[gnome-clocks] Update Turkish translation



commit e9820a68204098a7ca58d469ba4f7c0ae101f992
Author: Sabri Ünal <yakushabb gmail com>
Date:   Wed Jan 2 16:57:00 2019 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 514f4ef..71a9a6f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,18 +10,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-28 10:31+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-02 02:27+0200\n"
+"Last-Translator: sabri Ünal <yakushabb gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
@@ -93,39 +92,24 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klavye Kısayolları"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: data/gtk/menus.ui:17
-msgid "_About"
-msgstr "H_akkında"
-
-#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çık"
-
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:8
 msgid "Select All"
 msgstr "Tümünü Seç"
 
-#: data/gtk/menus.ui:36
+#: data/gtk/menus.ui:12
 msgid "Select None"
 msgstr "Hiçbirini Seçme"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "GNOME Saatleri"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
 msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
 msgstr "Dünya saatleri, alarmlar, kronometre ve zaman ölçer"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
@@ -133,63 +117,66 @@ msgstr ""
 "Basit ve şık bir saat uygulaması. Dünya saatleri, alarm, kronometre ve bir "
 "zamanlayıcı içerir."
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
 msgid "Goals:"
 msgstr "Hedefleri:"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "Dünya çapında farklı şehirlerdeki saati göstermek"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "Sizi uyandırmak için alarm kurmak"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "Doğru bir kronometre ile geçen zamanı ölçmek"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Düzgün yemek pişirmek için zamanlayıcı ayarlamak"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Initial screen"
 msgstr "İlk ekran"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
 msgid "Alarms screen"
 msgstr "Alarmlar ekranı"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
 msgid "Alarms setup"
 msgstr "Alarmlar kurulumu"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
 msgid "Stopwatch screen"
 msgstr "Kronometre ekranı"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
 msgid "Timer screen"
 msgstr "Geri sayım ekranı"
 
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
-#: src/world.vala:495
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME Projesi"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/world.vala:513
 msgid "Clocks"
 msgstr "Saatler"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "saat;zaman;geri sayım;alarm;dünya saatleri;kronometre;saat dilimi;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
-msgid "org.gnome.clocks"
-msgstr "org.gnome.clocks"
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:11
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
 
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
 msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
 msgstr "Saat diliminiz için dünya saatlerinin gösterilmesine olanak tanır."
 
@@ -223,7 +210,7 @@ msgstr "Coğrafi konum desteği"
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
 msgid "Turn geolocation support on and off."
-msgstr "Coğrafi konum desteğini aç ya da kapat"
+msgstr "Coğrafi konum desteğini aç ya da kapat."
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
 msgid "Window state"
@@ -289,18 +276,30 @@ msgstr "Etkin"
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Alarm eklemek için <b>Yeni</b>’yi seç"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
 msgid "Start"
 msgstr "Başla"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
-#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
 msgid "Pause"
 msgstr "Durakla"
 
+#: data/ui/window.ui:9
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klavye Kısayolları"
+
+#: data/ui/window.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: data/ui/window.ui:17
+msgid "_About Clocks"
+msgstr "Saatler _Hakkında"
+
 #: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
@@ -351,15 +350,15 @@ msgstr "Kronometre"
 msgid "Lap"
 msgstr "Tur"
 
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
 msgid "Continue"
 msgstr "Devam et"
 
-#: src/timer.vala:127
+#: src/timer.vala:134
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Süre doldu!"
 
-#: src/timer.vala:128
+#: src/timer.vala:135
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Geri sayım tamamlandı"
 
@@ -421,16 +420,16 @@ msgstr "Sil"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
-#: src/window.vala:224
+#: src/window.vala:237
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Yardım gösterme başarısız: %s"
 
-#: src/window.vala:254
+#: src/window.vala:268
 msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Zaman konusunda yardımcı olacak donatılar"
+msgstr "Zaman konusunda yardımcı olacak donatılar."
 
-#: src/window.vala:259
+#: src/window.vala:273
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Osman Karagöz <osmank3 gmail com>\n"
@@ -438,22 +437,31 @@ msgstr ""
 
 #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
 #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Yarın"
 
 #. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
 #. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dün"
 
-#: src/world.vala:300
+#: src/world.vala:318
 msgid "World"
 msgstr "Dünya"
 
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:319
+#: src/world.vala:337
 msgctxt "World clock"
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "H_akkında"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Çık"
+
+#~ msgid "org.gnome.clocks"
+#~ msgstr "org.gnome.clocks"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]