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete color"
-msgid "Left color:"
-msgstr "色の削除"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "Right Color Type"
-msgid "Right color:"
-msgstr "右終端色のタイプ"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Foreground Color"
-msgid "Change Stop Color"
-msgstr "描画色の変更"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete path"
-msgid "Delete stop"
-msgstr "パスを削除"
-
-#. the type label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530
-#, fuzzy
-#| msgid "Blending"
-msgid "Blending:"
-msgstr "ブレンドしています..."
-
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552
-#, fuzzy
-#| msgid "Color:"
-msgid "Coloring:"
-msgstr "色:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1586
-msgid "New stop at midpoint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594
-#, fuzzy
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
-msgid "Center midpoint"
-msgstr "センターライン"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Left Endpoint"
-msgid "Start Endpoint"
-msgstr "左終端色(_L)"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Left Endpoint"
-msgid "End Endpoint"
-msgstr "左終端色(_L)"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1718
-#, c-format
-msgid "Stop %d"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "unit-singular"
-#| msgid "point"
-msgid "Midpoint %d"
-msgstr "ポイント"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373
-#, fuzzy
-#| msgid "Blend: "
-msgid "Blend Step"
-msgstr "ブレンド: "
-
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "明るさ-コントラスト"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
-msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr ""
-"[明るさ-コントラスト]\n"
-"明るさとコントラストを調整します"
-
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "明るさ-コントラスト(_R)..."
@@ -22697,26 +23110,26 @@ msgstr "コントラスト(_T):"
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "この設定をレベルで調整"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Float selection"
 msgid "Fill selection"
 msgstr "フローティング選択範囲"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "どの領域を塗りつぶすのかを指定します"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:123
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "透明領域を塗りつぶす"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "完全に透明な部分の塗りつぶしも許可します"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr ""
 "この設定がオンのときは、現在見えている色を評価して塗りつぶし領域を決定しま"
@@ -22724,70 +23137,114 @@ msgstr ""
 "設定がオフのときは、アクティブなレイヤーのみの色を評価して塗りつぶし領域を決"
 "定します"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
 msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+# 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+msgid "Threshold"
+msgstr "しきい値"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "最大の色の差"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:177
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:426
 #, fuzzy
 #| msgid "Fill by:"
 msgid "Fill by"
 msgstr "判定基準:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:185
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "類似色領域判定時の基準とする要素を指定します"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:363
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "塗りつぶし色  (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:378
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "塗りつぶす範囲 (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "選択範囲"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "類似色領域"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:387
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "類似色の識別"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#. Line art frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Invert Selection"
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "選択範囲を反転"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:164
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "塗りつぶし"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
-msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr ""
-"[塗りつぶし]\n"
-"対象範囲を色やパターンで塗りつぶします"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165
+msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
+msgstr ""
+"[塗りつぶし]\n"
+"対象範囲を色やパターンで塗りつぶします"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166
+msgid "_Bucket Fill"
+msgstr "塗りつぶし(_B)"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:304 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:521 ../app/tools/gimpwarptool.c:651
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Bucket Fill"
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "塗りつぶし"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:693 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:809
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "クリックされたピクセルの色を背景色に設定します"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
-msgid "_Bucket Fill"
-msgstr "塗りつぶし(_B)"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:700 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "クリックされたピクセルの色を描画色に設定します"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
 msgid "Select by Color"
@@ -22816,54 +23273,54 @@ msgid ""
 "of the cage with a color"
 msgstr "初期ケージ内を単色で塗りつぶす"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1226
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "ケージ変形"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr ""
 "[ケージ変形]\n"
 "ケージで囲まれた部分を自由に変形します"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "ケージ変形(_C)"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:735 ../app/tools/gimpwarptool.c:336
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Enter/Return: 変形を確定します"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1136
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "ケージ係数を計算中"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1269
 msgid "Cage transform"
 msgstr "ケージ変形"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
 "[スタンプで描画]\n"
 "ブラシを使って、画像からの選択的なコピーまたはパターンを描画します"
 
 # 直訳は「クローン」ということになろうが、旧バージョンから「スタンプ」が採用されている、アイコンがスタンプの形をしている、Photoshop 
での類似機能でも「スタンプ」が採用されていることから、これまでからの「スタンプ」を踏襲した
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
 msgid "_Clone"
 msgstr "スタンプで描画(_C)"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
 msgid "Click to clone"
 msgstr "クリック: スタンプ描画します"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s-クリック: 新たなスタンプソースを設定"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "クリック: 新たなスタンプソースを設定します"
 
@@ -22889,16 +23346,18 @@ msgstr "色の平均を取る範囲の半径を設定します"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
 #, fuzzy
-#| msgid "Pick Mode  (%s)"
-msgid "Pick Mode"
-msgstr "スポイトモード  (%s)"
+#| msgid "Pick a path"
+msgid "Pick Target"
+msgstr "つかんだパスを移動"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid "Choose what color picker will do"
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose what color picker will do"
+msgid "Choose what the color picker will do"
 msgstr "取得した色をどのように利用するか指定します"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
 msgid "Use info window"
 msgstr "情報ウィンドウを使用"
 
@@ -22909,8 +23368,9 @@ msgstr "ダイアログを開き、取得した色を各カラーモデルの値
 
 #. the pick FG/BG frame
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
-#, c-format
-msgid "Pick Mode  (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Pick Mode  (%s)"
+msgid "Pick Target  (%s)"
 msgstr "スポイトモード  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
@@ -22933,23 +23393,15 @@ msgstr ""
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "スポイト(_O)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "クリックされたピクセルの色情報を表示します"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:500
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "クリックされたピクセルの色を描画色に設定します"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:506
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "クリックされたピクセルの色を背景色に設定します"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "クリックされたピクセルの色をパレットに追加します"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "スポイト情報"
 
@@ -23051,37 +23503,37 @@ msgstr "塗りつぶし色(_F):"
 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "Crop"
 msgstr "切り抜き"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr ""
 "[切り抜き]\n"
 "画像やレイヤーを切り抜きます"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
 msgid "_Crop"
 msgstr "切り抜き(_C)"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:154
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲を作成します"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:263
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "クリックまたは Enter/Return: 切り抜きます"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:366
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
 #, fuzzy
 #| msgid "Crop"
 msgid "Crop to: "
 msgstr "切り抜き"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:436
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "切り取り元のアクティブレイヤーがありません。"
 
@@ -23089,56 +23541,50 @@ msgstr "切り取り元のアクティブレイヤーがありません。"
 msgid "Curves"
 msgstr "トーンカーブ"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
-msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr ""
-"[トーンカーブ]\n"
-"色カーブの調整をおこないます"
-
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
 msgid "_Curves..."
 msgstr "トーンカーブ(_C)..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "クリック: コントロールポイントを追加します"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "クリック: すべてのチャンネルにコントロールポイントを追加します"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to close the curve"
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "クリック: カーブを閉じます"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Click to add a control point"
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "クリック: コントロールポイントを追加します"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Click to add control points to all channels"
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "クリック: すべてのチャンネルにコントロールポイントを追加します"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "トーンカーブの調整"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 ../app/tools/gimplevelstool.c:345
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "チャンネル(_N):"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:432 ../app/tools/gimplevelstool.c:375
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "チャンネルのリセット(_E)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
 #, fuzzy
 #| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgid "Adjust curves in linear light"
@@ -23146,15 +23592,15 @@ msgstr ""
 "[色相-彩度...]\n"
 "色相・彩度・輝度を調整します"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
 msgid "Adjust curves perceptually"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:539 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "カーブの種類(_T)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:739
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgid "Could not read header: "
@@ -23162,7 +23608,7 @@ msgstr ""
 "'%s' からヘッダーを読み込めません。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:730
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "旧カーブファイルフォーマットを使用する(_O)"
 
@@ -23212,16 +23658,56 @@ msgstr "%s-クリック: 覆い焼き"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "種類  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:444
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:612
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
 msgid "Move: "
 msgstr "移動: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:868
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "フローティング選択範囲の移動"
 
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:263
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no path to transform."
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "変形できるパスがありません。"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:267
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "アクティブなパスは保護されています。"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no layer to transform."
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "変形できるレイヤーがありません。"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "アクティブなパスは保護されています。"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
+
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "楕円選択"
@@ -23236,31 +23722,31 @@ msgstr ""
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "楕円選択(_E)"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
 msgstr ""
 "[消しゴム]\n"
 "アクティブなブラシで背景色や透明に戻します"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
 msgid "_Eraser"
 msgstr "消しゴム(_E)"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
 msgid "Click to erase"
 msgstr "クリック: 消します"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
 msgid "Click to erase the line"
 msgstr "クリック: 直線を消します"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
 msgstr "%s-クリック: ピクセルの色を背景色に設定"
 
 #. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "逆消しゴム  (%s)"
@@ -23284,56 +23770,56 @@ msgstr "カラーマネジメント"
 # 表記揺れではない。
 # 非常に高度な設定らしい(設定項目は、多言語への翻訳が許されていない)ので、あえて「高度なオプション」としている。
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:379
 #, fuzzy
 #| msgctxt "vectors-action"
 #| msgid "Advanced options"
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "高度なオプション"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:398
 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:399
 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "クリック: このガイドを [最初のアイテム] にします"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "クリック: 垂直方向・水平方向のガイドを配置します"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to dodge the line"
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "クリック: 直線を覆い焼きします"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1295 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1342 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Import Threshold Settings"
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "しきい値設定のインポート"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1297 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1344 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Export Threshold Settings"
 msgid "Export '%s' Settings"
@@ -23343,59 +23829,55 @@ msgstr "しきい値設定のエクスポート"
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "プリセット(_S):"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "設定は '%s' で保存されました"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
 #, fuzzy
 #| msgid "File Type"
 msgid "Flip Type"
 msgstr "ファイル形式"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "鏡像反転の方向を指定します"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
-msgid "Transform:"
-msgstr "変形対象:"
-
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
 msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "方向 (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
 #, fuzzy
 #| msgid "Clipping:"
 msgid "Clipping"
 msgstr "クリッピング:"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
 msgid "Flip"
 msgstr "鏡像反転"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:108
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
 "[鏡像反転]\n"
 "レイヤー、選択範囲、パスのいずれかの上下または左右を鏡像反転します"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
 msgid "_Flip"
 msgstr "鏡像反転(_F)"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "水平反転"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "垂直反転"
@@ -23403,7 +23885,7 @@ msgstr "垂直反転"
 #. probably this is not actually reached today, but
 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 #.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:308
 msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "鏡像反転"
@@ -23486,74 +23968,81 @@ msgstr "使用するプロセッサーの数(_P):"
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "ブラシを本来のサイズに戻します"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "前景抽出選択"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "[前景抽出選択]\n"
 "画像から前景のオブジェクトを抽出し、選択範囲を作成します"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "前景抽出選択(_O)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
 #, fuzzy
 #| msgid "Foreground Select"
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "前景抽出選択"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "_Preview"
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "プレビュー(_P)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Select foreground"
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "前景抽出選択"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "抽出したい部分の輪郭をおおまかに描きます"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:627
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "Click or press Enter to crop"
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "クリックまたは Enter/Return: 切り抜きます"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Select foreground"
-msgid "Selecting foreground,"
+msgid "Selecting foreground"
 msgstr "前景抽出選択"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:629
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Select foreground"
-msgid "Selecting background,"
+msgid "Selecting background"
 msgstr "前景抽出選択"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
 #, fuzzy
 #| msgid "Selection"
-msgid "Selecting unknown,"
+msgid "Selecting unknown"
 msgstr "選択範囲"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
 #, fuzzy
 #| msgid "Click or press Enter to crop"
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "クリックまたは Enter/Return: 切り抜きます"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:636
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1232
 #, fuzzy
 #| msgid "Paint Dynamics"
 msgid "Paint mask"
@@ -23571,7 +24060,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Free Select"
 msgstr "自由選択(_F)"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:494
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "自由選択"
@@ -23595,8 +24084,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "ファジー選択"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:539
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL 操作"
 
@@ -23607,15 +24096,236 @@ msgstr ""
 "任意の GEGL 操作を行い画像に変化を与えます。 GEGL 操作はインデックスレイヤー"
 "では利用できません。"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "GEGL 操作(_G)..."
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:484
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:488
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "上の一覧からオペレーションを選択してください"
 
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "変形情報行列"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "ケージ変形"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Adaptive supersampling"
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "適応型スーパーサンプリング"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
+msgid "Max depth"
+msgstr "最大深度"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Instant update"
+msgid "Instant mode"
+msgstr "即時更新"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Edit Active Gradient"
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "アクティブなグラデーションの編集"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Edit Active Gradient"
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "アクティブなグラデーションの編集"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Edit gradient"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "グラデーションエディターで編集します"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Instant update"
+msgid "Instant mode  (%s)"
+msgstr "即時更新"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr ""
+"[ブレンド]\n"
+"対象の範囲をグラデーションで塗りつぶします"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "グラデーション"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "クリック-ドラッグ: 新たなポイントを追加します"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "このツールで利用できるグラデーションはありません"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622
+#, fuzzy
+#| msgid "Gradient:"
+msgid "Gradient: "
+msgstr "グラデーション:"
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608
+msgid "Color:"
+msgstr "色:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Endpoint Color"
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "左終端色"
+
+# ツールオプションダイアログで、矩形選択などの左上座標を示す(または入力)するテキストボックスのラベル
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
+msgid "Position:"
+msgstr "左上角の座標:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete color"
+msgid "Left color:"
+msgstr "色の削除"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Right Color Type"
+msgid "Right color:"
+msgstr "右終端色のタイプ"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Foreground Color"
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "描画色の変更"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete path"
+msgid "Delete stop"
+msgstr "パスを削除"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+#, fuzzy
+#| msgid "Blending"
+msgid "Blending:"
+msgstr "ブレンドしています..."
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+#, fuzzy
+#| msgid "Color:"
+msgid "Coloring:"
+msgstr "色:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "センターライン"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Left Endpoint"
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "左終端色(_L)"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Left Endpoint"
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "左終端色(_L)"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-singular"
+#| msgid "point"
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "ポイント"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+#, fuzzy
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "グラデーション"
+
 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "ガイドを削除"
@@ -23655,13 +24365,13 @@ msgstr "チャンネルを変形"
 msgid "Remove transform handles"
 msgstr "画像からパラサイトを削除"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
 #, fuzzy
 #| msgid "Cage Transform"
 msgid "Handle Transform"
 msgstr "ケージ変形"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:117
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
 #, fuzzy
 #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
@@ -23669,24 +24379,19 @@ msgstr ""
 "[剪断変形]\n"
 "レイヤー、選択範囲、またはパスを剪断変形します"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:119
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
 #, fuzzy
 #| msgid "_Cage Transform"
 msgid "_Handle Transform"
 msgstr "ケージ変形(_C)"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
 #, fuzzy
 #| msgid "Transformation"
 msgid "Handle transformation"
 msgstr "変形"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:213
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:127
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "変形情報行列"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:380
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:205
 #, fuzzy
 #| msgid "Cage transform"
 msgctxt "undo-type"
@@ -23731,13 +24436,13 @@ msgstr "補正"
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "感度"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr ""
 "[インクで描画]\n"
 "カリグラフィスタイルの描画を行います"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
 msgid "In_k"
 msgstr "インクで描画(_K)"
 
@@ -23802,109 +24507,107 @@ msgstr "Enter/Return: 選択範囲に変換します"
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "クリックまたはクリック-ドラッグ: 新たなポイントを追加します"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
-msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr ""
-"[レベル]\n"
-"色レベルを調整します"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
 msgid "_Levels..."
 msgstr "レベル(_L)..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:271
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to add control points to all channels"
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "クリック: すべてのチャンネルにコントロールポイントを追加します"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to add control points to all channels"
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "クリック: すべてのチャンネルにコントロールポイントを追加します"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to add control points to all channels"
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "クリック: すべてのチャンネルにコントロールポイントを追加します"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:395
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
 msgid "Adjust levels in linear light"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjust levels automatically"
 msgid "Adjust levels perceptually"
 msgstr "レベルの自動調整"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
 msgid "Input Levels"
 msgstr "入力レベル"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:488
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
 msgid "Clamp _input"
 msgstr ""
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:531
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
 msgid "Output Levels"
 msgstr "出力レベル"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
 msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr ""
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
 msgid "All Channels"
 msgstr "全チャンネル"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
 #, fuzzy
 #| msgid "Input Levels"
 msgid "_Auto Input Levels"
 msgstr "入力レベル"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:609
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjust levels automatically"
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "レベルの自動調整"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:636
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "この設定をトーンカーブで調整"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:855
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "旧レベルファイルフォーマットを使用する(_O)"
 
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr ""
+
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "ウィンドウの自動リサイズ"
@@ -23913,7 +24616,7 @@ msgstr "ウィンドウの自動リサイズ"
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr "変更された表示倍率に応じて画像ウィンドウの大きさを調整します"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
@@ -23937,147 +24640,143 @@ msgstr ""
 msgid "_Zoom"
 msgstr "ズーム(_Z)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Orientation"
+msgstr "補間アルゴリズム:"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 msgstr "ダイアログを開いて計測結果を表示します"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Direction  (%s)"
+msgid "Orientation  (%s)"
+msgstr "方向 (%s)"
+
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "Straighten"
+msgstr "明るさ(_B):"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr ""
+"[回転]\n"
+"レイヤー、選択範囲、またはパスを回転します"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
 msgid "Measure"
 msgstr "定規"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr ""
 "[定規]\n"
 "距離と角度を計測します"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
 msgid "_Measure"
 msgstr "定規(_M)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:157
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgid "Straightening"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:172
 #, fuzzy
 #| msgid "Drag to create a line"
 msgid "Click-Drag to create a line"
 msgstr "ドラッグ: 直線を引きます"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:335
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:422
 msgid "Add Guides"
 msgstr "ガイドを追加"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:644
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:709
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "距離と角度の計測"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:669
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:734
 msgid "Distance:"
 msgstr "距離:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
+msgid "Move selection"
+msgstr "選択範囲を移動"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:207
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle  (%s)"
+msgstr "機能の切り替え  (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "つかんだレイヤーまたはガイドを移動"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "アクティブなレイヤーを移動"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
-msgid "Move selection"
-msgstr "選択範囲を移動"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
 msgid "Pick a path"
 msgstr "つかんだパスを移動"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
 msgid "Move the active path"
 msgstr "アクティブなパスを移動"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
 msgid "Move:"
 msgstr "移動対象:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "機能の切り替え  (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "移動"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr ""
 "[移動]\n"
 "レイヤー、選択範囲、またはその他のオブジェクトを移動します"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
 msgid "_Move"
 msgstr "移動(_M)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no path to transform."
-msgid "There is no path to move."
-msgstr "変形できるパスがありません。"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1441
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path is locked."
-msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "アクティブなパスは保護されています。"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Feather selection by"
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "縁をぼかす量"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no layer to transform."
-msgid "There is no layer to move."
-msgstr "変形できるレイヤーがありません。"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path is locked."
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "アクティブなパスは保護されています。"
-
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
 msgstr ""
-"[ブラシで描画]\n"
-"アクティブなブラシでスムーズなタッチの描画を行います"
+"[MyPaint ブラシで描画]\n"
+"GIMP で MyPaint ブラシを使用します"
 
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "_Paintbrush"
 msgid "M_yPaint Brush"
-msgstr "ブラシで描画(_P)"
+msgstr "MyPaint ブラシで描画(_Y)"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Sensitivity"
 msgid "Density"
-msgstr "感度"
+msgstr "密度"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
 msgid "Rigidity"
-msgstr ""
+msgstr "剛性"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
@@ -24109,8 +24808,8 @@ msgid "Show lattice"
 msgstr "ツールチップを表示する(_T)"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:452
 msgid "Scale"
 msgstr "拡大・縮小"
 
@@ -24138,7 +24837,7 @@ msgstr ""
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "ピクセル情報"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
 #, fuzzy
 #| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
@@ -24148,110 +24847,99 @@ msgstr ""
 "では利用できません。"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:536
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
 msgstr ""
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:542
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgstr ""
 "[ブラシで描画]\n"
 "アクティブなブラシでスムーズなタッチの描画を行います"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "ブラシで描画(_P)"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "ブラシエディターで編集します"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "ブラシを本来のサイズに戻します"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr "ブラシを本来の縦横比に戻します"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
-msgstr "ブラシを本来のサイズに戻します"
+msgstr "ブラシを本来の角度に戻します"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
-msgstr "ブラシを本来のサイズに戻します"
+msgstr "ブラシを本来の間隔に戻します"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
-msgstr "ブラシを本来のサイズに戻します"
+msgstr "ブラシを本来の硬さに戻します"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
 msgid "Reset force to default"
-msgstr "このツールオプションを既定値に戻します"
+msgstr "本来の筆圧に戻します"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Edit dynamics"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "動的特性を設定します"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
 msgid "Fade Options"
 msgstr "フェードのオプション"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
 msgid "Color Options"
 msgstr "色のオプション"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:621
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
 msgid "Link to brush default"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:166
 msgid "Click to paint"
 msgstr "クリック: 描画します"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:167
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "クリック: 直線を引きます"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:159
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s-クリック: ピクセルの色を描画色に設定"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:272
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "グループレイヤーに直接描画することはできません。"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:688
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:635
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s-クリック: 直線を引く"
 
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:838
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
+
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr ""
@@ -24278,118 +24966,115 @@ msgstr "遠近スタンプで描画(_P)"
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-クリック: スタンプソースを設定します"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "[遠近法]\n"
 "レイヤー、選択範囲、またはパスのいずれかにパース(遠近感)を与えます"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
 msgid "_Perspective"
 msgstr "遠近法(_P)"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:116
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "遠近法変形"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:122
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "遠近法"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr "選択範囲を示す矩形がレイヤー中の描画オブジェクトに合わせて縮小されます"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "すべての可視レイヤーを対象にする"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr ""
 "[選択範囲の自動縮小] の対象レイヤーを指定します。チェックボックスをオンにした"
 "ときは、すべての可視レイヤーを対象にします。オフのときは、アクティブなレイ"
 "ヤーのみを対象にします。"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "選択範囲作成時に [三分割法] などの構図ガイドを表示します"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
 msgid "X coordinate of top left corner"
 msgstr "選択範囲を示す矩形の左上角の x 座標です"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
 msgid "Y coordinate of top left corner"
 msgstr "選択範囲を示す矩形の左上角の y 座標です"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
 msgid "Width of selection"
 msgstr "選択範囲を示す矩形の幅です"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
 msgid "Height of selection"
 msgstr "選択範囲を示す矩形の高さです"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:174
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
 msgstr "座標系の単位を指定します"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
 msgid "Unit of selection size"
 msgstr "選択範囲のサイズの単位を指定します"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:192
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
 msgstr ""
 "この設定をオンにすると、縦横比、幅、高さ、またはサイズの値を固定した選択範囲"
 "を作成します"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
 msgid "Choose what has to be locked"
 msgstr "値を固定する項目を指定します"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:210
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
 msgid "Custom fixed width"
 msgstr "幅の固定値を設定します"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:219
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
 msgid "Custom fixed height"
 msgstr "高さの固定値を設定します"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "選択範囲の幅、高さ、またはサイズを示す単位を指定します"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:321
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
 msgid "Expand from center"
 msgstr "中央から拡げる"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "選択範囲をその中心から外へ向かって拡げます"
 
 # 矩形選択・楕円選択のツールオプションダイアログで[値を固定] の値を入力するテキストボックスの既定値トグルの横のドロップダウンリストの値が「縦横比」のときに表示される
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:774
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
 msgid "Current"
 msgstr "現在の縦横比"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:890
-#, fuzzy
-#| msgctxt "source-align-mode"
-#| msgid "Fixed"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
 msgid "Fixed"
 msgstr "固定"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1066
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "選択範囲の自動縮小"
 
@@ -24419,11 +25104,9 @@ msgstr ""
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "矩形選択(_R)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
-#, fuzzy
-#| msgid "Ellipse Select"
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
 msgid "Ellipse: "
-msgstr "楕円選択"
+msgstr "楕円: "
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
 msgid "Select transparent areas"
@@ -24440,11 +25123,9 @@ msgstr ""
 "設定がオフのときは、アクティブなレイヤーのみの色を評価します"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Select by:"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
 msgid "Select by"
-msgstr "判定基準:"
+msgstr "判定基準"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
 msgid "Selection criterion"
@@ -24466,69 +25147,67 @@ msgstr "クリック-ドラッグ: 選択マスクを移動します"
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "マウスを移動させると、しきい値が変化します"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
 msgid "Rotate"
 msgstr "回転"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "[回転]\n"
 "レイヤー、選択範囲、またはパスを回転します"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
 msgid "_Rotate"
 msgstr "回転(_R)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 msgid "R_otate"
-msgstr "回転"
+msgstr "回転(_O)"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "回転 (角度: %-3.3g°中心座標: %g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
 msgid "_Angle:"
 msgstr "角度(_A):"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:238
 msgid "Center _X:"
 msgstr "中心の x 座標 (_X):"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:247
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "中心の y 座標 (_Y):"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "回転 (角度: %-3.3g°中心座標: %g, %g)"
-
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "サンプルポイントを削除"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "サンプルポイントの取り消し"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "サンプルポイントの移動: "
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "サンプルポイントの追加: "
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "[拡大・縮小]\n"
 "レイヤー、選択範囲、パスのいずれかの拡大または縮小を行います"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:253
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:157
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
@@ -24575,48 +25254,60 @@ msgstr "この設定をオンにすると、選択範囲の境界をぼかしま
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "ぼかし半径を設定します"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
 msgid "Mode:"
 msgstr "モード:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲を置き換えます"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲を作成します"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 作成した範囲を選択範囲に加えます"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 作成した範囲を選択範囲から引きます"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 既存の選択範囲との交差部分を新しい選択範囲にします"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択マスクを移動します"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルのコピーを移動します"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "クリック: フローティング選択範囲を固定します"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "クリック-ドラッグ: 作成した範囲を選択範囲から引きます"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "クリック-ドラッグ: 既存の選択範囲との交差部分を新しい選択範囲にします"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
 msgid "Shear"
 msgstr "剪断変形"
 
@@ -24630,43 +25321,37 @@ msgstr ""
 msgid "S_hear"
 msgstr "剪断変形(_H)"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
 msgid "_Shear"
-msgstr "剪断変形"
+msgstr "剪断変形(_S)"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear magnitude _X:"
-msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "変形率(_X):"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "変形率(_Y):"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "剪断変形 (水平方向の変形率: %-3.3g)"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "剪断変形 (垂直方向の変形率: %-3.3g)"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "剪断変形 (変形率: 水平方向 %-3.3g, 垂直方向 %-3.3g)"
 
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "変形率(_X)"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "変形率(_Y)"
+
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr ""
@@ -24685,80 +25370,69 @@ msgstr "クリック: にじませます"
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "クリック: 直線をにじませます"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
 msgid "Font size unit"
 msgstr "フォントサイズの単位を指定します"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
 msgid "Font size"
 msgstr "フォントサイズを設定します"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Hinting:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
 msgid "Hinting"
-msgstr "ヒンティング:"
+msgstr "ヒンティング"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "ヒンティングの度合いを設定します (ヒンティングは、フォントサイズが小さい場合"
 "でも明瞭なビットマップが生成できるようにする線幅補正です)"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "ここで設定された言語はテキスト描画時に影響を与える可能性があります。"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Justify:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
 msgid "Justify"
-msgstr "揃え位置:"
+msgstr "揃え位置"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
 msgid "Text alignment"
 msgstr "テキストの揃え位置を指定します"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Interpolation:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
 msgid "Indentation"
-msgstr "補間アルゴリズム:"
+msgstr "補間アルゴリズム"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "インデント"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
-#, fuzzy
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
 msgid "Line spacing"
 msgstr "グリッド間隔を指定"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "行間隔"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
 #, fuzzy
 #| msgctxt "guides-type"
 #| msgid "Line spacing"
 msgid "Letter spacing"
 msgstr "グリッド間隔を指定"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "文字間隔"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Box:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
 msgid "Box"
-msgstr "テキストボックス:"
+msgstr "テキストボックス"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
@@ -24768,74 +25442,73 @@ msgstr ""
 "[固定] を指定したときは、任意のサイズのテキストボックスにテキストを流し込みま"
 "す"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
 msgid "Use editor"
 msgstr "エディターウィンドウで編集"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
 msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr "別ウィンドウでテキスト入力・編集を行います"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
 msgid "Hinting:"
 msgstr "ヒンティング:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:578
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:603
 msgid "Text Color"
 msgstr "文字色"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:589
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
 msgid "Justify:"
 msgstr "揃え位置:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:615
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:640
 msgid "Box:"
 msgstr "テキストボックス:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:632
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:657
 msgid "Language:"
 msgstr "言語:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:197
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
 msgid "Text"
 msgstr "テキスト"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:198
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr ""
 "[テキスト]\n"
 "テキストレイヤーの作成・編集を行います"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:199
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
 msgid "Te_xt"
 msgstr "テキスト(_X)"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:944
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Tool"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
 msgid "Text box: "
-msgstr "テキストツール"
+msgstr "テキストボックス: "
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーの変形"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "文字編集確認"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "新しいテキストレイヤーの追加(_N)"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_Edit"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1604
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -24849,70 +25522,62 @@ msgstr ""
 "このレイヤーを編集することも、文字アトリビュートを用いて新しいテキストレイ"
 "ヤーを生成することもできます。"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP テキストエディター"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
-msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr ""
-"[しきい値]\n"
-"しきい値で 2 階調の画像へ変換します"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "しきい値(_T)..."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
 msgid "Apply Threshold"
 msgstr "しきい値を適用"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
 msgid "_Auto"
 msgstr "自動調整(_A)"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "画像から最適なしいき値を計算します"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1186
+#: ../app/tools/gimptool.c:1194
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "空の画像では作業できません。まずレイヤーを追加してください。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
-msgid "Direction of transformation"
-msgstr "変形の方向を指定します"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "補間アルゴリズムを指定します"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
-msgid "How to clip"
-msgstr "クリッピング方法を指定します"
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"このツールには\n"
+"オプションはありません"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99
 msgid "Show image preview"
 msgstr "プレビューを表示"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
-msgid "Show a preview of the transformed image"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgid "Show a preview of the transform_grided image"
 msgstr "変形画像のプレビューを表示します"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:106
 msgid "Image opacity"
 msgstr "プレビューの不透明度"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "プレビュー画像の不透明度を指定します"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:363
 msgid "Guides"
 msgstr "ガイド"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr ""
 "[ガイド] を [グリッド線の数を指定] または [グリッド間隔を指定] に設定している"
@@ -24921,174 +25586,215 @@ msgstr ""
 "[グリッド間隔を指定] のときは、値はピクセル単位のグリッド間隔を意味しますが、"
 "実際の間隔は各グリッドセル間で均一になるように調整されます"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "15 degrees  (%s)"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:386
+#, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
-msgstr "15 度ずつ回転  (%s)"
+msgstr "15 度ずつ回転 (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:393
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "回転角度を 15 度刻みにします"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Keep aspect  (%s)"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:403
+#, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
-msgstr "縦横比を維持  (%s)"
+msgstr "縦横比を維持 (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:410
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "元の縦横比を維持して変形します"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rounded corners"
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "角を丸める"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:422
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:438
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Anti erase  (%s)"
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "逆消しゴム  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool"
-#| msgid "Move"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:439
 msgid "Move"
 msgstr "移動"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:440
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:442
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:446
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:448
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:451
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Fill from first point"
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "初期ケージ内を塗りつぶす"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:457
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460
 msgid "Pivot"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Type  (%s)"
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "種類  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock:"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463
 msgid "Lock"
-msgstr "保護:"
+msgstr "保護"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Reposition channel"
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "チャンネルの再配置"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:195
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Transform"
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:309
 msgid "_Transform"
 msgstr "変形(_T)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:219
-msgid "Transforming"
-msgstr "変形しています"
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:258
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgid "The selection does not intersect with the layer."
-msgstr "指定のファイル拡張子は選択したファイル形式と一致しません。"
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:479
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:491
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Transform Items"
 msgid "Transform Step"
 msgstr "アイテムの変形"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1401
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "変形の方向を指定します"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "補間アルゴリズムを指定します"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+msgid "How to clip"
+msgstr "クリッピング方法を指定します"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
+msgid "Transform:"
+msgstr "変形対象:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:92
+msgid "Transforming"
+msgstr "変形しています"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "変形"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "変形情報行列"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:508
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "変形できるレイヤーがありません。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1408
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:515
 #, fuzzy
 #| msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1421
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "指定のファイル拡張子は選択したファイル形式と一致しません。"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:535
 #, fuzzy
 #| msgid "There is no selection to stroke."
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "ストローク描画する選択範囲がありません"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1434
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "変形できるパスがありません。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1439
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:553
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "アクティブなパスの境界線は保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:557
 #, fuzzy
 #| msgid "The active path is locked."
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "アクティブなパスは保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:86
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:626
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84
 #, fuzzy
 #| msgid "Cage Transform"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "ケージ変形"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85
 #, fuzzy
 #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
@@ -25096,25 +25802,19 @@ msgstr ""
 "[剪断変形]\n"
 "レイヤー、選択範囲、またはパスを剪断変形します"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
 #, fuzzy
 #| msgid "_Cage Transform"
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "ケージ変形(_C)"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
 #, fuzzy
 #| msgid "Cage transform"
 msgid "Unified transform"
 msgstr "ケージ変形"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Transformation Matrix"
-msgid "Transform Matrix"
-msgstr "変形情報行列"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:251
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:120
 #, fuzzy
 #| msgid "Cage Transform"
 msgctxt "undo-type"
@@ -25167,7 +25867,7 @@ msgstr "境界部分の処理方法"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 msgid "Effect Size"
-msgstr ""
+msgstr "エフェクトサイズ"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
 #, fuzzy
@@ -25176,14 +25876,12 @@ msgid "Effect Hardness"
 msgstr "硬さ"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Length"
 msgid "Strength"
-msgstr "長さ"
+msgstr "強さ"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
 msgid "Effect Strength"
-msgstr ""
+msgstr "エフェクトの強さ"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
 #, fuzzy
@@ -25191,7 +25889,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stroke Spacing"
 msgstr "選択範囲の境界線を描画"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:331
 msgid "Abyss policy"
 msgstr ""
 
@@ -25228,9 +25926,6 @@ msgid "Apply effect periodically"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Rate"
 msgid "Rate"
 msgstr "割合"
 
@@ -25250,128 +25945,152 @@ msgid "Number of animation frames"
 msgstr "グリッド線の数を指定"
 
 #. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Stroke"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:341
 msgid "Stroke"
-msgstr "ストロークの追加"
+msgstr "ストローク"
 
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:365
 msgid "Animate"
-msgstr "アニメーション(_I)"
+msgstr "アニメーション"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:379
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "An_imation"
 msgid "Create Animation"
 msgstr "アニメーション(_I)"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:160
 #, fuzzy
 #| msgid "Cage Transform"
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "ケージ変形"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:161
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:162
 #, fuzzy
 #| msgid "_Cage Transform"
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "ケージ変形(_C)"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:491 ../app/tools/gimpwarptool.c:503
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:627
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "グループレイヤーに直接描画することはできません。"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:663
 #, fuzzy
 #| msgid "No filter selected"
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "フィルターが選択されていません"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:685
+msgid "No warp to erase."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:912
 #, fuzzy
 #| msgid "Cage transform"
 msgid "Warp transform"
 msgstr "ケージ変形"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1184
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1198 ../app/tools/gimpwarptool.c:1235
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1213 ../app/tools/gimpwarptool.c:1243
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1252
 msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "フレーム"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill whole selection"
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "選択範囲"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill similar colors"
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "類似色領域"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill whole selection"
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "選択範囲"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:56
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "自由選択"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "サイズを固定"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "縦横比を固定"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+#: ../app/tools/tools-enums.c:87
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "レイヤー"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: ../app/tools/tools-enums.c:88
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "選択範囲"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "パス"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark foreground"
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "前景部分をマーク"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark background"
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "背景部分をマーク"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
 #, fuzzy
 #| msgctxt "orientation-type"
 #| msgid "Unknown"
@@ -25379,14 +26098,14 @@ msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
 #, fuzzy
 #| msgid "Lock pixels"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "すべてのピクセルを保護"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Grow Channel"
@@ -25394,7 +26113,7 @@ msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "チャンネルの拡大"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Shrink _Wrap"
@@ -25402,7 +26121,7 @@ msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "ウィンドウサイズを合わせる(_W)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:220
 #, fuzzy
 #| msgctxt "gradient-editor-coloring"
 #| msgid "HSV (clockwise _hue)"
@@ -25410,7 +26129,7 @@ msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "HSV (色相時計回り)(_H)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:221
 #, fuzzy
 #| msgctxt "gradient-editor-coloring"
 #| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
@@ -25418,14 +26137,14 @@ msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "HSV (色相反時計回り)(_C)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+#: ../app/tools/tools-enums.c:222
 #, fuzzy
 #| msgid "Eraser"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "消しゴム"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:223
 #, fuzzy
 #| msgid "Smoothing:"
 msgctxt "warp-behavior"
@@ -25530,11 +26249,11 @@ msgstr "パスの反転"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "パスの回転"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:615
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
 msgid "Transform Path"
 msgstr "パスの変形"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
@@ -25542,24 +26261,24 @@ msgstr ""
 "'%s' のオープンに失敗しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
 msgid "Import Paths"
 msgstr "パスのインポート"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
 msgid "Imported Path"
 msgstr "インポートされたパス"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "'%s' にはパスが見つかりません"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "バッファーにはパスが見つかりません"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -25649,11 +26368,11 @@ msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "ブラシの移動間隔を、ブラシ幅のパーセンテージで指定します"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:756
 msgid "(None)"
 msgstr "(なし)"
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
 msgid "Clipboard"
 msgstr "クリップボード"
 
@@ -25691,189 +26410,188 @@ msgstr "'%s' をアクティブなフィルターの一覧から削除します"
 msgid "No filter selected"
 msgstr "フィルターが選択されていません"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"HTML や CSS での色表現に使われる 16 進数を入力します。CSS の記述に使われる色"
-"名も入力可能です"
-
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "X:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:207
-#, fuzzy
-#| msgid "Y:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:637 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
-#, fuzzy
-#| msgid "n/a"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:712
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
-msgstr ""
+msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:716 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
-msgstr ""
+msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757
-#, fuzzy
-#| msgid "Red:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
-msgstr "R (赤):"
+msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
-msgstr ""
+msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
-#, fuzzy
-#| msgid "Box:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
-msgstr "テキストボックス:"
+msgstr "B:"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:734
-#, fuzzy
-#| msgid "Index:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "インデックス:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768
-#, fuzzy
-#| msgid "Hex:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "16 進数:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
-#, fuzzy
-#| msgid "H"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
-msgstr "高"
+msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:801
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
-msgstr ""
+msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
-msgstr ""
+msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:827
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
-msgstr ""
+msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:829
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
-msgstr ""
+msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:831
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
-msgstr ""
+msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
-msgstr ""
+msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
-msgstr ""
+msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
-msgstr ""
+msgstr "b*:"
+
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:891
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
-msgstr ""
+msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
-msgstr ""
+msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895
-#, fuzzy
-#| msgid "Y:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
-msgstr ""
+msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:959
-#, fuzzy
-#| msgid "n/a"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
 msgid "Color index:"
 msgstr "カラーインデックス:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "HTML 表記:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "インデックス #%d の色の変更"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "インデックスカラーの変更"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "カラーマップを持つのはインデックス画像のみです。"
 
@@ -26080,16 +26798,12 @@ msgid "Remove Controller?"
 msgstr "コントローラーを削除しますか?"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable Controller"
 msgid "_Disable Controller"
-msgstr "コントローラーの無効化"
+msgstr "コントローラーの無効化(_D)"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Controller"
 msgid "_Remove Controller"
-msgstr "コントローラーの削除"
+msgstr "コントローラーの削除(_R)"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
 #, c-format
@@ -26229,110 +26943,448 @@ msgstr "マウスホイール"
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "マウスホイールのイベント"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:293 ../app/widgets/gimpdashboard.c:345
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy Brush _Location"
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "ブラシの場所をコピー(_L)"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the selected region to the clipboard"
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr "選択範囲内のレイヤー結合部分をクリップボードにコピーします"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste the content of a named buffer"
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr "名前付きバッファーの中から選択して貼り付けます"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "アクティブなパスは保護されています。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "DDE トランザクションが失敗しました。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "DDE トランザクションがタイムアウトしました。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "指定された DLL が見つかりませんでした。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Microsoft Windows の不明なエラーです。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr ""
+"'%s' からのパス読み込みに失敗しました。\n"
+"%s"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
+#, c-format
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr ""
+
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr ""
+
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453 ../app/widgets/gimpdashboard.c:505
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:294
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454
 #, fuzzy
 #| msgid "Tile cache _size:"
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:303
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:304
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:313 ../app/widgets/gimpdashboard.c:365
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:314
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
 #, fuzzy
 #| msgid "Tile cache _size:"
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:322
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482 ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
 #, fuzzy
 #| msgid "Image Properties"
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "画像の情報"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:323
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:332
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:333
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
 #, fuzzy
 #| msgid "Tile cache _size:"
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:346
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
 #, fuzzy
 #| msgid "Tile cache _size:"
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Size"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:515 ../app/widgets/gimpdashboard.c:672
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:356
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
 #, fuzzy
 #| msgid "Show image size"
 msgid "Swap file size"
 msgstr "キャンバスサイズを表示"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:373
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. *              as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "準備済み"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. *              as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:588
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Jitter"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "散布"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
+#, fuzzy
+#| msgid "Strikethrough"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "取り消し線"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Properties"
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "画像の情報"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:622
+#, fuzzy
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Message"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Usage"
+msgstr "メッセージ"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
+msgid "Total CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:631 ../app/widgets/gimpdashboard.c:640
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Active"
+msgstr "アクティブ"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Set layer or path as active"
+msgid "Whether the CPU is active"
+msgstr "つかんだレイヤーやパスをアクティブにする"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
+msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:663
+#, fuzzy
+#| msgid "Available types:"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "利用可能な種類:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
+msgid "Physical memory size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:702
 msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Busy"
+msgid "Scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:374
-msgid "Whether there is work queued for the swap file"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+msgid "Total size of scratch memory"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:387
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "キャッシュ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:388
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:423
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:424
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:817
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:818
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:853
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "メモリー"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:854
+#, fuzzy
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Message"
+msgid "Memory usage"
+msgstr "メッセージ"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "キャッシュ"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:892
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:893
+#, fuzzy
+#| msgid "Discard Text Information"
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "テキストレイヤーから文字情報を破棄する"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1074
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Select All"
@@ -26340,42 +27392,68 @@ msgid "Select fields"
 msgstr "すべて選択"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1824
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3162
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3171 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4069
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3172 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4070
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
+#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3256
+#, c-format
+msgid "%g/s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1832
-msgctxt "dashboard-value"
-msgid "Yes"
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4059
+#, c-format
+msgid "%s/s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1833
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
-msgctxt "dashboard-value"
-msgid "No"
-msgstr "なし"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4137
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4466
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (読み込み専用)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "選択したデバイスを削除します"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "選択したデバイス設定を削除します"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" を削除しますか?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -26383,23 +27461,23 @@ msgstr ""
 "このデバイス用に保存されている設定を削除しようとしています。\n"
 "次回、このデバイスを接続したときには、既定の設定が適用されます。"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
 #, fuzzy
 #| msgid "Pressure"
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "筆圧"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "筆圧"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 msgid "X tilt"
 msgstr "X方向の傾き"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Y方向の傾き"
 
@@ -26407,7 +27485,7 @@ msgstr "Y方向の傾き"
 #. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
 #. * See bug 791455.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Rotating"
@@ -26416,47 +27494,47 @@ msgstr "回転しています"
 
 #. the axes
 #. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
 msgid "Axes"
 msgstr "グラフ軸"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
 msgid "Keys"
 msgstr "キー"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "なし"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "'%s' のカーブ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "カーブのリセット(_R)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "'%s' にはカーブがありません"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
 msgid "Save device status"
 msgstr "デバイスの状態を保存"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "描画色: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "背景色: %d, %d, %d"
@@ -26504,16 +27582,16 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:300
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "このタブの設定"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
@@ -26522,14 +27600,21 @@ msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr "有効にすると、現在作業中の画像にダイアログが自動的に追従します。"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "すべてのピクセルを保護"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
 msgid "Lock position and size"
 msgstr ""
 
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Create a floating selection"
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "選択範囲をフローティング選択範囲に置き換えます"
+
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
@@ -26550,7 +27635,7 @@ msgid "Mapping matrix"
 msgstr "対応状況の一覧"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
 msgid "Icon:"
 msgstr "アイコン:"
 
@@ -26575,47 +27660,45 @@ msgstr "メッセージは標準エラー出力に出力されます。"
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s エラーメッセージ"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
 msgid "Export Image"
 msgstr "画像をエクスポート"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
 msgid "_Export"
 msgstr "エクスポート(_E)"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
 msgid "By Extension"
 msgstr "拡張子で判別"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
 msgid "All export images"
 msgstr "エクスポートされたすべての画像"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
-#, fuzzy
-#| msgctxt "help-action"
-#| msgid "_Help"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
-msgid "All files"
-msgstr "すべてのファイル"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
-msgid "All images"
-msgstr "すべての画像"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
+msgid "Show All Files"
+msgstr "すべてのファイルを表示"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "ファイル形式の選択(_T) (現在の設定: %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "ファイル形式の選択(_T)"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
 msgid "File Type"
 msgstr "ファイル形式"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
 msgid "Extensions"
 msgstr "拡張子"
 
@@ -26627,84 +27710,100 @@ msgstr "描画色で塗りつぶす"
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "アンチエイリアス(_A)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "左終端色"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "セグメントの左終端色"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "右終端色"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "セグメントの右終端色"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "倍率: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "表示 [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "位置: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "輝度: %0.1f    不透明度: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "描画色を以下に設定:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "背景色を以下に設定:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-ドラッグ: 移動と伸縮"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
 msgid "Drag: move"
 msgstr "ドラッグ: 移動"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-クリック: 範囲選択"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
 msgid "Click: select"
 msgstr "クリック: 選択"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "クリック: 選択    ドラッグ: 移動"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "制御点の移動: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "セグメントの移動: %0.4f"
@@ -26773,11 +27872,9 @@ msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "GIMP ユーザーマニュアルが見つかりません"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:809
-#, fuzzy
-#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
 msgstr ""
-"GIMP ユーザーマニュアルが\n"
+"現在の言語用の GIMP ユーザーマニュアルが\n"
 "インストールされていません。"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:820
@@ -26787,10 +27884,8 @@ msgid "Read Selected _Language"
 msgstr "システム設定の言語"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:824
-#, fuzzy
-#| msgid "Available Filters"
 msgid "Available manuals..."
-msgstr "利用可能なフィルター"
+msgstr "利用可能なマニュアル..."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:836
 #, fuzzy
@@ -26815,96 +27910,89 @@ msgstr ""
 "です。"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:847
-#, fuzzy
-#| msgid "_Read Online"
 msgid "Read _Online"
-msgstr "オンライン版を参照(_R)"
+msgstr "オンライン版を参照(_O)"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
 msgid "Mean:"
 msgstr "平均:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
 msgid "Std dev:"
 msgstr "標準偏差:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
 msgid "Median:"
 msgstr "中心値:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Pixels:"
 msgstr "総ピクセル数:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Count:"
 msgstr "対象ピクセル数:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 msgid "Percentile:"
 msgstr "パーセンタイル:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
 #, fuzzy
 #| msgid "Histogram Scale"
 msgid "Histogram channel"
 msgstr "ヒストグラムの種類"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
 msgid "Show values in linear space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
 msgid "Show values in perceptual space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
 msgid "From File..."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルから..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
 #, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "_Copy Named..."
 msgid "From Named Icons..."
 msgstr "名前付きでコピー(_C)..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
 #, fuzzy
 #| msgctxt "documents-action"
 #| msgid "Copy image location to clipboard"
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "画像の場所(URI)をクリップボードへコピーします"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
 #, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
 #, fuzzy
 #| msgid "command|Crop Image"
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "画像の切り抜き"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "The horizontal image resolution."
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
 msgid "Guess icon size from resolution"
-msgstr "水平方向の単位あたりのピクセル数を設定します"
+msgstr "解像度からアイコンサイズを推測する"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
 msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr ""
+msgstr "テーマのアイコンサイズを使用する"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
-#, fuzzy
-#| msgctxt "canvas-padding-mode"
-#| msgid "Custom color"
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
 msgid "Custom icon size"
-msgstr "その他の色"
+msgstr "アイコンサイズをカスタムする"
 
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
@@ -26936,10 +28024,8 @@ msgid "Color space:"
 msgstr "色空間:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Direction:"
 msgid "Precision:"
-msgstr "方向:"
+msgstr "精度:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
 msgid "File Name:"
@@ -26982,7 +28068,7 @@ msgid "Number of paths:"
 msgstr "パス数:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "ピクセル/%s"
@@ -26996,7 +28082,7 @@ msgstr "%g × %g %s"
 msgid "colors"
 msgstr "色"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
 msgid "Lock:"
 msgstr "保護:"
 
@@ -27004,18 +28090,18 @@ msgstr "保護:"
 msgid "System Language"
 msgstr "システム設定の言語"
 
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
 #, fuzzy
 #| msgctxt "windows-action"
 #| msgid "Switch to the previous image"
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "前の画像に移動します"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "透明部分を保護"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -27029,21 +28115,31 @@ msgstr "自動判別"
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:774
 msgid "Undefined"
 msgstr "名前なし"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
-msgid "Columns:"
-msgstr "列:"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "N_umber of colors:"
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "色数(_U):"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "パレットカラーの編集"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "カラーパレットのエントリーの編集"
 
 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "ここにドッキング可能なダイアログをドロップできます"
 
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
 #, fuzzy
 #| msgid "Select an operation from the list above"
 msgid "Select an image in the left pane"
@@ -27057,29 +28153,43 @@ msgstr "プラグイン"
 msgid "Progress"
 msgstr "進度"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr ""
+"サンプルポイントが\n"
+"ありません"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
 msgid "All XCF images"
 msgstr "すべての XCF 画像"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
 #, c-format
 msgid ""
-"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
-"file readable by older GIMP versions."
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
 msgid ""
-"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
-msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
@@ -27097,88 +28207,84 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "不適切な UTF-8 文字列"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
 #, fuzzy
 #| msgid "Pick a setting from the list"
 msgid "Pick a preset from the list"
 msgstr "あらかじめ設定されたパラメーターを一覧から選んで代入します"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
 #, fuzzy
 #| msgid "Save curves settings to file"
 msgid "Save the current settings as named preset"
 msgstr "カーブ設定をファイルに保存します"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
 #, fuzzy
 #| msgid "Manage Saved Settings"
 msgid "Manage presets"
 msgstr "プリセットデータの編集"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
-#, fuzzy
-#| msgid "_Import Settings from File..."
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
 msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "設定のインポート(_I)..."
+msgstr "現在の設定をファイルからインポート(_I)..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
-#, fuzzy
-#| msgid "_Export Settings to File..."
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
 msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "設定のエクスポート(_E)..."
+msgstr "現在の設定をファイルにエクスポート(_E)..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
 #, fuzzy
 #| msgid "Manage Saved Settings"
 msgid "_Manage Saved Presets..."
 msgstr "プリセットデータの編集"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Settings to Favorites"
 msgid "Save Settings as Named Preset"
 msgstr "設定をプリセットに追加"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:612
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter a name for the settings"
 msgid "Enter a name for the preset"
 msgstr "この設定のプリセット名:"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "保存済設定"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:654
 #, fuzzy
 #| msgid "Manage Saved Settings"
 msgid "Manage Saved Presets"
 msgstr "プリセットデータの編集"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
 #, fuzzy
 #| msgid "Import settings from a file"
 msgid "Import presets from a file"
 msgstr "プリセットデータをファイルからインポートします"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
 #, fuzzy
 #| msgid "Export the selected settings to a file"
 msgid "Export the selected presets to a file"
 msgstr "選択したプリセットデータをファイルにエクスポートします"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete the selected settings"
 msgid "Delete the selected preset"
 msgstr "選択したプリセットデータを削除します"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d x %d dpi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d dpi"
@@ -27227,67 +28333,63 @@ msgstr "タグを付ける"
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "詳細設定(_A)"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:404
 msgid "Color _space:"
 msgstr "色空間(_S):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
-#, fuzzy
-#| msgid "Direction:"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
 msgid "_Precision:"
-msgstr "方向:"
+msgstr "精度(_P):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Gamma"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 msgid "_Gamma:"
-msgstr "ガンマ"
+msgstr "ガンマ(_G):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429
 #, fuzzy
 #| msgid "Colorize the Image"
 msgid "Color _manage this image"
 msgstr "画像の着色"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Profile"
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "カラープロファイル"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Profile"
 msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "カラープロファイル"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:462
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "コメント(_N):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:574
 msgid "_Name:"
 msgstr "名前(_N):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:580
 msgid "_Icon:"
 msgstr "アイコン(_I):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:799
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d x %d dpi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:801
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d dpi, %s"
@@ -27302,29 +28404,29 @@ msgstr "テキスト中で使われている <%2$s> 要素の \"%1$s\" 属性は
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "最も外側の要素は <%s> ではなく <markup> でなければいけません"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr "パレット '%s' で致命的な解析エラー: ファイルが切り詰められています。"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "ファイル '%s' に無効な UTF-8 データがあります。"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Reverting to '%s' failed:\n"
 #| "\n"
 #| "%s"
-msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
 msgstr ""
 "'%s' の復帰に失敗しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "アクティブなフォントで表示(_U)"
 
@@ -27401,25 +28503,38 @@ msgstr "サムネイル %d/%d"
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "プレビューを作成中..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"現在の描画色と背景色です。色表示の部分をクリックすると色の設定を変更できま"
-"す。左下の白黒四角のアイコンをクリックすると、描画色と背景色をリセットしま"
-"す。右上の矢印アイコンをクリックすると、描画色と背景色を交換します。"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "描画色の変更"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:224
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "背景色の変更"
 
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:312
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The active brush.\n"
+#| "Click to open the Brush Dialog."
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"アクティブなブラシです\n"
+"クリックでブラシダイアログを開きます"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The active brush.\n"
+#| "Click to open the Brush Dialog."
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"アクティブなブラシです\n"
+"クリックでブラシダイアログを開きます"
+
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
 msgid ""
@@ -27456,35 +28571,35 @@ msgstr ""
 "アクティブなグラデーションです\n"
 "クリックでグラデーションダイアログを開きます"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
 msgid "Raise this tool"
 msgstr "このツールアイコンを上に移動します"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
 msgid "Raise this tool to the top"
 msgstr "このツールアイコンを最上段に移動します"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
 msgid "Lower this tool"
 msgstr "このツールアイコンを下に移動します"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
 msgid "Lower this tool to the bottom"
 msgstr "このツールアイコンを最下段に移動します"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "ツールアイコンの 表示/非表示 と並び順をリセットします"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
 msgid "Save Tool Preset..."
 msgstr "ツールプリセットの保存..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
 msgid "Restore Tool Preset..."
 msgstr "ツールプリセットの再読み込み..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "ツールプリセットの削除..."
 
@@ -27493,17 +28608,17 @@ msgstr "ツールプリセットの削除..."
 msgid "%s Preset"
 msgstr "%s のプリセット"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "GIMP が正常にインストールされていません。"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr ""
 "メニューを定義する XML ファイルが正しくインストールされているか確認してくださ"
 "い。"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr ""
@@ -27524,74 +28639,74 @@ msgstr "パスを保護"
 msgid "Lock path position"
 msgstr "パスを保護"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "ブラシダイアログを開く"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "[描画の動的特性] ダイアログを開く"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Open the brush selection dialog"
 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
 msgstr "ブラシダイアログを開く"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "パターンダイアログを開く"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "グラデーションダイアログを開く"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "パレットダイアログを開く"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "フォントダイアログを開く"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (%s もできます)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:718
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s もできます)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:722
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s, %s もできます)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1799
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Anti erase  (%s)"
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "逆消しゴム  (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1661
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1806
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Direction  (%s)"
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "方向 (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1823
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1685
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1830
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr ""
@@ -27612,192 +28727,149 @@ msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "HSV"
 msgctxt "circle-background"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "ピクセル値"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (%)"
-msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LCH"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LAB"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Pick only"
 msgstr "スポイト情報のみ"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "描画色に設定"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set background color"
 msgstr "背景色に設定"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "パレットに追加"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "線形ヒストグラム"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "対数ヒストグラム"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "アイコン"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "現在の状態"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "文字"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "詳細"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "アイコンと文字"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "アイコンと詳細"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "状態と文字"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "状態と詳細"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "不定"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:184
+#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF 画像"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:271 ../app/xcf/xcf.c:359
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
 msgid "Memory Stream"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:282
+#: ../app/xcf/xcf.c:283
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "'%s' を開いています"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:324
+#: ../app/xcf/xcf.c:325
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr ""
 "XCF 形式のバージョンが適合しません。バージョン %d はサポートされていません。"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:382
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "'%s' を保存しています"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:389
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Close %s"
+#: ../app/xcf/xcf.c:392
+#, c-format
 msgid "Closing '%s'"
-msgstr "%s を閉じる"
+msgstr "'%s' を閉じています"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:396
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error writing '%s': %s"
+#: ../app/xcf/xcf.c:410
+#, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
-msgstr ""
-"'%s' への書き込み中にエラーが発生しました。\n"
-"%s"
+msgstr "'%s' への書き込み中にエラーが発生しました: "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:490
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
+#: ../app/xcf/xcf.c:504
+#, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "'%s' の作成中にエラーが発生しました: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:228
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
 msgstr ""
-"'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。\n"
-"%s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:305
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
 "Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:390
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:362
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:549
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -27805,7 +28877,7 @@ msgstr ""
 "この XCF ファイルは壊れています。できる限り読み込みましたが、完全に読み込むこ"
 "とはできませんでした。"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:560
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:608
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -27813,7 +28885,7 @@ msgstr ""
 "この XCF ファイルは壊れています。このファイルからは画像データを部分的でさえ読"
 "み込むことができませんでした。"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:652
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:700
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -27823,31 +28895,32 @@ msgstr ""
 "カラーマップが正しく保存されていませんでした。\n"
 "グレースケールマップを仮定します。"
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "XCF ファイル内に不適切な UTF-8 文字列があります"
 
 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 msgid "Could not seek in XCF file: "
-msgstr ""
-"XCF ファイルをシークできません。\n"
-"%s"
+msgstr "XCF ファイルをシークできません: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
 msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "XCF ファイルへの書き込み中にエラーが発生しました: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
 msgstr ""
-"XCF ファイルへの書き込み中にエラーが発生しました。\n"
-"%s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:273
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
 msgstr ""
 
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr ""
+
 # タグ
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "round"
@@ -27859,6 +28932,173 @@ msgstr "round"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "fuzzy"
 
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "フェード(_F)..."
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr "描画モードと不透明度を変更して、前回の作業をやり直します"
+
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "%s をフェード(_F)..."
+
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "フェード(_F)..."
+
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "%s をフェード"
+
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "フェード(_F)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Feather selection by"
+#~ msgid "The selection is empty."
+#~ msgstr "縁をぼかす量"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Reset Curve"
+#~ msgctxt "dashboard-action"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "カーブのリセット(_R)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Over"
+#~ msgstr "スタンプソース"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Atop"
+#~ msgstr "スタンプソース"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source In"
+#~ msgstr "スタンプソース"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "ブレンド"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Image Editor"
+#~ msgid "Image Import"
+#~ msgstr "画像エディター"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source over"
+#~ msgstr "スタンプソース"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source atop"
+#~ msgstr "スタンプソース"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Reposition path"
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Destination atop"
+#~ msgstr "パスの再配置"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source in"
+#~ msgstr "スタンプソース"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "layer-mode-effects"
+#~| msgid "Saturation"
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
+#~ msgstr "彩度"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Lightness:"
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "輝度(_L):"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "layer-mode-effects"
+#~| msgid "Color"
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL)"
+#~ msgstr "色"
+
+#~ msgid "Blending"
+#~ msgstr "ブレンドしています..."
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "ブレンド"
+
+#~ msgid "Blen_d"
+#~ msgstr "ブレンド(_D)"
+
+#~ msgid "Blend: "
+#~ msgstr "ブレンド: "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Blend: "
+#~ msgid "Blend Step"
+#~ msgstr "ブレンド: "
+
+#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
+#~ msgstr ""
+#~ "[明るさ-コントラスト]\n"
+#~ "明るさとコントラストを調整します"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Pick Mode  (%s)"
+#~ msgid "Pick Mode"
+#~ msgstr "スポイトモード  (%s)"
+
+#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
+#~ msgstr ""
+#~ "[トーンカーブ]\n"
+#~ "色カーブの調整をおこないます"
+
+#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
+#~ msgstr ""
+#~ "[レベル]\n"
+#~ "色レベルを調整します"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also "
+#~ "accepts CSS color names."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML や CSS での色表現に使われる 16 進数を入力します。CSS の記述に使われる"
+#~ "色名も入力可能です"
+
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "すべての画像"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "列:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "現在の描画色と背景色です。色表示の部分をクリックすると色の設定を変更できま"
+#~ "す。左下の白黒四角のアイコンをクリックすると、描画色と背景色をリセットしま"
+#~ "す。右上の矢印アイコンをクリックすると、描画色と背景色を交換します。"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
 #~ msgid "Value:"
 #~ msgstr "V (明度):"
 
@@ -28118,10 +29358,6 @@ msgstr "fuzzy"
 #~ msgid "Vertical"
 #~ msgstr "垂直"
 
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "不明"
-
 #~ msgctxt "select-criterion"
 #~ msgid "Red"
 #~ msgstr "赤"
@@ -28208,9 +29444,6 @@ msgstr "fuzzy"
 #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 #~ msgstr "パレット '%s' で致命的な解析エラー: ヘッダーが見つかりません。"
 
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "お待ちください"
-
 #~ msgid "Expanded as necessary"
 #~ msgstr "対象レイヤーを内包するサイズ"
 
@@ -28777,9 +30010,6 @@ msgstr "fuzzy"
 #~ "ツールオプション設定の保存中にエラーが発生しました。\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "グラデーション:"
-
 #~ msgid "Tilt:"
 #~ msgstr "傾き:"
 
@@ -28974,9 +30204,6 @@ msgstr "fuzzy"
 #~ msgid "Pixel dimensions:"
 #~ msgstr "ピクセル寸法:"
 
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "空のレイヤー"
-
 #~ msgid "Empty Path"
 #~ msgstr "空のパス"
 
@@ -28997,9 +30224,6 @@ msgstr "fuzzy"
 #~ msgid "Reorder path"
 #~ msgstr "パスの並び替え"
 
-#~ msgid "Cannot merge down a layer group."
-#~ msgstr "レイヤーマスク名を変更できません"
-
 #~ msgid "Group Layer"
 #~ msgstr "グループレイヤー"
 
@@ -29037,10 +30261,6 @@ msgstr "fuzzy"
 #~ msgid "Rotate Group Layer"
 #~ msgstr "レイヤーを回転"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform Group Layer"
-#~ msgstr "変換レイヤー"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
 #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
@@ -29125,9 +30345,6 @@ msgstr "fuzzy"
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "追加"
 
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "交差"
-
 #~ msgctxt "undo-type"
 #~ msgid "Remove floating selection"
 #~ msgstr "フローティング選択範囲の削除"
@@ -29208,9 +30425,6 @@ msgstr "fuzzy"
 #~ "プロシージャー '%s' に対する PDB 呼び出しエラー:\n"
 #~ "%d 番目の引数の種類が異っています。 (%s のはずが %s でした。)"
 
-#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
-#~ msgstr "選択範囲内のレイヤー結合部分をクリップボードにコピーします"
-
 #~ msgid "Dynamics sensitivity"
 #~ msgstr "筆圧感知・筆速感知"
 
@@ -29264,9 +30478,6 @@ msgstr "fuzzy"
 #~ msgid "Last error:"
 #~ msgstr "最後のエラー:"
 
-#~ msgid "Available types:"
-#~ msgstr "利用可能な種類:"
-
 #~ msgid "Polygon Select"
 #~ msgstr "多角形選択"
 
@@ -29386,9 +30597,6 @@ msgstr "fuzzy"
 #~ msgid "Save hue-saturation settings to file"
 #~ msgstr "色相-彩度設定をファイルに保存します"
 
-#~ msgid "Recent Settings:"
-#~ msgstr "最近の設定:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save to _Favorites"
 #~ msgstr "チャンネルに保存(_C)"
@@ -29502,9 +30710,6 @@ msgstr "fuzzy"
 #~ msgid "Right justified"
 #~ msgstr "右揃え"
 
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "中央揃え"
-
 #~ msgid "Filled"
 #~ msgstr "両端揃え"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]